summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/sl.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/sl.po356
1 files changed, 159 insertions, 197 deletions
diff --git a/src/pacman/po/sl.po b/src/pacman/po/sl.po
index 094b5a69..8bc39fac 100644
--- a/src/pacman/po/sl.po
+++ b/src/pacman/po/sl.po
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014
+# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
msgid ""
@@ -10,80 +12,78 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-30 11:22+0000\n"
-"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
-"pacman/language/sl/)\n"
-"Language: sl\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-04 19:20+0000\n"
+"Last-Translator: ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "preverjanje odvisnosti...\n"
+msgstr "preverjanje odvisnosti ...\n"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "preverjanje spornosti datoteke...\n"
+msgstr "preverjanje spornosti datoteke ...\n"
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
-msgstr "razreševanje odvisnosti...\n"
+msgstr "razreševanje odvisnosti ...\n"
#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "iskanje sporov...\n"
+msgstr "iskanje sporov ...\n"
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
-msgstr "nameščanje: %s...\n"
+msgstr "nameščanje: %s ...\n"
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
-msgstr "odstranjevanje: %s...\n"
+msgstr "odstranjevanje: %s ...\n"
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr "nadgrajevanje: %s...\n"
+msgstr "nadgrajevanje: %s ...\n"
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "obnavljanje prejšnje različice %s ...\n"
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "ponovno nameščanje %s ...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "preverjanje integritete paketa...\n"
+msgstr "preverjanje celovitosti paketa ...\n\n"
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
-msgstr ""
+msgstr "preverjanje obroča ključev ...\n"
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
-msgstr ""
+msgstr "prenašanje zahtevanih ključev ...\n"
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
-msgstr "nalaganje datoteke...\n"
+msgstr "nalaganje datoteke ...\n"
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr ""
+msgstr "preverjanje celovitosti delte ...\n\n"
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
-msgstr ""
+msgstr "uveljavljanje delt ...\n"
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
-msgstr "ustvarjanje %s s/z %s... "
+msgstr "ustvarjanje %s s/z %s ... "
#, c-format
msgid "success!\n"
@@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "spodletelo.\n"
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje paketov ...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "preverjanje prostora na disku...\n"
+msgstr "preverjanje prostora na disku ...\n"
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s izbirno potrebuje %s\n"
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
@@ -125,19 +125,20 @@ msgstr "%s in %s sta v sporu (%s). Ali naj odstranim %s?"
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] "Naslednji paket ne more biti nadgrajen, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n"
+msgstr[1] "Naslednja paketa ne moreta biti nadgrajena, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n"
+msgstr[2] "Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n"
+msgstr[3] "Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornji paket izpustiti?"
+msgstr[1] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornja paketa izpustiti?"
+msgstr[2] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornje pakete izpustiti?"
+msgstr[3] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornje pakete izpustiti?"
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
@@ -151,9 +152,7 @@ msgstr "%s-%s: nameščena različica je novejša. Ali naj vseeno posodobim?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr ""
-"Datoteka %s je poškodovana (%s).\n"
-"Ali jo želite odstraniti?"
+msgstr "Datoteka %s je poškodovana (%s).\nAli jo želite odstraniti?"
