summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/bg.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/bg.po1274
1 files changed, 1274 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/pacman/po/bg.po b/src/pacman/po/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..0cba33c4
--- /dev/null
+++ b/src/pacman/po/bg.po
@@ -0,0 +1,1274 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Alexander Angelov Nestorov <alexandernst@gmail.com>, 2013
+# Alexander Angelov Nestorov <alexandernst@gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Angelov Nestorov <alexandernst@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/bg/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking dependencies...\n"
+msgstr "проверка на зависимости...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts...\n"
+msgstr "проверка за файлови конфликти...\n"
+
+#, c-format
+msgid "resolving dependencies...\n"
+msgstr "решаване на зависимости...\n"
+
+#, c-format
+msgid "looking for inter-conflicts...\n"
+msgstr "търсeнe за вътрешни конфликти...\n"
+
+#, c-format
+msgid "installing %s...\n"
+msgstr "инсталиране %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "премахване на %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading %s...\n"
+msgstr "актуализиране %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "състаряване %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "преинсталиране %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity...\n"
+msgstr "проверка пакетната цялост...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "проверка на ключовете...\n"
+
+#, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "сваляне необходимите ключове...\n"
+
+#, c-format
+msgid "loading package files...\n"
+msgstr "зареждане пакетни файлове...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking delta integrity...\n"
+msgstr "проверка на делта цялост...\n"
+
+#, c-format
+msgid "applying deltas...\n"
+msgstr "nрилагане на делти...\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating %s with %s... "
+msgstr "генериране %s с %s..."
+
+#, c-format
+msgid "success!\n"
+msgstr "успех!\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed.\n"
+msgstr "грешка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
+msgstr "Извличане на пакети...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking available disk space...\n"
+msgstr "проверка за свободно място...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s допълнително изисква %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr "%s е в IgnorePkg/IgnoreGroup. Да се инсталира ли?"
+
+#, c-format
+msgid "Replace %s with %s/%s?"
+msgstr "Замени %s с %s/%s?"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr "%s и %s са в конфликт. Премахване на %s?"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr "%s и %s са в конфликт (%s). Премахване на %s?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgid_plural ""
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] "Следният пакет не може да се поднови заради неразрешими зависимости:\n"
+msgstr[1] "Следните пакети не могат да се подновят заради неразрешими зависимости:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
+msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
+msgstr[0] "Искате ли да пропуснете горния пакет от обновяването?"
+msgstr[1] "Искате ли да пропуснете горните пакети от обновяването?"
+
+#, c-format
+msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
+msgstr "Има %zd източници достъпни за %s:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr "%s-%s: текущата версия е по-нова. Да се обнови ли?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is corrupted (%s).\n"
+"Do you want to delete it?"
+msgstr "Файл %s е повреден (%s).\nИскате ли да го изтриете?"
+
+#, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
+msgstr "Внасяне на PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", създаден: %s (отменен)?"
+
+#, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
+msgstr "Внасяне PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", създаден: %s?"
