diff options
Diffstat (limited to 'scripts/po/fi.po')
-rw-r--r-- | scripts/po/fi.po | 1160 |
1 files changed, 10 insertions, 1150 deletions
diff --git a/scripts/po/fi.po b/scripts/po/fi.po index 4d60d17d..ed47f4e5 100644 --- a/scripts/po/fi.po +++ b/scripts/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-11 14:51+0000\n" "Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" @@ -18,1109 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "tarkistetaan riippuvuuksia...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "tarkistetaan tiedostojen ristiriitaisuutta...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "selvitetään riippuvuuksia...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "tarkastetaan ristiriitojen syntymistä...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "asennetaan pakettia %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "poistetaan pakettia %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "päivitetään pakettia %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "tarkistetaan pakettien virheettömyyttä...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "tarkistetaan deltojen virheettömyyttä...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "asennetaan deltoja...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "luodaan %s käyttämällä %s:aa/ää" - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "onnistui!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "epäonnistui.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Noudetaan paketteja varastosta %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -":: Paketti %s on IgnorePkg/IgnoreGroup -listalla. Asenna siitä huolimatta?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Korvaa paketti %s paketilla %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr "" -":: Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään. Poistetaanko paketti %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "" -":: Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s). Poistetaanko paketti " -"%s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Seuraavaa pakettia ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien " -"vuoksi:\n" -msgstr[1] "" -":: Seuraavia paketteja ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien " -"vuoksi:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Tahdotko ohittaa yllä olevan paketin päivittämisen?" -msgstr[1] "Tahdotko ohittaa yllä olevien pakettien päivittämisen?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: %d tarjoajaa kohteelle %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: Paikallinen paketti %s-%s on uudempi. Asenna siitä huolimatta?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Tiedosto %s on vahingoittunut. Tahdotko poistaa sen?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "asennetaan" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "päivitetään" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "poistetaan" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "tarkistetaan tiedostoristiriitojen syntymistä" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "tarkastetaan pakettien virheettömyyttä" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "ladataan pakettia %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc-virhe: %zd tavua ei voitu varata\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "nykyisen kansion sijaintia ei kyetty määrittämään\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "latauskansioon '%s' ei voitu siirtyä\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "XferCommand: haarauttaminen epäonnistui!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "ei voitu siirtyä kansioon %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "epäkelvollinen arvo avaimelle 'CleanMethod': '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"asetustiedosto %s rivillä %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "asetustiedosto %s rivillä %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "Peilipalvelin '%s' sisältää $arch-muuttujan, jota ei ole määritetty.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "ongelma asetettaessa lokitiedostoa '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "ongelma asetettaessa juurikansiota '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "tietokannan '%s' rekisteroiminen epäonnistui (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "asetustiedostoa %s ei voitu lukea.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "asetustiedosto %s, sisältää viallisen osionimen rivillä: %d.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: syntaksivirhe, avain puuttuu.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"asetustiedosto %s, rivi %d: Kaikkien asetusvalintojen tulee kuulua johonkin " -"osioon.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "asetustiedosto %s rivillä %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "yhtään kohdetta ei ole määritelty (-h tulostaa ohjeen)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "asennussyytä ei ole määritelty (-h näyttää ohjeen)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "paketin %s asennusyytä ei voitu asettaa (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'asennettu riippuvuutena'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'itsenäisesti asennettu'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Asennettu itsenäisesti" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Asennettu riippuvuutena toiselle paketille" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Pakettivarasto :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nimi :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versio :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "Osoite :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Lisenssi :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Ryhmät :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Sisältää paketit :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Riippuu paketeista :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Valinnaiset riippuvuudet:" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Riippuvuutena paketeille:" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Ristiriidassa paketeille:" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Korvaa paketit :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Latauksen koko : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Pakattu koko : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Asennettu koko : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Pakkaaja :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arkkitehtuuri :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Luomispäivä :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Asennuspäivä :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Asennuksen syy :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Asennusskripti :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5-summa :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Kuvaus :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "paketin %s tarkistussummaa ei voitu laskea\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Varmuuskopiot :\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(Ei ole)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "paketille '%s' ei ole muutoslokia.