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
@@ -173,11 +172,11 @@ msgstr "posodabljanje:"
#, c-format
msgid "downgrading"
-msgstr ""
+msgstr "obnavljam prejšnjo različico"
#, c-format
msgid "reinstalling"
-msgstr ""
+msgstr "ponovno nameščanje"
#, c-format
msgid "removing"
@@ -193,11 +192,11 @@ msgstr "preverjanje prostora na disku"
#, c-format
msgid "checking package integrity"
-msgstr "preverjanje integritete paketa"
+msgstr "preverjanje celovitosti paketa"
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
-msgstr ""
+msgstr "preverjanje ključev v obroču ključev"
#, c-format
msgid "loading package files"
@@ -205,39 +204,39 @@ msgstr "nalaganje datotek"
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
-msgstr "prenašanje %s...\n"
+msgstr "prenašanje %s ...\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (neujemanje tipa datoteke)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (neujemanje UID)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (neujemanje GID)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (neujemanje dovoljenj)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (neujemanje časa spremembe)\n"
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ni bilo mogoče prebrati vsebine simbolne povezave: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (neujemanje poti simbolne povezave)\n"
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (neujemanje velikosti)\n"
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
@@ -301,20 +300,20 @@ msgstr "delovnega imenika (%s), ni mogoče obnoviti\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr ""
+msgstr "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna možnost '%s', ni podpore za podpis\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
+msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni bila prepoznana.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "zrcalo '%s' vsebuje spremenljivko '%s', vendar ni definiran noben '%s'.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -326,19 +325,19 @@ msgstr "spodletela inicializacija alpm knjižice (%s)\n"
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr ""
+msgstr "Poskusite zagnati pacman-db-upgrade\n"
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "težava pri nastavitvi dnevniške datoteke '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Problem nastavitve gpgdir '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "no '%s' configured"
-msgstr ""
+msgstr "ni '%s' konfigurirarno"
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
@@ -346,15 +345,15 @@ msgstr "ni mogoče registrirati '%s' podatkovna baza (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "zrcala '%s' ni bilo mogoče dodati podatkovni bazi '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nastavitvene datoteke %s ni bilo mogoče prebrati: %s\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
@@ -362,19 +361,15 @@ msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: neveljavno ime odseka.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr ""
-"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Napačna sintaksa v konfiguracijski "
-"datoteki- manjkajoč ključ.\n"
+msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Napačna sintaksa v konfiguracijski datoteki- manjkajoč ključ.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati "
-"sekciji.\n"
+msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati sekciji.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
+msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' potrebuje vrednost\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -382,23 +377,23 @@ msgstr "cilj ni določen (za pomoč uporabite stikalo -h)\n"
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr ""
+msgstr "podan ni bil noben namestitveni razlog (uporabite -h za pomoč)\n"
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ni bilo mogoče nastaviti namestitvenega razloga za paket %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'nameščeno kot odvisnost'\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'izrecno nameščeno'\n"
#, c-format
msgid " [installed]"
-msgstr ""
+msgstr "[nameščeno]"
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
@@ -406,7 +401,7 @@ msgstr "Izbirno :"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
-msgstr ""
+msgstr "Izrecno nameščeno"
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
@@ -422,19 +417,19 @@ msgstr "Nič"
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Vsota MD5"
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Vsota SHA256"
#, c-format
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis"
#, c-format
msgid "Repository :"
-msgstr "Repozitorij :"
+msgstr "Skladišče :"
#, c-format
msgid "Name :"
@@ -478,7 +473,7 @@ msgstr "Zahteva :"
#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr ""
+msgstr "Izbirno za:"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
@@ -490,19 +485,19 @@ msgstr "Zamenjava :"
#, c-format
msgid "Download Size :"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost prenosa:"
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost arhiva:"
#, c-format
msgid "Installed Size :"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost namestitve:"
#, c-format
msgid "Packager :"
-msgstr ""
+msgstr "Paketni program :"
#, c-format
msgid "Build Date :"
@@ -542,7 +537,7 @@ msgstr "Podpisi :"
#, c-format
msgid "Validated By :"
-msgstr ""
+msgstr "Overjeno s strani:"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -562,7 +557,7 @@ msgstr "seznam sprememb ni na voljo za '%s' .\n"
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik sprememb za %s:\n"
#, c-format
msgid "installed"
@@ -596,34 +591,31 @@ msgstr "operacije:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"uporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n"
+msgstr "\nuporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-" -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od "
-"njih\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
+msgstr " -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od njih\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr ""
+msgstr "-n, --nosave odstranitev konfiguracijskih datotek\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
+msgstr "-s, --recursive odstranitev nepotrebnih odvisnosti\n(-ss vsebuje eksplicitne nameščene odvisnosti)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr ""
+msgstr "-u, --unneeded odstrani neuporabljene pakete\n"
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr ""
+msgstr "--needed ne nameščaj ponovno paketov, ki so že posodobljeni\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@@ -632,21 +624,18 @@ msgstr " -c, --changelog ogled seznama sprememb paketa\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi "
-"[filter]\n"
