summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/zh_CN.po
blob: e06bf9b37d2866820d996e396a35487c935db46d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Isaac Ge <acgtyrant@gmail.com>, 2014
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011
# Yangtse Su <yangtsesu@gmail.com>, 2012-2013
# ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Isaac Ge <acgtyrant@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: scripts/makepkg.sh.in:120 scripts/makepkg.sh.in:1517
#: scripts/makepkg.sh.in:1521 scripts/library/output_format.sh:26
msgid "WARNING:"
msgstr "警告:"

#: scripts/makepkg.sh.in:125 scripts/library/output_format.sh:31
msgid "ERROR:"
msgstr "错误:"

#: scripts/makepkg.sh.in:163
msgid "Cleaning up..."
msgstr "打扫中..."

#: scripts/makepkg.sh.in:198
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "正在进入 %s 环境..."

#: scripts/makepkg.sh.in:303 scripts/makepkg.sh.in:2890
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "未知下载协议:%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:304 scripts/makepkg.sh.in:313
#: scripts/makepkg.sh.in:377 scripts/makepkg.sh.in:441
#: scripts/makepkg.sh.in:470 scripts/makepkg.sh.in:480
#: scripts/makepkg.sh.in:487 scripts/makepkg.sh.in:518
#: scripts/makepkg.sh.in:533 scripts/makepkg.sh.in:538
#: scripts/makepkg.sh.in:561 scripts/makepkg.sh.in:569
#: scripts/makepkg.sh.in:604 scripts/makepkg.sh.in:610
#: scripts/makepkg.sh.in:627 scripts/makepkg.sh.in:635
#: scripts/makepkg.sh.in:659 scripts/makepkg.sh.in:697
#: scripts/makepkg.sh.in:706 scripts/makepkg.sh.in:711
#: scripts/makepkg.sh.in:745 scripts/makepkg.sh.in:755
#: scripts/makepkg.sh.in:893 scripts/makepkg.sh.in:1593
#: scripts/makepkg.sh.in:1601 scripts/makepkg.sh.in:2208
#: scripts/makepkg.sh.in:2891 scripts/makepkg.sh.in:3327
#: scripts/makepkg.sh.in:3375 scripts/makepkg.sh.in:3382
#: scripts/makepkg.sh.in:3395 scripts/makepkg.sh.in:3403
#: scripts/makepkg.sh.in:3412 scripts/makepkg.sh.in:3425
msgid "Aborting..."
msgstr "正在放弃..."

#: scripts/makepkg.sh.in:312
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "下载程序 %s 没有安装。"

#: scripts/makepkg.sh.in:325 scripts/makepkg.sh.in:338
msgid "Found %s"
msgstr "找到 %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:328
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s 没有在创建目录中找到,也不是一个 URL。"

#: scripts/makepkg.sh.in:357
msgid "Downloading %s..."
msgstr "正在下载 %s..."

#: scripts/makepkg.sh.in:376
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "无法下载 %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:432
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "正在解压缩 %s,使用 %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:440
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "无法解压缩 %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:467
msgid "Branching %s ..."
msgstr "正在取出%s......"

#: scripts/makepkg.sh.in:469
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "获取%s的最新版本失败"

#: scripts/makepkg.sh.in:479 scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr "%s不是%s的分支"

#: scripts/makepkg.sh.in:486
msgid "The local URL is %s"
msgstr "本地URL是 %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:491
msgid "Pulling %s ..."
msgstr "正在获取%s的最新版本......"

#: scripts/makepkg.sh.in:495
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "获取%s的最新版本失败"

#: scripts/makepkg.sh.in:517 scripts/makepkg.sh.in:626
#: scripts/makepkg.sh.in:696 scripts/makepkg.sh.in:744
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "未知引用:%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:526 scripts/makepkg.sh.in:595
#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:777
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "正在建立%s %s仓库的拷贝......"

#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr ""

#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr "建立%s %s仓库的拷贝失败"

#: scripts/makepkg.sh.in:558 scripts/makepkg.sh.in:656
#: scripts/makepkg.sh.in:751
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "正在克隆%s %s仓库......"

#: scripts/makepkg.sh.in:560 scripts/makepkg.sh.in:658
#: scripts/makepkg.sh.in:754
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "下载%s %s仓库失败"

#: scripts/makepkg.sh.in:568
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s不是%s的克隆"

#: scripts/makepkg.sh.in:572 scripts/makepkg.sh.in:663
#: scripts/makepkg.sh.in:759
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "正在升级%s %s仓库......"

#: scripts/makepkg.sh.in:575 scripts/makepkg.sh.in:667
#: scripts/makepkg.sh.in:763
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "升级%s %s仓库失败"

#: scripts/makepkg.sh.in:816
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "获取源代码......"