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "valinnat" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "tiedosto(t)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "paketti(tit)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "käyttö" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operaatio" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operaatiot:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"suorita '%s {-h --help}' operaation kanssa käytettävissä olevien valitsimien " -"listaamiseksi.\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade poista paketit ja kaikki niiden riippuvuudet\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave poista myös asetustiedostot\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded poista tarpeettomat paketit\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog näytä paketin muutosloki\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps listaa riippuvuuksina asennetut paketit " -"[suodatin]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit listaa itsenäisesti asennetut paketit [suodatin]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat " -"levyllä\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list listaa paketin tiedostot\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign listaa paketit, jotka eivät ole millään " -"pakettilistalla [suodatin]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <tiedosto> etsi pakettia, joka omistaa kyseisen tiedoston\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet näytä vähemmän tietoja\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole riippuvuuksia " -"[suodatin]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades listaa paketit, joille on saatavilla päivityksiä " -"[suodatin]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean poista vanhat paketit varastosta (-cc poistaa " -"kaikki)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info näytä paketin tiedot\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <varasto> listaa varaston sisältämät paketit\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa pakettivarastoista\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu sallii pakettien " -"varhentamisen)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly lataa paketit mutta älä asenna/päivitä mitään\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed älä uudelleenasenna paketteja\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps merkitse paketit riippuvuuksina asennetuiksi\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit merkitse paketit itsenäisesti asennetuiksi\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force pakota asennus, ylikirjoita tiedosto ristiriidat\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps asenna paketit riippuvuuksina\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit asenna paketit itsenäisinä\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paketti> ohita paketin päivitys (voidaan käyttää useamman " -"kerran)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <ryhmä>\n" -" ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman " -"kerran)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly muokkaa vain tietokantaa, älä paketin tiedostoja\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriplet älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on " -"olemassa\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr " --print listaa paketit, mutta älä suorita operaatiota\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <rimpsu>\n" -" missä muodossa paketit tulisi listata\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <polku> määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <polku> määritä vaihtoehtoinen juuri asennukselle\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtaisempia tietoja\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> määritä vaihtoehtoinen arkkitehtuuri\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <kansio> määritä vaihtoehtoinen sijainti välimuistille\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <polku> määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug näytä ohjelmavirheiden viestit\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Tätä ohjelmaa saa jakaa vapaasti GNU\n" -" General Public Licensen ehtojen mukaisesti.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' ei ole kelvollinen debuggaustaso\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "vain yksi operaatio voidaan suorittaa kerralla\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "epäkelvollinen valitsin\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "puskurin ylivuotovirhe valitsimia jäsennettäessä\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "stdin:in uudelleen avaaminen epäonnistui: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "tämän operaation suorittamiseen vaaditaan ylläpitäjän oikeudet.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "mitään operaatiota ei määritelty (-h valitsin tulostaa ohjeen)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "tiedosto '%s' on paketin %s %s omistuksessa\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "valitsimelle --owns ei annettu tiedostoa\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "Ohjelmaa '%s' ei löydy PATH-sijainneista: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "tiedoston '%s' luku epäonnistui: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "kansion '%s' omistussuhteita ei voida määrittää\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "kohteen '%s' todellisen sijainnin selvittäminen epäonnistui: %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "polku on liian pitkä: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Tiedosto %s ei ole minkään paketin omistuksessa\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "ryhmää '%s' ei löydy\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: yhteensä %d tiedosto, " -msgstr[1] "%s: yhteensä %d tiedostoa, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d puuttuva tiedosto\n" -msgstr[1] "%d puuttuvaa tiedostoa\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "yhtään kunnollista pakettivarastoa ei ole määritelty.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "latauksen valmistelu epäonnistui (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: paketilla %s ei ole kelvollista arkkitehtuuria\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: riippuu paketeista %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "paketti %s on HoldPkg-listalla.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg löytyi kohdelistasta. Tahdotko jatkaa?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " ei mitään tehtävää\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "tahdotko poistaa nämä paketit?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "latauksen suorittaminen epäonnistui (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "tietokantakansion avaaminen epäonnistui\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "kohdetta %s ei voida poistaa\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "tahdotko poistaa paketin %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Tietokantakansio: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Tahdotko poistaa käyttämättömät pakettivarastot?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Tietokantakansio on nyt siivottu\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Välimuistikansio: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Säilytettävät paketit:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Kaikki paikalliset paketit\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Kaikki pakettilistan paketit\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Tahdotko poistaa kaikki muut paketit välimuistista?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "poistetaan vanhoja paketteja välimuistista...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Tahdotko poistaa KAIKKI tiedostot välimuistista?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "poistetaan kaikkia tiedostoja välimuistista...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "välimuistikansion %s avaaminen epäonnistui\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Tiedosto %s ei kuulu mihinkään pakettiin, poistetaanko se?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "Paketin %s päivittäminen epäonnistui (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s on ajan tasalla\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "minkään pakettitietokannan päivittäminen ei onistunut\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "asennettu" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "pakettivarastoa '%s' ei ole olemassa\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "pakettia '%s' ei löydy pakettivarastosta '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "pakettivarastoa '%s' ei löydy.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "ohitetaan kohde: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "ei löydetä kohdetta: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: %d jäsentä ryhmässä %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "tietokantaa ei löydy: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Aloitetaan järjestelmäpäivitys...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Jatka lataamiseen?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Jatketaanko asentamista?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "tiedosto %s löytyy sekä paketista '%s' että '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: tiedosto %s on jo asennettuna tiedostojärjestelmään\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "paketti %s ei ole kelvollinen tai se on vahingoittunut\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Yhtään pakettia ei päivitetty tapahtuneiden virheiden vuoksi.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Päivitetään pakettitietokantaa..\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Seuraavat paketit tulisi päivittää ennen muita:\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Tahdotko peruuttaa nykyisen operaation\n" -":: ja päivittää nämä paketit nyt?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "latauksen alustaminen epäonnistui (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" jos olet varma, että pakettienhallinta ei ole\n" -" käynnissä, niin voit poistaa tiedoston %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " yritä pacman-db-upgrade scriptin suorittamista\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "latauksen vapauttaminen epäonnistui (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ei ole" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "kohteet (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Poista (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Yhteensä ladataan: %.2f Mt\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Yhteensä asennetaan: %.2f Mt\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Yhteensä ladataan: %.2f Mt\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Tilaa vapautuu yhteensä: %.2f Mt\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Paketilla %s on uusia valinnaisia riippuvuuksia\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Paketin %s valinnaiset riippuvuudet\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Pakettivarasto %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Epäkelvollinen arvo: %d ei ole %d:n ja %d:n väliltä\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Epäkelvollinen luku: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Anna valinta (oletus=kaikki)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Anna luku (oletus=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[K/e]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[k/E]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "K" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "KYLLÄ" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "E" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "EI" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "merkkijonoa ei voitu varata\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "virhe: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "varoitus: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "virhe: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "varoitus: " - msgid "WARNING:" msgstr "VAROITUS:" @@ -1549,6 +446,15 @@ msgstr "Siivoa KAIKKI tiedostot kansiosta '%s'" msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Oletko varma tästä? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[k/E]" + +msgid "YES" +msgstr "KYLLÄ" + +msgid "Y" +msgstr "K" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Virhe tiedostoja poistettaessa; sinulla ei saata olla tarvittavia oikeuksia " @@ -2030,49 +936,3 @@ msgstr "Yhtään pakettia ei ole jäljellä, luodaan tyhjä tietokanta." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Yhtään pakettia ei ole muokattu, ei ole mitään tehtävää jäljellä." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "ongelma asetettaessa tietokantakansiota '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "ongelma lisättäessä välimuistikansiota '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "vaatii parametrin" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "tunnistamaton valitsin" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "epäkelvollinen valitsin" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Jos tahdot käyttää 'fakeroot' valitsinta BUILDENV listassa" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "" -#~ "asetus tiedossa %s. Niin sinun tulee asentaa fakeroot järjestelmääsi." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "Käytä -q/--quiet valitsinta minimoidaksesi viestien määrän.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Käytä -d/--delta valitsinta luodaksesi automaattisesti deltan\\nvanhan ja " -#~ "uuden tietokantamerkinnän välille, jos sekä vanha\\nettä uusi paketti on " -#~ "saatavilla.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tekijänoikeudet (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>." -#~ "\\ntekijänoikeudet (c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nTämä " -#~ "on ilmainen ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista." -#~ "\\nMinkäänlaisia takuita ei anneta lain rajoissa.\\n" |