+
+#, c-format
+msgid "installing"
+msgstr "Инсталиране"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading"
+msgstr "актуализиранe"
+
+#, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "състаряване"
+
+#, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "преинсталиране"
+
+#, c-format
+msgid "removing"
+msgstr "премахване"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr "проверка за файлови конфликти"
+
+#, c-format
+msgid "checking available disk space"
+msgstr "проверка за свободно място"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity"
+msgstr "проверка пакетна цялост"
+
+#, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "проверка на ключовете"
+
+#, c-format
+msgid "loading package files"
+msgstr "зареждане на пакета"
+
+#, c-format
+msgid "downloading %s...\n"
+msgstr "сваляне на %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (несъвпадение на типа)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (UID несъвпадение)\n\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (GID несъвпадение)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (несъвпадение на правата)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (несъвпадение на модификацията)\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
+msgstr "нечетимо symlink съдържание: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (несъвпадение в Symlink пътя)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (несъвпадение в размера)\n"
+
+#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr "пътя е твърде дълъг: %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %jd total file, "
+msgid_plural "%s: %jd total files, "
+msgstr[0] "%s: %jd файл, "
+msgstr[1] "%s: %jd общо файлове,"
+
+#, c-format
+msgid "%jd missing file\n"
+msgid_plural "%jd missing files\n"
+msgstr[0] "%jd липсващ файл\n"
+msgstr[1] "%jd липсващи файлове\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no mtree file\n"
+msgstr "%s: няма mtree файл\n"
+
+#, c-format
+msgid "file type not recognized: %s%s\n"
+msgstr "неразпознат тип на файла: %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%jd altered file\n"
+msgid_plural "%jd altered files\n"
+msgstr[0] "%jd променен файл\n"
+msgstr[1] "%jd променени файлове\n"
+
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
+msgstr "грешка в малок: няма достатъчно памет за %zd байта\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "не може да се разбере текущата директория\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "неуспех на chdir до директория за сваляне %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "стартиране XferCommand: fork неуспешен!\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "не може да се преименува %s в %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not restore working directory (%s)\n"
+msgstr "не може да се възстанови работната директория (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
+msgstr "config файл %s, ред %d: невалидна стойност за '%s' : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
+msgstr "config файл %s, ред %d: '%s' невалидна опция, без добавен подпис\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr "config файл %s, ред %d: директива '%s' в секция '%s' не е разпозната.\n"
+
+#, c-format
+msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
+msgstr "огледалото '%s' съдържа променливата '%s', но '%s' не е дефинирана.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "не може да се добави URL на сървъра към базата '%s': %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgstr "неуспех с инициализацията на библиотеката alpm (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr " опитайте да стартирате pacman-db-upgrade\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "проблем в настройките на logfile '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "проблем в настройките на gpgdir '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no '%s' configured"
+msgstr "'%s' не е конфигуриран"
+
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "не може да се регистрира '%s' база (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "не може да се добави огледало '%s' в базата '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgstr "конфигурацията надвишава максималната дълбочина на рекурсия %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
+msgstr "config файла %s не може да се чете: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgstr "config файл %s, ред %d: лошо име на раздела.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgstr "config файл %s, ред %d: синтактична грешка в config файл - липсва ключ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr "config файл %s, ред %d: Всички директиви трябва да принадлежат на секцията.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr "config файл %s, ред %d: директива '%s' се нуждае от стойност\n"
+
+#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "няма посочени цели (use -h for help)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
+msgstr "няма причина за инсталация (използвай -h за помощ)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
+msgstr "без причина за инсталация на пакета %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
+msgstr "%s: причината за инсталация е приета както 'installed as dependency'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
+msgstr "%s: причината за инсталация е приета както 'explicitly installed'\n"
+
+#, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr " [installed]"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Допълнителни зависимости :"
+
+#, c-format
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr "Изрично инсталиран"
+
+#, c-format
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr "Инсталиран като зависим от друг пакет"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознат"
+
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Нищо"
+
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 Sum"
+
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 Sum"
+
+#, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпис"
+
+#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr "Склад :"
+
+#, c-format
+msgid "Name :"
+msgstr "Име :"
+
+#, c-format
+msgid "Version :"
+msgstr "Версия :"
+
+#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Описание :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Архитектура :"