#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr "pkgver() 生成了无效的版本:%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:875
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
msgstr "从 %s 升级到 %s 失败"

#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
msgstr "已升级版本:%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:884
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
msgstr "%s不可写 -- 包版本将不升级"

#: scripts/makepkg.sh.in:892
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "无法找到源文件 %s。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1072
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' 返回一个致命错误 (%i):%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1091
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "正在安装缺少的依赖关系..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1094
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' 无法安装缺少的依赖关系。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1125
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "缺少依赖关系:"

#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1155
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "无法删除已安装的依赖关系。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1230
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "正在为源代码文件创建完整性检查值..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1233
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr "无法找到生成源文件检验值所需的 %s 库。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1247
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "指定了无效的完整性算法 '%s'"

#: scripts/makepkg.sh.in:1265
msgid "Skipped"
msgstr "已跳过"

#: scripts/makepkg.sh.in:1270
msgid "NOT FOUND"
msgstr "未找到"

#: scripts/makepkg.sh.in:1277 scripts/makepkg.sh.in:1514
msgid "Passed"
msgstr "通过"

#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/makepkg.sh.in:1490
#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/makepkg.sh.in:1511
msgid "FAILED"
msgstr "失败"

#: scripts/makepkg.sh.in:1302
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "正在验证源代码文件 %s..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1309
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "一个或多个文件没有通过有效性检查!"

#: scripts/makepkg.sh.in:1313
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "完整性检查 (%s) 与源阵列大小不一致。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1361
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "完整性检查 (%s) 缺失。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1428
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr "正在使用 %s 验证源文件签名..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1453
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "未找到签名!"

#: scripts/makepkg.sh.in:1466
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "未找到源文件!"

#: scripts/makepkg.sh.in:1493
msgid "unknown public key"
msgstr "未知的公共密匙"

#: scripts/makepkg.sh.in:1496
msgid "public key %s has been revoked"
msgstr "公钥 %s 已被吊销"

#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
msgstr "公钥签名错误"

#: scripts/makepkg.sh.in:1502
msgid "error during signature verification"
msgstr "验证签名时发生错误"

#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr "公钥 %s 不被信任"

#: scripts/makepkg.sh.in:1511
msgid "invalid public key"
msgstr "无效的公共密匙"

#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
msgstr "该签名已过期。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1521
msgid "the key has expired."
msgstr "该密匙已过期。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1533
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "一个或多个 PGP 签名无法校验!"

#: scripts/makepkg.sh.in:1538
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr "校验签名时发生警告。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1539
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "请确认您真的信任对方。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1545
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "正在跳过所有源文件完整性检查。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1547
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr "正在跳过校验源文件校验值。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1550
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "正在跳过源文件 PGP 签名校验。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1559
msgid "Extracting sources..."
msgstr "正在释放源码......"

#: scripts/makepkg.sh.in:1592
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "在 %s() 中发生一个错误。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1600
msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "无法切换到目录%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1609
msgid "Failed to source %s"
msgstr "载入%s失败"

#: scripts/makepkg.sh.in:1671
msgid "Starting %s()..."
msgstr "正在开始 %s()..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1796
msgid "Tidying install..."
msgstr "正在清理安装..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1799
msgid "Removing doc files..."
msgstr "正在删除 doc 文件..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1804
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "正在清除不打算要的文件..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1816
msgid "Removing %s files..."
msgstr "正在删除 %s 文件..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1821
msgid "Removing static library files..."
msgstr "正在移除静态库文件……"

#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "正在删除空目录..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1839
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "%s 条目文件不在软件包内: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1845 scripts/makepkg.sh.in:1848
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "软件包提及含有 %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1852
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1880
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "正在从二进制文件和库中清除不需要的系统符号..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1914
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "正在使用 %s 压缩二进制文件..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1919
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "无法压缩二进制文件:%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1976
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr "%s列出的库不被任何文件要求:%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:2005
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr "%s列出的库没有版本:%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:2018
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr "%s列出的库不是共享对象:%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:2033
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "无法找到列在 %s 中的库: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:2147 scripts/makepkg.sh.in:2351
msgid "Generating %s file..."
msgstr "正在生成 %s 文件..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2207
msgid "Missing %s directory."
msgstr "缺失 %s 目录。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2213
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "正在创建软件包\"%s\"......"

#: scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Adding %s file..."
msgstr "正在添加 %s 文件..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2227
msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "无法添加文件 %s 到软件包。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr "正在生成 .MTREE 文件......"