+msgstr " -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi [filter]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr ""
+msgstr "-e, --explicit seznam izrecno nameščenih paketov [filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n"
#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n"
#, c-format
@@ -663,20 +652,17 @@ msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni "
-"bazi(ah) [filter]\n"
+msgstr " -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni bazi(ah) [filter]\n"
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr ""
+msgstr "-n, --native seznam nameščenih paketov, najdenih le v sinh. podatkovni bazi oz. bazah [filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr ""
-" -o, --owns <datoteka> paketna poizvedba paketa, ki poseduje <datoteko>\n"
+msgstr " -o, --owns <datoteka> paketna poizvedba paketa, ki poseduje <datoteko>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
@@ -695,9 +681,7 @@ msgstr " -s, --search <izraz> iskanje nameščenih paketov po izrazu\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr ""
-" -t, --unrequired seznam paketov, ki niso zahtevani s strani nobenega "
-"paketa [filter]\n"
+msgstr " -t, --unrequired seznam paketov, ki niso zahtevani s strani nobenega paketa [filter]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -707,9 +691,7 @@ msgstr " -u, --upgrades seznam zastarelih paketov [filter]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega "
-"imenika (-cc za vse)\n"
+msgstr " -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega imenika (-cc za vse)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -717,19 +699,16 @@ msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <rezpo> izpis seznama paketov repozitorija\n"
+msgstr " -l, --list <skladišče> izpis seznama paketov skladišča\n"
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <izraz> iskanje po oddaljenih repozitorijih po izrazu\n"
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <izraz> iskanje po oddaljenih skladiščih po izrazu\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno "
-"degradiranje)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno degradiranje)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -744,60 +723,55 @@ msgstr " -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "--asdeps označi pakete kot neizrecno nameščene\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "--asexplicit označi pakete kot izrecno nameščene\n"
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
+msgstr "--force prisilna namestitev, prepiši datoteke, ki so v sporu\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "--asdeps namesti pakete kot neizrecno nameščene\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "--asexplicit namesti pakete kot izrecno nameščene\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <paket> prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi "
-"večkrat)\n"
+msgstr " --ignore <paket> prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi večkrat)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <skupina>\n"
-" prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n"
+msgstr " --ignoregroup <skupina>\n prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr ""
+msgstr "-d, --nodeps izpusti preverjanja različic odvisnosti (-dd za izpust vseh preverjanj)\n"
#, c-format
-msgid ""
-" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr "--dbonly spremeni le vnose podatkovnih baz, ne pa tudi datotek paketov\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
+msgstr "--noprogressbar pri prenosu datotek ne pokaži vrstice napredka\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
+msgstr "--noscriptlet ne izvedi scriptlet-a, če ta obstaja\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -809,17 +783,15 @@ msgstr " -p, --print izpis ciljev namesto izvajanja operacije\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <niz>\n"
-" določitev, kako naj se cilji izpiše\n"
+msgstr " --print-format <niz>\n določitev, kako naj se cilji izpiše\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr ""
+msgstr "-b, -dbpath <path> nastavi alternativno mesto podatkovne baze\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr ""
+msgstr "-r, --root <path> nastavi alternativni namestitveni koren\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
@@ -831,18 +803,15 @@ msgstr " --arch <arh> nastavitev alternativne arhitekture\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr ""
-" --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika "
-"paketov\n"
+msgstr " --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika paketov\n"
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
-msgstr ""
+msgstr "--color <kdaj> obarvaj izhod\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr ""
-" --config <pot> določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n"
+msgstr " --config <pot> določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
@@ -854,19 +823,17 @@ msgstr " --gpgdir <pot> določitev alternativnega imenika za GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr ""
+msgstr "--logfile <path> nastavi alternativno dnevniško datoteko\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr ""
+msgstr "--noconfirm ne sprašuj za potrditve\n"
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" Program je mogoče prosto distribuirat pod\n"
-" pogoji GNU General Public License.\n"
+msgstr " Program je mogoče prosto distribuirat pod\n pogoji GNU General Public License.\n"
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
@@ -878,10 +845,7 @@ msgstr "'%s' ni veljavna stopnja razhroščevalnika\n"
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr ""
-"hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n\n\n"
#, c-format
msgid "invalid option\n"
@@ -889,15 +853,15 @@ msgstr "neveljavno stikalo\n"
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
-msgstr ""
+msgstr "pri razčlenjevanju argumenta je zmanjkalo pomnilnika\n"
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "neuspelo ponovno odpiranje stdin za branje: (%s)\n"
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
@@ -941,11 +905,11 @@ msgstr "paketa '%s' ni mogoče najti\n"
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' je datoteka, poskusite uporabiti %s.\n"
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ni bilo možno naložiti paketa '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
@@ -985,9 +949,7 @@ msgstr "ni mogoče odstraniti %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
-msgstr ""
-"dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n"
-"\n"
+msgstr "dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n\n"
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
@@ -995,11 +957,11 @@ msgstr "Imenik podatkovne baze: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
-msgstr "Ali želite odstraniti neuporabljene repozitorije?"