+
+#, c-format
+msgid "URL :"
+msgstr "URL :"
+
+#, c-format
+msgid "Licenses :"
+msgstr "Лиценз :"
+
+#, c-format
+msgid "Groups :"
+msgstr "Групи :"
+
+#, c-format
+msgid "Provides :"
+msgstr "Доставя:"
+
+#, c-format
+msgid "Depends On :"
+msgstr "Зависимости :"
+
+#, c-format
+msgid "Required By :"
+msgstr "Изисква се от :"
+
+#, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Допълнение за :"
+
+#, c-format
+msgid "Conflicts With :"
+msgstr "Конфликт с :"
+
+#, c-format
+msgid "Replaces :"
+msgstr "Замяна :"
+
+#, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Размер за сваляне :"
+
+#, c-format
+msgid "Compressed Size:"
+msgstr "Компресиран размер:"
+
+#, c-format
+msgid "Installed Size :"
+msgstr "Инсталиран размер:"
+
+#, c-format
+msgid "Packager :"
+msgstr "Опаковчик :"
+
+#, c-format
+msgid "Build Date :"
+msgstr "Дата на създаване :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Date :"
+msgstr "Дата на инсталиране :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Reason :"
+msgstr "Причина за инсталиране :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Script :"
+msgstr "Инсталиращ скрипт :"
+
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum :"
+msgstr "MD5 Sum :"
+
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum :"
+msgstr "SHA256 Sum :"
+
+#, c-format
+msgid "Signatures :"
+msgstr "Подписи :"
+
+#, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Валидиран от:"
+
+#, c-format
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr "не може да се изчисли checksums за %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr "Резервно копие:\n"
+
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr "(нищо)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr "няма наличен changelog за '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "Changelog за %s:\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "инсталиран"
+
+#, c-format
+msgid "options"
+msgstr "настройки"
+
+#, c-format
+msgid "file(s)"
+msgstr "файл(ове)"
+
+#, c-format
+msgid "package(s)"
+msgstr "пакет(и)"
+
+#, c-format
+msgid "usage"
+msgstr "упътване"
+
+#, c-format
+msgid "operation"
+msgstr "операция"
+
+#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr "операции:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr "\nизползвайте '%s {-h --help}' с операцията за налични настройки\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
+msgstr "-c, --cascade премахване на пакети и всички пакети зависещи от тях\n"
+
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
+msgstr "-n, --nosave премахване на конфигурационни файлове\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
+msgstr "-s, --recursive премахване на ненужни зависимости\n(-ss включване на изрично инсталирани зависимости)\n"
+
+#, c-format
+msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
+msgstr " -u, --unneeded премахване на ненужни пакети\n"
+
+#, c-format
+msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
+msgstr "--needed без преинсталиране на актуални пакети\n"
+
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr "-c, --changelog преглед на промените за пакета\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr "-d, --deps списък на инсталираните пакети като зависими [filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr "-e, --explicit списък на изрично инсталирани пакети [filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr "-g, --groups преглед на членовете в пакетната група\n"
+
+#, c-format
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr "-i, --info преглед на пакетната информация (-ii за резервно копие)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
+"properties)\n"
+msgstr " -k, --check проверка, че пакетите съществуват (-kk за свойства)\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+msgstr "-l, --list списък на съдържанието на търсените пакети\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr " -m, --foreign списък на инсталираните пакети неоткрити в sync db(s) [filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr "-n, --native списък само на пакетите открити в sync db(s) [filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr "-o, --owns <file> търсене на пакет съдържащ <file>\n"
+
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr "-p, --file <package> търсене в пакетен файл вместо в базата\n"
+
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr "-q, --quiet показване на по-малко информация при търсенето\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr "-s, --search <regex> търсене на локално инсталирани пакети за съвпадащи думи\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+msgstr "-t, --unrequired списък на не изисквани пакети от никой пакет [filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr "-u, --upgrades списък на остарели пакети [filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr " -c, --clean премахване на остарели пакети в кеш папката (-cc за всички)\n"
+
+#, c-format
+msgid " -i, --info view package information\n"
+msgstr "-i, --info преглед на пакетната информация\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr "-l, --list <repo> преглед на списъка от пакети в хранилището\n"
+
+#, c-format
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr "-s, --search <regex> търсене в хранилища за съвпадащи думи\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
+msgstr "-u, --sysupgrade обновяване на инсталирани пакети (-uu позволява понижаване)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr " -w, --downloadonly сваляне на пакети, но без инсталиране/обновяване\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgstr "-y, --refresh сваляне на най-новата пакетна база от сървъра\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr "--asdeps маркиране на пакетите като не-изрично инсталирани\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr "--asexplicit отбелязване на пакетите като изрично инсталирани\n"
+
+#, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr "--force принудително инсталиране, пренаписване на конфигурациите\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr "--asdeps инсталиране на пакети като не-изрично инсталирани\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr "--asexplicit инсталиране на пакети като изрично инсталирани\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr "--ignore <pkg> игнориране на пакет за обновяване (може да се използва повече от един път)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr "--ignoregroup <grp>\nигнориране на група за обновяване (може да се ползва повече от един път)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