#: scripts/makepkg.sh.in:2253
msgid "Compressing package..."
msgstr "正在压缩软件包..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2268 scripts/makepkg.sh.in:2394
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' 是无效的压缩包扩展名。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2276
msgid "Failed to create package file."
msgstr "无法创建软件包文件。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2293
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "创建软件包文件系统链接失败。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2325
msgid "Signing package..."
msgstr "正在签名软件包..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2336
msgid "Created signature file %s."
msgstr "已创建签名文件 %s。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2338
msgid "Failed to sign package file."
msgstr "无法签名软件包文件。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2344
msgid "Creating source package..."
msgstr "正在创建源码包..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2348 scripts/makepkg.sh.in:2361
msgid "Adding %s..."
msgstr "正在添加 %s..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2379
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "正在添加 %s 文件 (%s) ..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2402
msgid "Compressing source package..."
msgstr "正在压缩源码包..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2405
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "创建源码包文件失败。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2422
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "无法创建源软件包文件的系统链接。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2434
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "正在安装软件包 %s,使用 %s..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2436
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "正在安装 %s 软件包组,使用 %s..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2454
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "安装创建的软件包失败。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2546 scripts/makepkg.sh.in:2561
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s 不允许以连字号开始。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2556 scripts/makepkg.sh.in:2580
#: scripts/makepkg.sh.in:2869
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s 不允许为空。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2565
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
msgstr "%s 不允许以点号开始。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2569 scripts/makepkg.sh.in:2615
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s 包含无效字符: '%s'"

#: scripts/makepkg.sh.in:2585
msgid "%s must be a decimal, not %s."
msgstr "%s 必须是十进制,不是 %s。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2601
msgid "%s must be an integer, not %s."
msgstr "%s 必须是整数,不是%s。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s 不具备 '%s' 架构。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2623
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "注意许多软件包可能需要在 %s 中添加"

#: scripts/makepkg.sh.in:2624
msgid "such as %s."
msgstr "诸如 %s。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2662
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "%s 阵列不能包含比较 (< 或 >) 操作符。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2682
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s 条目不应当包含前斜杠:%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:2715
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
msgstr "%s 的语法无效:'%s'"

#: scripts/makepkg.sh.in:2728
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
msgstr "文件 %s (%s) 不存在,或者不是一个常规文件。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "%s 陈列包含未知的选项 '%s'"

#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
msgstr "源里不允许使用稀疏数组"

#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "要求的软件包 %s 在 %s 中不提供"

#: scripts/makepkg.sh.in:2815
msgid "Missing %s function in %s"
msgstr "%2$s 中缺少函数 %1$s"

#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "缺失 %s 功能以分割软件包 '%s'"

#: scripts/makepkg.sh.in:2862
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s 不允许包含冒号,连字号及空格。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2907
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr "找不到用来检查 VCS 源需求的 %s 库"

#: scripts/makepkg.sh.in:2925
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
msgstr "找不到 % 软件包以处理 %s 源。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
msgstr "无法找到依赖操作所需的 %s 二进制文件。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2956
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "无法找到二进制文件%s. 将使用%s获得root权限。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2963
msgid "Cannot find the %s binary."
msgstr "无法找到 %s 的二进制文件。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "无法找到签名软件包所需的 %s 二进制文件。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2979
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "无法找到验证源文件所需的 %s 二进制文件。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2987
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr "无法找到验证源文件校验值所需的 %s 二进制文件。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2995
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "无法找到压缩二进制文件所需的 %s 二进制文件。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3003
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr "无法找到分发编译所需的 %s 二进制文件。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3011
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr "无法找到编译器缓存使用所需的 %s 二进制文件。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3019
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr "无法找到目标文件分割所需的 %s 二进制文件。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3027
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr "无法找到压缩帮助及信息页面所需的 %s 二进制文件。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3047
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..."

#: scripts/makepkg.sh.in:3051
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "软件包已经创建过。(使用 %s 覆盖)"

#: scripts/makepkg.sh.in:3070
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "已有一个编译好的软件包组,正在安装现有的软件包..."

#: scripts/makepkg.sh.in:3074
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "该软件包组已创建过。(使用 %s 覆盖)"

#: scripts/makepkg.sh.in:3079
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "软件包组的一部分已经创建过。(使用 %s 覆盖)"

#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr "让软件包兼容于 pacman 的用法"

#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "用法:%s [选项]"

#: scripts/makepkg.sh.in:3153 scripts/pacman-key.sh.in:81
msgid "Options:"
msgstr "选项:"

#: scripts/makepkg.sh.in:3154
msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr "  -A, --ignorearch 忽略不完整的 %s 字段 (位于 %s 中)"

#: scripts/makepkg.sh.in:3155
msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
msgstr "  -c, --clean      编译后清理工作文件"

#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid "  -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr "-C, --cleanbuild 在编译软件包之前删除 %s 文件夹"

#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps     跳过所有依赖关系检查"

#: scripts/makepkg.sh.in:3158
msgid "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr "  -e, --noextract  不解压源文件 (使用现存的 %s 目录)"

#: scripts/makepkg.sh.in:3159
msgid "  -f, --force      Overwrite existing package"
msgstr "  -f, --force      覆盖现存的软件包"