+msgstr "Ali želite odstraniti neuporabljena skladišča?"
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
-msgstr ""
+msgstr "odstranjevanje neuporabljenih sinh. skladišč ...\n"
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
@@ -1007,11 +969,11 @@ msgstr "Paketi, ki se bodo ohranili:\n"
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vsi krajevno nameščeni paketi\n"
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vsi paketi trenutno sinh. podatkovnih baz\n"
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
@@ -1023,7 +985,7 @@ msgstr "Ali želite odstraniti vse ostale pakete iz predpomnilnika?"
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "odstranjevanje starih paketov iz predpomnilnika...\n"
+msgstr "odstranjevanje starih paketov iz predpomnilnika ...\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
@@ -1031,7 +993,7 @@ msgstr "Ali želite odstraniti VSE datoteke iz predpomnilnika?"
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "odstranjevanje vseh datotek iz predpomnilnika...\n"
+msgstr "odstranjevanje vseh datotek iz predpomnilnika ...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
@@ -1051,11 +1013,11 @@ msgstr "spodletela sinhronizacija podatkovnih baz\n"
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "repozitorij '%s' ne obstaja\n"
+msgstr "skladišče '%s' ne obstaja\n"
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "repozitorija \"%s\" ni bilo mogoče najti.\n"
+msgstr "skladišča \"%s\" ni bilo mogoče najti.\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
@@ -1063,7 +1025,7 @@ msgstr "skipping target: %s\n"
#, c-format
msgid "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "V skupini %s je %d članov:\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@@ -1071,11 +1033,11 @@ msgstr "podatkovne baze ni mogoče najti: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' je datoteka, ali ste mislili %s namesto %s?\n"
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
-msgstr " Zagon popolne nadgradnje sistema...\n"
+msgstr " Zagon popolne nadgradnje sistema ...\n"
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
@@ -1119,25 +1081,25 @@ msgstr "preverjanje integritete paketa...\n"
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
-msgstr "Sinhronizacija podatkovnih baz...\n"
+msgstr "Sinhronizacija podatkovnih baz ...\n"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
-msgstr "nalaganje paketa/-ov...\n"
+msgstr "nalaganje paketov ...\n"
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "spodletelo začenjanje transakcije (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ni bilo možno zakleniti podatkovne baze: %s\n"
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "če ste prepričani, da upravljalnik paketov ni\nv teku, lahko odstranite %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1145,7 +1107,7 @@ msgstr "spodletela sprostitev transakcije (%s)\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "paketni repozitorij ni nastavljen.\n"
+msgstr "paketno skladišče ni nastavljeno.\n"
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
@@ -1177,7 +1139,7 @@ msgstr "Neznan ključ"
#, c-format
msgid "Key disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ključ onemogočen"
#, c-format
msgid "Signature error"
@@ -1217,7 +1179,7 @@ msgstr "Nova različica"
#, c-format
msgid "Net Change"
-msgstr ""
+msgstr "Neto sprememba"
#, c-format
msgid "Download Size"
@@ -1225,43 +1187,43 @@ msgstr "Velikost prenosa"
#, c-format
msgid "removal"
-msgstr ""
+msgstr "odstranitev"
#, c-format
msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paketi"
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Skupna velikost prenosa:"
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Skupna velikost namestitve:"
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Skupna velikost odstranitve:"
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Neto velikost nadgradnje:"
#, c-format
msgid " [pending]"
-msgstr ""
+msgstr "[na čakanju]"
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nove neobvezne odvisnosti za %s\n"
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neobvezne odvisnosti za %s\n"
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
-msgstr "Repozitorij %s\n"
+msgstr "Skladišče %s\n"
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
@@ -1305,7 +1267,7 @@ msgstr "NE"
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr ""
+msgstr "dodelitev niza ni uspela\n"
#, c-format
msgid "error: %s"