+"checks)\n"
+msgstr "-d, --nodeps пропускане проверката за нужна версия (-dd за пропускане на всички)\n"
+
+#, c-format
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr "--dbonly само модифицирани записи в базата, без файловете на пакета\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr "--noprogressbar без лента на прогрес при сваляне на файлове\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr "--noscriptlet не започвай инсталиране на scriptlet ако има такъв\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -p, --print print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr "-p, --print отпечатай целите вместо извършване на операцията\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr "--print-format <string>\nопределяне как целите да се отпечатат\n"
+
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr "-b, --dbpath <path> задаване на алтернативен адрес на базата\n"
+
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr "-r, --root <path> задаване на алтернативен инсталационен root\n"
+
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr "-v, --verbose за детайли\n"
+
+#, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr "--arch <arch> задаване на алтернативна архитектура\n"
+
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr "--cachedir <dir> задаване на друго място за пакетния кеш\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr "--color <when> оцвети изхода\n"
+
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr "--config <path> задаване на алтернативен конфигурационен файл\n"
+
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr "--debug показване на резултати от дебъгване\n"
+
+#, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr "--gpgdir <path> задаване на друга home директория за GnuPG\n"
+
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr "--logfile <path> задаване на алтернативен log файл\n"
+
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr "--noconfirm не питай за потвърждение\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr "Тази програма може свободно да бъде разпространявана\nпри условията на GNU General Public License.\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
+msgstr "Невалиден аргумент '%s' за %s⏎\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr "'%s' е невалидно ниво за дебъг\n"
+
+#, c-format
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr "може да се извършва само по една операция\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid option\n"
+msgstr "невалидна опция\n"
+
+#, c-format
+msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
+msgstr "изчерпване на паметта при анализа на аргументите \n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
+msgstr "неуспех при отварянето stdin за четене: (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr "аргумента '-' определя без вход през stdin\n"
+
+#, c-format
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr "не можете да изпълните тази операция, ако не сте root.\n"
+
+#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr "не е посочена операция (-h за помощ)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s %s\n"
+msgstr "%s е собственост на %s %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr "не е посочен файл за --owns\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "не може да се определи реален път за '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgstr "не намерен '%s' в PATH: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgstr "неуспешно четене на файл '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr "Няма пакет които да притежава %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "group '%s' was not found\n"
+msgstr "група '%s' не беше открита\n"
+
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "пакета '%s' не беше открит\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
+msgstr "'%s' е файл, може би искахте това %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not load package '%s': %s\n"
+msgstr "не може да се зареди пакет '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "target not found: %s\n"
+msgstr "целта не е открита: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr "неуспех да се подготви транзакцията (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: requires %s\n"
+msgstr "%s: изисква %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr "%s е обозначен като HoldPkg.\n"
+
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr "HoldPkg е открит в целевия списък. Искате ли да продължите?"
+
+#, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr "няма какво да се прави\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove these packages?"
+msgstr "Искате ли да премахнете тези пакети?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr "неуспех в задаването на транзакцията (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove %s: %s\n"
+msgstr "не може да се премахне %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr "няма достъп до директорията на базата\n"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory: %s\n"
+msgstr "Директория на базата: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr "Искате ли да премахнете неизползваните хранилища?"
+
+#, c-format
+msgid "removing unused sync repositories...\n"
+msgstr "премахване на неизползваните хранилища...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Packages to keep:\n"
+msgstr "Пакети за запазване:\n"
+
+#, c-format
+msgid " All locally installed packages\n"
+msgstr "Всички локално инсталирани пакети\n"
+
+#, c-format
+msgid " All current sync database packages\n"
+msgstr "Всички текущи пакети от sync базата\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Кеш директория: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
+msgstr "Искате ли да премахнете всички други пакети от кеша?"
+
+#, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
+msgstr "премахване на стари пакети от кеша...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
+msgstr "Искате ли да премахнете всички файлове от кеша?"