#: scripts/makepkg.sh.in:3160
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
msgstr "  -g, --geninteg   为源码文件生成完整性检查值"

#: scripts/makepkg.sh.in:3161
msgid "  -h, --help       Show this help message and exit"
msgstr "  -h, --help       显示本帮助信息并退出"

#: scripts/makepkg.sh.in:3162
msgid "  -i, --install    Install package after successful build"
msgstr "  -i, --install    成功编译后安装软件包"

#: scripts/makepkg.sh.in:3163
msgid "  -L, --log        Log package build process"
msgstr "  -L, --log        记录软件包编译过程"

#: scripts/makepkg.sh.in:3164
msgid "  -m, --nocolor    Disable colorized output messages"
msgstr "  -m, --nocolor    禁止彩色输出信息"

#: scripts/makepkg.sh.in:3165
msgid "  -o, --nobuild    Download and extract files only"
msgstr "  -o, --nobuild    仅下载和解压缩文件"

#: scripts/makepkg.sh.in:3166
msgid "  -p <file>        Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr "  -p <文件> 使用另外的编译脚本 (而不是 '%s' ) "

#: scripts/makepkg.sh.in:3167
msgid ""
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr "  -r, --rmdeps     编译成功后删除安装的依赖关系"

#: scripts/makepkg.sh.in:3168
msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr "  -R, --repackage  不编译而重新打包软件包内容"

#: scripts/makepkg.sh.in:3169
msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with %s"
msgstr "  -s, --syncdeps   使用 %s 安装缺失的依赖关系"

#: scripts/makepkg.sh.in:3170
msgid ""
"  -S, --source     Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr "  -S, --source     不下载源文件只生成仅包含源的包"

#: scripts/makepkg.sh.in:3171
msgid "  -V, --version    Show version information and exit"
msgstr "  -V, --version             显示版本信息并退出"

#: scripts/makepkg.sh.in:3172
msgid ""
"  --allsource      Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr "    --allsource     只生成源码包 (包括有已下载的源码) "

#: scripts/makepkg.sh.in:3173
msgid "  --check          Run the %s function in the %s"
msgstr "  --check          运行 %s 函数 (包含于 %s 中)"

#: scripts/makepkg.sh.in:3174
msgid "  --config <file>  Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr "  --config <文件> 使用替代的配置文件 (而不是 '%s')"

#: scripts/makepkg.sh.in:3175
msgid "  --holdver        Do not update VCS sources"
msgstr "--holdver 不升级版本控制系统源"

#: scripts/makepkg.sh.in:3176
msgid ""
"  --key <key>      Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr "  --key <密匙>      指定签名 %s 使用的密匙而不用默认密匙"

#: scripts/makepkg.sh.in:3177
msgid "  --noarchive      Do not create package archive"
msgstr "--noarchive 不生成软件包归档"

#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid "  --nocheck        Do not run the %s function in the %s"
msgstr "  --nocheck        不运行 %s 功能在 %s 中"

#: scripts/makepkg.sh.in:3179
msgid "  --noprepare      Do not run the %s function in the %s"
msgstr "--noprepare 不运行 %2$s 中的 %1$s 函数"

#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid "  --nosign         Do not create a signature for the package"
msgstr "  --nosign         不为该软件包创建签名"

#: scripts/makepkg.sh.in:3181
msgid "  --pkg <list>     Only build listed packages from a split package"
msgstr "  --pkg <清单>     仅从分割软件包中创建清单中所列的软件包"

#: scripts/makepkg.sh.in:3182
msgid "  --sign           Sign the resulting package with %s"
msgstr "  --sign           使用 %s 签名生成的软件包"

#: scripts/makepkg.sh.in:3183
msgid "  --skipchecksums  Do not verify checksums of the source files"
msgstr "  --skipchecksums  不验证源文件的检验值"

#: scripts/makepkg.sh.in:3184
msgid ""
"  --skipinteg      Do not perform any verification checks on source files"
msgstr "  --skipinteg      不对源文件执行任何验证检查"

#: scripts/makepkg.sh.in:3185
msgid "  --skippgpcheck   Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr "  --skippgpcheck   不验证有 PGP 签名的源文件"

#: scripts/makepkg.sh.in:3186
msgid ""
"  --verifysource   Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
msgstr " --verifysource 下载源文件(如果需要)并进行完整性检查"

#: scripts/makepkg.sh.in:3188
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "这些选项可以传递给 %s:"

#: scripts/makepkg.sh.in:3190
msgid "  --asdeps         Install packages as non-explicitly installed"
msgstr "      --asdeps         作为依赖安装"

#: scripts/makepkg.sh.in:3191
msgid ""
"  --needed         Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr "      --needed         不重装已是最新的目标软件包"

#: scripts/makepkg.sh.in:3192
msgid ""
"  --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr "   --noconfirm      当解决依赖关系时不询问确认"

#: scripts/makepkg.sh.in:3193
msgid "  --noprogressbar  Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr "  --noprogressbar  下载文件时不显示进度条"

#: scripts/makepkg.sh.in:3195
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "如果没有指定 %s,%s 将寻找 '%s'"

#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n本程序是自"
"由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。 \\n"

#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "发现 %s 信号。退出中..."

#: scripts/makepkg.sh.in:3326
msgid "%s not found."
msgstr "%s 未找到。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3374 scripts/makepkg.sh.in:3381
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr "您没有在 %s 中创建软件包需要的写入许可。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3394
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3402
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3411
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "您没有在 %s 内保存源码包所需的写入权限。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3424
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "你没有权限将日志保存至 %s。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3437
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr "不能使用 root 用户运行 %s,\\n因为可能会系统造成灾难性的损坏。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "请不要使用 %s 选项。该选项仅供 %s 使用。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3454
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s 不存在。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3458
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s 包含 %s 字符,无法供源。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3463
msgid "%s must be in the current working directory."
msgstr "%s 必须在当前工作目录。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "在您的密匙环中不存在密匙 %s。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3546 scripts/repo-add.sh.in:635
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "您密匙环中无密匙。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3560 scripts/makepkg.sh.in:3578
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "正在离开 %s 环境。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3582
msgid "Making package: %s"
msgstr "正在创建软件包:%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:3588
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "源软件包已经创建过。(使用 %s 覆盖)"

#: scripts/makepkg.sh.in:3607
msgid "Source package created: %s"
msgstr "源代码包已创建:%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:3614
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "跳过依赖关系检查。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3622
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "正在检查运行时依赖关系..."

#: scripts/makepkg.sh.in:3629
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "正在检查编译时依赖关系"

#: scripts/makepkg.sh.in:3641
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "无法解决所有的依赖关系。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3652
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "使用现存的%s树"

#: scripts/makepkg.sh.in:3659 scripts/makepkg.sh.in:3680
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "正在删除现存的 %s 目录..."

#: scripts/makepkg.sh.in:3675
msgid "Sources are ready."
msgstr "源代码已就绪。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
msgstr "软件包目录已准备好。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
msgstr "完成创建:%s"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
msgstr "无法创建 '%s': %s"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
"无效的 key/value\n"
"%s:%s: %s"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
msgstr "无效的模板行: 找不到模板名\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "名字 `%s` 中使用了无效的字符。有效字符: [:alnum:]+_.@-\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
msgstr "检测不到模板版本 '%s'"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
msgstr "打开 '%s': %s 失败"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
msgstr "不明模板标识 '%s'\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr "makepkg-template [选项]\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
msgid "Options:\n"
msgstr "选项:\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid "  --input, -p <file>    Build script to read (default: %s)\n"
msgstr "--input, -p <file> 创建脚本以读取 (默认:%s)\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid "  --output, -o <file>   file to output to (default: input file)\n"
msgstr "--output, -o <file> 输出到某文件 (默认:input file)\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid "  --newest, -n          update templates to newest version\n"
msgstr "--newest, -n 更新模板到最新版本\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
"                        (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
msgstr "(默认:使用模板标识中指定的版本)\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid "  --template-dir <dir>  directory to search for templates\n"
msgstr "--template-dir <目录> 在指定目录中搜索模板\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid "                        (default: %s)\n"
msgstr "(默认:%s)\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
msgid "  --help, -h            This help message\n"
msgstr "-h, --help 显示帮助信息\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
msgid "  --version             Version information\n"
msgstr "--version 显示版本信息\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>。\n"
"本程序是自由软件;版权情况请详见源代码。\n"
"无法律所允许范围内的任何担保。\n"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr "升级本地 pacman 数据库到更新的格式"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
msgid "options:"
msgstr "选项:"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location"
msgstr "-b, --dbpath <路径> 指定另外的数据库位置"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
msgid "  -h, --help           show this help message and exit"
msgstr "-h, --help 显示本帮助信息并退出"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root"
msgstr "-r, --root <路径> 指定另外的安装根目录"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
msgid "  -V, --version        show version information and exit"
msgstr "  -V, --version 显示版本信息并退出"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
msgid "  --config <path>      set an alternate configuration file"
msgstr "--config <路径> 指定另外的配置文件"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
msgid "  --nocolor            disable colorized output messages"
msgstr "--nocolor 禁止彩色输出信息"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序"
"是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s 不存在或不是一个目录。"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:133
msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s 不是一个 pacman 的数据库目录。"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:137
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "您必须有相应的权限才可升级数据库。"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:147 scripts/pacman-optimize.sh.in:119
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "发现 Pacman 锁文件。不能在 pacman 运行时再次运行。"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "探测到 3.5 版本以前的数据库格式 - 正在升级中..."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:166
msgid "Done."
msgstr "完成。"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
msgstr "探测到 4.2 版本以前的数据库格式 - 正在升级中..."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""

#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr "用法: %s [选项] 操作 [目标]"

#: scripts/pacman-key.sh.in:60
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "管理 pacman 的可信密匙清单"

#: scripts/pacman-key.sh.in:62
msgid "Operations:"
msgstr "操作:"

#: scripts/pacman-key.sh.in:63
msgid "  -a, --add                 Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr "  -a, --add              添加指定的密匙 (空则使用 stdin)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:64
msgid "  -d, --delete              Remove the specified keyids"
msgstr "  -d, --delete              删除指定的密匙识别号"

#: scripts/pacman-key.sh.in:65
msgid "  -e, --export              Export the specified or all keyids"
msgstr "  -e, --export              导出指定的或所有密匙识别号"

#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid ""
"  -f, --finger              List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr "  -f, --finger              列出指定的或所有密匙识别号的指纹"

#: scripts/pacman-key.sh.in:67
msgid "  -l, --list-keys           List the specified or all keys"
msgstr "  -l, --list-keys            列出指定的或全部的密匙"

#: scripts/pacman-key.sh.in:68
msgid "  -r, --recv-keys           Fetch the specified keyids"
msgstr "  -r, --recv-keys            取回指定的密钥id"

#: scripts/pacman-key.sh.in:69
msgid "  -u, --updatedb            Update the trustdb of pacman"
msgstr "  -u, --updatedb            更新 pacman 的信任数据库"

#: scripts/pacman-key.sh.in:70
msgid ""
"  -v, --verify              Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr "  -v, --verify         验证该签名指定的文件"

#: scripts/pacman-key.sh.in:71
msgid ""
"  --edit-key                Present a menu for key management task on keyids"
msgstr "  --edit-key                为有关密匙识别号的管理密匙任务提供一个菜单"

#: scripts/pacman-key.sh.in:72
msgid "  --import                  Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr "  --import                从目录中导入 pubring.gpg"

#: scripts/pacman-key.sh.in:73
msgid ""
"  --import-trustdb          Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr "  --import-trustdb        从目录中的 trustdb.gpg 导入拥有者信任值"

#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid "  --init                    Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr "  --init                    确保密匙环已正确初始化"

#: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid "  --list-sigs               List keys and their signatures"
msgstr "  --list-sigs               列出密匙及对应签名"

#: scripts/pacman-key.sh.in:76
msgid "  --lsign-key               Locally sign the specified keyid"
msgstr "  --lsign-key                  在本地签名指定的密匙识别号"

#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
"  --populate                Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n                            in '%s'"
msgstr ""
"  --populate              从 (给定的) 密匙环中重新加载默认密匙\\n(在'%s'中)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
"  --refresh-keys            Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr "  --refresh-keys            从密匙服务器中更新指定的或所有的密匙"

#: scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid ""
"  --config <file>           Use an alternate config file (instead of"
"\\n                            '%s')"
msgstr ""
"  --config <file>           使用另外的配置文件 (而不是"
"\\n                            '%s')"

#: scripts/pacman-key.sh.in:84
msgid ""
"  --gpgdir <dir>            Set an alternate directory for GnuPG (instead"
"\\n                            of '%s')"
msgstr ""
"  --gpgdir <dir>            为 GnuPG 设定的另外目录 (而"
"\\n                            非 '%s')"

#: scripts/pacman-key.sh.in:86
msgid "  --keyserver <server-url>  Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr "  --keyserver <server-url>              如果需要,指定使用的密匙服务器"

#: scripts/pacman-key.sh.in:88
msgid "  -h, --help                Show this help message and exit"
msgstr "  -h, --help                显示本帮助并退出"

#: scripts/pacman-key.sh.in:89
msgid "  -V, --version             Show program version"
msgstr "  -V, --version             显示程序版本"

#: scripts/pacman-key.sh.in:130
msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr "根据名字查询密钥失败:"

#: scripts/pacman-key.sh.in:138
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "关键字有歧义:"

#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "本地没有找到由 %s 认定的密匙。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "您没有足够的许可权来读取 %s 密匙环。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "使用 '%s' 更正密匙环许可。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "您没有足够的许可权来运行该命令。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "没有签名可用的机密密匙。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "使用 '%s' 来生成默认的机密密匙。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "在 %s 中没有密匙环文件。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "密匙环文件 %s 不存在。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "正在从 %s.gpg 添加密匙..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "正在本地签名密匙环中的可信密匙..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "正在导入拥有者信任值..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "正在密匙环中禁用已激活密匙..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "正在禁用密匙 %s..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "指定的键文件无法添加到密钥环。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "无法从密钥环删除指定的键。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "由 %s 认定的密匙不能编辑。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "无法从密钥环导出指定的键。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "无法确定指定密匙的指纹。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s 无法导入。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "文件 %s 不存在且无法导入。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "指定密匙无法列出。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "指定签名无法列出。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "正在本地签名密匙 %s..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s无法在本地签署。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "无法从密匙服务器中正确取回远端密匙。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "指定的本地密匙无法从密匙服务器中更新。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "由 %s 认定的签名无法验证。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "正在更新可信数据库..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "信任数据库无法更新。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "无法找到所需的 %s 二进制文件以进行所有 %s 操作。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "本操作需要 %s 才可用根用户身份运行"

#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s 配置文件 '%s' 没有找到"

#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "没有指定的操作 (使用 -h 获取帮助)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "多个操作已指定。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "请分别加 %s 每个操作运行。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "没有指定目标"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:38
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "用法: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:39
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"pacman-optimize 是一个小 hack,用于提高 pacman\\n读/写基于文件系统的数据库时"
"的性能。\\n\\n"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
"因为 pacman 使用许多小文件来跟踪软件包。\\n久而久之这些文件有倾向变得零"
"碎。\\n本脚本尝试把这些小文件重新放置到硬盘上的一个连续的位置。\\n结果是硬盘"
"磁头由于不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr "无法找到验证完整性所需的 %s 二进制文件。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:109
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "你必须拥有相应的权限才能优化数据库。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr "无法为建立数据库而创建临时目录。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "正在为原数据库创建 MD5 校验值..."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:133
msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "正在打包 %s..."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:137
msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "打包 %s 失败。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:141
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr "正在生成新数据库及其 MD5 校验值..."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:146
msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "解包 %s 失败。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149
msgid "Syncing database to disk..."
msgstr "正在同步数据库到磁盘..."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:155
msgid "Checking integrity..."
msgstr "正在检查完整性..."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:162
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr "完整性检查失败,恢复到原数据库。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:166
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "正在把数据库放置到位..."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
msgstr "替换新数据库失败。请检查%s, %s和%s目录。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "完毕。你的 pacman 数据库已经优化。"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:51
msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "用法: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
"pkgdelta 将在两个软件包中创建增量文件。\\n该增量文件可通过使用 repo-add 添加"
"到数据库中。\\n"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example:  pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "例子:pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:59 scripts/repo-add.sh.in:59
#: scripts/repo-add.sh.in:72
msgid "Options:\\n"
msgstr "选项:\\n"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:78
msgid "  -q, --quiet       minimize output\\n"
msgstr "  -q, --quiet       最小化输出信息\\n"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:61
msgid "  --nocolor         remove color from output\\n"
msgstr " --nocolor 从输出中去除颜色\\n"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
msgid "  --min-pkg-size    minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr "  --min-pkg-size    生成增量包之前的最小包大小\\n"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:63
msgid ""
"  --max-delta-size  percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr "  --max-delta-size  新包的百分比,超过此百分比增量包将被丢弃\\n"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"版权所有 (c)  2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n本程序是自由软"
"件;请参阅版权条款。\\n没有任何担保,在法律允许的范围内。\\n"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:293
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "无效的软件包文件 '%s'。"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:120
msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
msgstr "跳过小软件包的增量文件创建:%s - size %s"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:125
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "软件包名称不一致:'%s' 和 '%s'"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:130
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "软件包架构不一致:'%s' 和 '%s'"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:135
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr "两个软件包为同一版本:'%s'"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:139
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "正在创建从版本 %s 到版本 %s 的增量包"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:145
msgid "Delta could not be created."
msgstr "无法创建增量软件包。"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:152
msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
msgstr "增量包大于最大大小,删除。"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:157
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "已创建好增量软件包:'%s'"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:214
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "文件 '%s' 不存在"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:513
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否已安装 xdelta3?"

#: scripts/repo-add.sh.in:53
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "用法:repo-add [选项] <到数据库路径> <软件包|delta增量包> ...\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:55
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-add 会通过读取某个软件包来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中添加多个指"
"定的软件包。\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:60
msgid "  -d, --delta       generate and add delta for package update\\n"
msgstr "  -d, --delta       生成并添加软件包更新所用的 delta 增量包\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:61
msgid ""
"  -n, --new         only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr " -n, --new 只增加数据库中没有的包\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:62
msgid ""
"  -R, --remove      remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr "-R, --remove 当更新数据库条目时,删除软件包\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid "  -f, --files       update database's file list\\n"
msgstr "  -f, --files       更新数据库的文件列表\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:65
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr "用法:repo-remove [选项] <数据库路径> <软件包名|增量包> ...\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:67
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-remove 会通过移除从给定的软件库数据库的命令行中\\n指定的软件包名来更新软"
"件包数据库。\\n可以在命令行中移除多个指定的软件包。\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:74
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "请自便,此处无须人盯。\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:77
msgid "  --nocolor         turn off color in output\\n"
msgstr " --nocolor 关闭颜色输出\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:79
msgid "  -s, --sign        sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr "  -s, --sign        更新后使用 GnuPG 签名数据库\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:80
msgid "  -k, --key <key>   use the specified key to sign the database\\n"
msgstr "  -k, --key <密匙>   使用指定的密匙签名该数据库\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid "  -v, --verify      verify database's signature before update\\n"
msgstr "  -v, --verify      更新前验证数据库签名\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:82
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr "\\n更多可用选项的描述及细节请参见 %s(8)。\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:86
msgid ""
"Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
"示例:repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:88
msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "示例:repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:95
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序"
"是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "没有软件包 '%s' 的数据库条目。"

#: scripts/repo-add.sh.in:161
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr "正在添加 'deltas' 增量包条目:%s -> %s"

#: scripts/repo-add.sh.in:184 scripts/repo-add.sh.in:429
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..."

#: scripts/repo-add.sh.in:187
msgid "Removing empty deltas file ..."
msgstr "正在删除空增量包文件......"

#: scripts/repo-add.sh.in:198
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "无法找到 gpg 运行文件!已安装 GnuPG了吗?"

#: scripts/repo-add.sh.in:208
msgid "Signing database..."
msgstr "正在签名数据库..."

#: scripts/repo-add.sh.in:217
msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "已创建签名文件 '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:219
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "无法签名软件包数据库。"

#: scripts/repo-add.sh.in:228
msgid "Verifying database signature..."
msgstr "正在验证数据库签名..."

#: scripts/repo-add.sh.in:231
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr "未发现已有签名,正在跳过验证。"

#: scripts/repo-add.sh.in:236
msgid "Database signature file verified."
msgstr "数据库签名文件已验证。"

#: scripts/repo-add.sh.in:238
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "数据库签名无效!"

#: scripts/repo-add.sh.in:252
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' 未包含有效的压缩包扩展名。"

#: scripts/repo-add.sh.in:298
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "已存在条目 '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:315
msgid "Removing existing package '%s'"
msgstr "正在删除现有的软件 '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
msgstr "无效的软件包签名文件 '%s'。"

#: scripts/repo-add.sh.in:328
msgid "Adding package signature..."
msgstr "正在添加软件包签名..."

#: scripts/repo-add.sh.in:335
msgid "Computing checksums..."
msgstr "正在计算校验值..."

#: scripts/repo-add.sh.in:353 scripts/repo-add.sh.in:380
#: scripts/repo-add.sh.in:395
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "正在创建 '%s' 数据库条目..."

#: scripts/repo-add.sh.in:410
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "没有找到旧的软件包:%s"

#: scripts/repo-add.sh.in:467
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "无法要求锁定文件:%s。"

#: scripts/repo-add.sh.in:468
msgid "Held by process %s"
msgstr "被过程 %s 保留"

#: scripts/repo-add.sh.in:478
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "库文件 '%s' 不是一个有效的 pacman 数据库。"

#: scripts/repo-add.sh.in:483
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "正在解压缩数据库到一个临时目录..."

#: scripts/repo-add.sh.in:488
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "软件库文件 '%s' 未找到"

#: scripts/repo-add.sh.in:494
msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "库文件 %s 无法创建。"

#: scripts/repo-add.sh.in:505
msgid "File '%s' not found."
msgstr "文件 '%s' 未找到。"

#: scripts/repo-add.sh.in:511
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "正在添加增量包 '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:525
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' 不是一个软件包文件,跳过"

#: scripts/repo-add.sh.in:529
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "正在添加软件包 '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:537
msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr "正在搜索增量包 '%s'..."

#: scripts/repo-add.sh.in:541
msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr "未找到符合 '%s' 的增量包。"

#: scripts/repo-add.sh.in:547
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "正在搜索软件包 '%s'..."

#: scripts/repo-add.sh.in:553
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "未找到符合 '%s' 的软件包。"

#: scripts/repo-add.sh.in:601
msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "指定了无效的命令名 '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:606
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "无法为建立数据库而创建临时目录。"

#: scripts/repo-add.sh.in:686
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:700
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "没有包含软件包,正在创建空数据库。"

#: scripts/repo-add.sh.in:737
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "没有软件包被修改,无事可做。"

#: scripts/library/parseopts.sh:37
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "'%s'选项有歧义;可能为:"

#: scripts/library/parseopts.sh:56 scripts/library/parseopts.sh:119
msgid "invalid option"
msgstr "无效选项"

#: scripts/library/parseopts.sh:75
msgid "option requires an argument"
msgstr "选项要求接一个参数"

#: scripts/library/parseopts.sh:89
msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr "选项'%s'不能带参数"

#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "选项 %s 要求接一个参数"