+
+#, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
+msgstr "премахване на всички файлове от кеша...\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr "без достъп до кеш директорията %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr "неуспешно обновяване %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr " %s е актуален\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr "неуспех да се синхронизират базите\n"
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "хранилище '%s' не съществува\n\n"
+
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr "хранилище \"%s\" не е намерено.\n"
+
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "пропускане на цел: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr "Има %d членове в група %s:\n"
+
+#, c-format
+msgid "database not found: %s\n"
+msgstr "базата не е намерена: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
+msgstr "'%s' е файл, да не искахте %s вместо %s?\n"
+
+#, c-format
+msgid "Starting full system upgrade...\n"
+msgstr "Започване на пълно системно надграждане...\n"
+
+#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "пакета %s няма валидна архитектура\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict\n"
+msgstr "%s и %s са в конфликт\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr "%s и %s са в конфликт с (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr "Продължаване с изтеглянето?"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "Продължаване с инсталацията?"
+
+#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr "не може да %s директория-файл конфликт\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr "%s съществува в '%s' и в '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr "%s: %s съществува в файловата система\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr "%s е невалиден или повреден\n"
+
+#, c-format
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr "Поява на грешки, няма обновени пакети.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Synchronizing package databases...\n"
+msgstr "Синхронизиране на пакетната база...\n"
+
+#, c-format
+msgid "loading packages...\n"
+msgstr "зареждане на пакети...\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr "неуспешно инициализиране (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not lock database: %s\n"
+msgstr "не може да се заключи базата: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr "Ако сте убедени че пакетния мениджър не работи,\nможете да премахнете %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr "неуспешно извършване на транзакцията (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr "неизползваема конфигурация на хранилищата.\n"
+
+#, c-format
+msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
+msgstr "базата '%s' не е валидна (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr "недостатъчно колони за таблично представяне\n"
+
+#, c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Валиден"
+
+#, c-format
+msgid "Key expired"
+msgstr "Остарял ключ"
+
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr "Изтекъл"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid"
+msgstr "Невалиден"
+
+#, c-format
+msgid "Key unknown"
+msgstr "Непознат ключ"
+
+#, c-format
+msgid "Key disabled"
+msgstr "Спрян ключ"
+
+#, c-format
+msgid "Signature error"
+msgstr "Грешен подпис"
+
+#, c-format
+msgid "full trust"
+msgstr "пълно доверие"
+
+#, c-format
+msgid "marginal trust"
+msgstr "пределно доверие"
+
+#, c-format
+msgid "never trust"
+msgstr "никакво доверие"
+
+#, c-format
+msgid "unknown trust"
+msgstr "неизвестно доверие"
+
+#, c-format
+msgid "%s, %s from \"%s\""
+msgstr "%s, %s от \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#, c-format
+msgid "Old Version"
+msgstr "Стара версия"
+
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr "Нова версия"
+
+#, c-format
+msgid "Net Change"
+msgstr "Нетна промяна"
+
+#, c-format
+msgid "Download Size"
+msgstr "Размер за сваляне"
+
+#, c-format
+msgid "removal"
+msgstr "премахване"
+
+#, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "Пакети"
+
+#, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Общ размер за сваляне:"
+
+#, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
+msgstr "Общ инсталиран размер:"
+
+#, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
+msgstr "Общ премахнат размер:"
+
+#, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
+msgstr "Нетен размер на актуализация:"
+
+#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr " [pending]"
+
+#, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr "Нови допълнителни зависимости за %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr "Допълнителни зависимости за %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Repository %s\n"
+msgstr "Хранилище %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr "невалидна стойност: %d не е между %d и %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr "невалиден номер: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Enter a selection (default=all)"
+msgstr "Въведете избор (default=all)"
+
+#, c-format
+msgid "Enter a number (default=%d)"
+msgstr "Въведете номер (default=%d)"
+
+#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
+
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
+
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr "Да"
+
+#, c-format
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "Не"
+
+#, c-format
+msgid "failed to allocate string\n"
+msgstr "неуспех при определяне на низ\n"
+
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "грешка: %s"
+
+#, c-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "предупреждение: %s"
+
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "грешка: "
+
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "