summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/fi.po')
-rw-r--r--scripts/po/fi.po1160
1 files changed, 10 insertions, 1150 deletions
diff --git a/scripts/po/fi.po b/scripts/po/fi.po
index 4d60d17d..ed47f4e5 100644
--- a/scripts/po/fi.po
+++ b/scripts/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
@@ -18,1109 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#, c-format
-msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "tarkistetaan riippuvuuksia...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "tarkistetaan tiedostojen ristiriitaisuutta...\n"
-
-#, c-format
-msgid "resolving dependencies...\n"
-msgstr "selvitetään riippuvuuksia...\n"
-
-#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "tarkastetaan ristiriitojen syntymistä...\n"
-
-#, c-format
-msgid "installing %s...\n"
-msgstr "asennetaan pakettia %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
-msgstr "poistetaan pakettia %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr "päivitetään pakettia %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "tarkistetaan pakettien virheettömyyttä...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "tarkistetaan deltojen virheettömyyttä...\n"
-
-#, c-format
-msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "asennetaan deltoja...\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating %s with %s... "
-msgstr "luodaan %s käyttämällä %s:aa/ää"
-
-#, c-format
-msgid "success!\n"
-msgstr "onnistui!\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed.\n"
-msgstr "epäonnistui.\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
-msgstr ":: Noudetaan paketteja varastosta %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ""
-":: Paketti %s on IgnorePkg/IgnoreGroup -listalla. Asenna siitä huolimatta?"
-
-#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
-msgstr ":: Korvaa paketti %s paketilla %s/%s?"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
-msgstr ""
-":: Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään. Poistetaanko paketti %s?"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr ""
-":: Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s). Poistetaanko paketti "
-"%s?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgid_plural ""
-":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-":: Seuraavaa pakettia ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien "
-"vuoksi:\n"
-msgstr[1] ""
-":: Seuraavia paketteja ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien "
-"vuoksi:\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
-msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] "Tahdotko ohittaa yllä olevan paketin päivittämisen?"
-msgstr[1] "Tahdotko ohittaa yllä olevien pakettien päivittämisen?"
-
-#, c-format
-msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
-msgstr ":: %d tarjoajaa kohteelle %s:\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: Paikallinen paketti %s-%s on uudempi. Asenna siitä huolimatta?"
-
-#, c-format
-msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
-msgstr ":: Tiedosto %s on vahingoittunut. Tahdotko poistaa sen?"
-
-#, c-format
-msgid "installing"
-msgstr "asennetaan"
-
-#, c-format
-msgid "upgrading"
-msgstr "päivitetään"
-
-#, c-format
-msgid "removing"
-msgstr "poistetaan"
-
-#, c-format
-msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "tarkistetaan tiedostoristiriitojen syntymistä"
-
-#, c-format
-msgid "checking available disk space"
-msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa"
-
-#, c-format
-msgid "checking package integrity"
-msgstr "tarkastetaan pakettien virheettömyyttä"
-
-#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
-msgstr "ladataan pakettia %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr "malloc-virhe: %zd tavua ei voitu varata\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "nykyisen kansion sijaintia ei kyetty määrittämään\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "latauskansioon '%s' ei voitu siirtyä\n"
-
-#, c-format
-msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "XferCommand: haarauttaminen epäonnistui!\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr "ei voitu siirtyä kansioon %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "epäkelvollinen arvo avaimelle 'CleanMethod': '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"asetustiedosto %s rivillä %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
-msgstr "asetustiedosto %s rivillä %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
-"defined.\n"
-msgstr "Peilipalvelin '%s' sisältää $arch-muuttujan, jota ei ole määritetty.\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "ongelma asetettaessa lokitiedostoa '%s' (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "ongelma asetettaessa juurikansiota '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "tietokannan '%s' rekisteroiminen epäonnistui (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
-msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
-msgstr "asetustiedostoa %s ei voitu lukea.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "asetustiedosto %s, sisältää viallisen osionimen rivillä: %d.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: syntaksivirhe, avain puuttuu.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"asetustiedosto %s, rivi %d: Kaikkien asetusvalintojen tulee kuulua johonkin "
-"osioon.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "asetustiedosto %s rivillä %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n"
-
-#, c-format
-msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "yhtään kohdetta ei ole määritelty (-h tulostaa ohjeen)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr "asennussyytä ei ole määritelty (-h näyttää ohjeen)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr "paketin %s asennusyytä ei voitu asettaa (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'asennettu riippuvuutena'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'itsenäisesti asennettu'\n"
-
-#, c-format
-msgid "Explicitly installed"
-msgstr "Asennettu itsenäisesti"
-
-#, c-format
-msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "Asennettu riippuvuutena toiselle paketille"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#, c-format
-msgid "Repository :"
-msgstr "Pakettivarasto :"
-
-#, c-format
-msgid "Name :"
-msgstr "Nimi :"
-
-#, c-format
-msgid "Version :"
-msgstr "Versio :"
-
-#, c-format
-msgid "URL :"
-msgstr "Osoite :"
-
-#, c-format
-msgid "Licenses :"
-msgstr "Lisenssi :"
-
-#, c-format
-msgid "Groups :"
-msgstr "Ryhmät :"
-
-#, c-format
-msgid "Provides :"
-msgstr "Sisältää paketit :"
-
-#, c-format
-msgid "Depends On :"
-msgstr "Riippuu paketeista :"
-
-#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Valinnaiset riippuvuudet:"
-
-#, c-format
-msgid "Required By :"
-msgstr "Riippuvuutena paketeille:"
-
-#, c-format
-msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Ristiriidassa paketeille:"
-
-#, c-format
-msgid "Replaces :"
-msgstr "Korvaa paketit :"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Latauksen koko : %6.2f K\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
-msgstr "Pakattu koko : %6.2f K\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Asennettu koko : %6.2f K\n"
-
-#, c-format
-msgid "Packager :"
-msgstr "Pakkaaja :"
-
-#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arkkitehtuuri :"
-
-#, c-format
-msgid "Build Date :"
-msgstr "Luomispäivä :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Date :"
-msgstr "Asennuspäivä :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Reason :"
-msgstr "Asennuksen syy :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Script :"
-msgstr "Asennusskripti :"
-
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#, c-format
-msgid "MD5 Sum :"
-msgstr "MD5-summa :"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Kuvaus :"
-
-#, c-format
-msgid "could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "paketin %s tarkistussummaa ei voitu laskea\n"
-
-#, c-format
-msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Varmuuskopiot :\n"
-
-#, c-format
-msgid "(none)\n"
-msgstr "(Ei ole)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "paketille '%s' ei ole muutoslokia.\n"
-
-#, c-format
-msgid "options"
-msgstr "valinnat"
-
-#, c-format
-msgid "file(s)"
-msgstr "tiedosto(t)"
-
-#, c-format
-msgid "package(s)"
-msgstr "paketti(tit)"
-
-#, c-format
-msgid "usage"
-msgstr "käyttö"
-
-#, c-format
-msgid "operation"
-msgstr "operaatio"
-
-#, c-format
-msgid "operations:\n"
-msgstr "operaatiot:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"suorita '%s {-h --help}' operaation kanssa käytettävissä olevien valitsimien "
-"listaamiseksi.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr " -c, --cascade poista paketit ja kaikki niiden riippuvuudet\n"
-
-#, c-format
-msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave poista myös asetustiedostot\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
-" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded poista tarpeettomat paketit\n"
-
-#, c-format
-msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog näytä paketin muutosloki\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps listaa riippuvuuksina asennetut paketit "
-"[suodatin]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr ""
-" -e, --explicit listaa itsenäisesti asennetut paketit [suodatin]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
-"present\n"
-msgstr ""
-" -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat "
-"levyllä\n"
-
-#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr " -l, --list listaa paketin tiedostot\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
-"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign listaa paketit, jotka eivät ole millään "
-"pakettilistalla [suodatin]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr ""
-" -o, --owns <tiedosto> etsi pakettia, joka omistaa kyseisen tiedoston\n"
-
-#, c-format
-msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
-
-#, c-format
-msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet näytä vähemmän tietoja\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
-"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr ""
-" -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole riippuvuuksia "
-"[suodatin]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr ""
-" -u, --upgrades listaa paketit, joille on saatavilla päivityksiä "
-"[suodatin]\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
-"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean poista vanhat paketit varastosta (-cc poistaa "
-"kaikki)\n"
-
-#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info näytä paketin tiedot\n"
-
-#, c-format
-msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <varasto> listaa varaston sisältämät paketit\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa pakettivarastoista\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu sallii pakettien "
-"varhentamisen)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly lataa paketit mutta älä asenna/päivitä mitään\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n"
-
-#, c-format
-msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed älä uudelleenasenna paketteja\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps merkitse paketit riippuvuuksina asennetuiksi\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit merkitse paketit itsenäisesti asennetuiksi\n"
-
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force pakota asennus, ylikirjoita tiedosto ristiriidat\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps asenna paketit riippuvuuksina\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit asenna paketit itsenäisinä\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
-"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <paketti> ohita paketin päivitys (voidaan käyttää useamman "
-"kerran)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <ryhmä>\n"
-" ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman "
-"kerran)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
-"checks)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-" -k, --dbonly muokkaa vain tietokantaa, älä paketin tiedostoja\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
-" --noprogressbar älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
-" --noscriplet älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on "
-"olemassa\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --print print the targets instead of performing the "
-"operation\n"
-msgstr " --print listaa paketit, mutta älä suorita operaatiota\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --print-format <string>\n"
-" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <rimpsu>\n"
-" missä muodossa paketit tulisi listata\n"
-
-#, c-format
-msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr ""
-" -b, --dbpath <polku> määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n"
-
-#, c-format
-msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <polku> määritä vaihtoehtoinen juuri asennukselle\n"
-
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtaisempia tietoja\n"
-
-#, c-format
-msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <arch> määritä vaihtoehtoinen arkkitehtuuri\n"
-
-#, c-format
-msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr ""
-" --cachedir <kansio> määritä vaihtoehtoinen sijainti välimuistille\n"
-
-#, c-format
-msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <polku> määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto\n"
-
-#, c-format
-msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --debug näytä ohjelmavirheiden viestit\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n"
-
-#, c-format
-msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n"
-
-#, c-format
-msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" This program may be freely redistributed under\n"
-" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" Tätä ohjelmaa saa jakaa vapaasti GNU\n"
-" General Public Licensen ehtojen mukaisesti.\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
-msgstr "'%s' ei ole kelvollinen debuggaustaso\n"
-
-#, c-format
-msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr "vain yksi operaatio voidaan suorittaa kerralla\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid option\n"
-msgstr "epäkelvollinen valitsin\n"
-
-#, c-format
-msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
-msgstr "puskurin ylivuotovirhe valitsimia jäsennettäessä\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
-msgstr "stdin:in uudelleen avaaminen epäonnistui: (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "tämän operaation suorittamiseen vaaditaan ylläpitäjän oikeudet.\n"
-
-#, c-format
-msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
-msgstr "mitään operaatiota ei määritelty (-h valitsin tulostaa ohjeen)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is owned by %s %s\n"
-msgstr "tiedosto '%s' on paketin %s %s omistuksessa\n"
-
-#, c-format
-msgid "no file was specified for --owns\n"
-msgstr "valitsimelle --owns ei annettu tiedostoa\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
-msgstr "Ohjelmaa '%s' ei löydy PATH-sijainneista: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "tiedoston '%s' luku epäonnistui: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "kansion '%s' omistussuhteita ei voida määrittää\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "kohteen '%s' todellisen sijainnin selvittäminen epäonnistui: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr "polku on liian pitkä: %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "No package owns %s\n"
-msgstr "Tiedosto %s ei ole minkään paketin omistuksessa\n"
-
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" was not found\n"
-msgstr "ryhmää '%s' ei löydy\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %d total file, "
-msgid_plural "%s: %d total files, "
-msgstr[0] "%s: yhteensä %d tiedosto, "
-msgstr[1] "%s: yhteensä %d tiedostoa, "
-
-#, c-format
-msgid "%d missing file\n"
-msgid_plural "%d missing files\n"
-msgstr[0] "%d puuttuva tiedosto\n"
-msgstr[1] "%d puuttuvaa tiedostoa\n"
-
-#, c-format
-msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "yhtään kunnollista pakettivarastoa ei ole määritelty.\n"
-
-#, c-format
-msgid "package \"%s\" not found\n"
-msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "latauksen valmistelu epäonnistui (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ":: paketilla %s ei ole kelvollista arkkitehtuuria\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: riippuu paketeista %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr "paketti %s on HoldPkg-listalla.\n"
-
-#, c-format
-msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr "HoldPkg löytyi kohdelistasta. Tahdotko jatkaa?"
-
-#, c-format
-msgid " there is nothing to do\n"
-msgstr " ei mitään tehtävää\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "tahdotko poistaa nämä paketit?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "latauksen suorittaminen epäonnistui (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "tietokantakansion avaaminen epäonnistui\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not remove %s\n"
-msgstr "kohdetta %s ei voida poistaa\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove %s?"
-msgstr "tahdotko poistaa paketin %s?"
-
-#, c-format
-msgid "Database directory: %s\n"
-msgstr "Tietokantakansio: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove unused repositories?"
-msgstr "Tahdotko poistaa käyttämättömät pakettivarastot?"
-
-#, c-format
-msgid "Database directory cleaned up\n"
-msgstr "Tietokantakansio on nyt siivottu\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Välimuistikansio: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Packages to keep:\n"
-msgstr "Säilytettävät paketit:\n"
-
-#, c-format
-msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr " Kaikki paikalliset paketit\n"
-
-#, c-format
-msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr " Kaikki pakettilistan paketit\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
-msgstr "Tahdotko poistaa kaikki muut paketit välimuistista?"
-
-#, c-format
-msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "poistetaan vanhoja paketteja välimuistista...\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Tahdotko poistaa KAIKKI tiedostot välimuistista?"
-
-#, c-format
-msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "poistetaan kaikkia tiedostoja välimuistista...\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not access cache directory %s\n"
-msgstr "välimuistikansion %s avaaminen epäonnistui\n"
-
-#, c-format
-msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr "Tiedosto %s ei kuulu mihinkään pakettiin, poistetaanko se?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "Paketin %s päivittäminen epäonnistui (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s on ajan tasalla\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize any databases\n"
-msgstr "minkään pakettitietokannan päivittäminen ei onistunut\n"
-
-#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "asennettu"
-
-#, c-format
-msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "pakettivarastoa '%s' ei ole olemassa\n"
-
-#, c-format
-msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
-msgstr "pakettia '%s' ei löydy pakettivarastosta '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n"
-
-#, c-format
-msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "pakettivarastoa '%s' ei löydy.\n"
-
-#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "ohitetaan kohde: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "target not found: %s\n"
-msgstr "ei löydetä kohdetta: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ":: %d jäsentä ryhmässä %s:\n"
-
-#, c-format
-msgid "database not found: %s\n"
-msgstr "tietokantaa ei löydy: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Aloitetaan järjestelmäpäivitys...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
-msgstr ":: %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr ":: %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "Proceed with download?"
-msgstr "Jatka lataamiseen?"
-
-#, c-format
-msgid "Proceed with installation?"
-msgstr "Jatketaanko asentamista?"
-
-#, c-format
-msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "tiedosto %s löytyy sekä paketista '%s' että '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: tiedosto %s on jo asennettuna tiedostojärjestelmään\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is invalid or corrupted\n"
-msgstr "paketti %s ei ole kelvollinen tai se on vahingoittunut\n"
-
-#, c-format
-msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr "Yhtään pakettia ei päivitetty tapahtuneiden virheiden vuoksi.\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: Päivitetään pakettitietokantaa..\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ":: Seuraavat paketit tulisi päivittää ennen muita:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-":: Do you want to cancel the current operation\n"
-":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-":: Tahdotko peruuttaa nykyisen operaation\n"
-":: ja päivittää nämä paketit nyt?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "latauksen alustaminen epäonnistui (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" if you're sure a package manager is not already\n"
-" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" jos olet varma, että pakettienhallinta ei ole\n"
-" käynnissä, niin voit poistaa tiedoston %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr " yritä pacman-db-upgrade scriptin suorittamista\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "latauksen vapauttaminen epäonnistui (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ei ole"
-
-#, c-format
-msgid "insufficient columns available for table display\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Old Version"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "New Version"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "kohteet (%d):"
-
-#, c-format
-msgid "Remove (%d):"
-msgstr "Poista (%d):"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Yhteensä ladataan: %.2f Mt\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Yhteensä asennetaan: %.2f Mt\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Yhteensä ladataan: %.2f Mt\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Tilaa vapautuu yhteensä: %.2f Mt\n"
-
-#, c-format
-msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Paketilla %s on uusia valinnaisia riippuvuuksia\n"
-
-#, c-format
-msgid "Optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Paketin %s valinnaiset riippuvuudet\n"
-
-#, c-format
-msgid "Repository %s\n"
-msgstr "Pakettivarasto %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr "Epäkelvollinen arvo: %d ei ole %d:n ja %d:n väliltä\n"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid number: %s\n"
-msgstr "Epäkelvollinen luku: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Enter a selection (default=all)"
-msgstr "Anna valinta (oletus=kaikki)"
-
-#, c-format
-msgid "Enter a number (default=%d)"
-msgstr "Anna luku (oletus=%d)"
-
-#, c-format
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[K/e]"
-
-#, c-format
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[k/E]"
-
-#, c-format
-msgid "Y"
-msgstr "K"
-
-#, c-format
-msgid "YES"
-msgstr "KYLLÄ"
-
-#, c-format
-msgid "N"
-msgstr "E"
-
-#, c-format
-msgid "NO"
-msgstr "EI"
-
-#, c-format
-msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr "merkkijonoa ei voitu varata\n"
-
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "virhe: %s"
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "varoitus: %s"
-
-#, c-format
-msgid "error: "
-msgstr "virhe: "
-
-#, c-format
-msgid "warning: "
-msgstr "varoitus: "
-
msgid "WARNING:"
msgstr "VAROITUS:"
@@ -1549,6 +446,15 @@ msgstr "Siivoa KAIKKI tiedostot kansiosta '%s'"
msgid " Are you sure you wish to do this? "
msgstr " Oletko varma tästä? "
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[k/E]"
+
+msgid "YES"
+msgstr "KYLLÄ"
+
+msgid "Y"
+msgstr "K"
+
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
"Virhe tiedostoja poistettaessa; sinulla ei saata olla tarvittavia oikeuksia "
@@ -2030,49 +936,3 @@ msgstr "Yhtään pakettia ei ole jäljellä, luodaan tyhjä tietokanta."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Yhtään pakettia ei ole muokattu, ei ole mitään tehtävää jäljellä."
-#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "ongelma asetettaessa tietokantakansiota '%s' (%s)\n"
-
-#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "ongelma lisättäessä välimuistikansiota '%s' (%s)\n"
-
-#~ msgid "requires an argument"
-#~ msgstr "vaatii parametrin"
-
-#~ msgid "unrecognized option"
-#~ msgstr "tunnistamaton valitsin"
-
-#~ msgid "invalid option"
-#~ msgstr "epäkelvollinen valitsin"
-
-#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-#~ msgstr "Jos tahdot käyttää 'fakeroot' valitsinta BUILDENV listassa"
-
-#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "asetus tiedossa %s. Niin sinun tulee asentaa fakeroot järjestelmääsi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
-#~ "\\nand errors.\\n\\n"
-#~ msgstr "Käytä -q/--quiet valitsinta minimoidaksesi viestien määrän.\\n\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
-#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
-#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käytä -d/--delta valitsinta luodaksesi automaattisesti deltan\\nvanhan ja "
-#~ "uuden tietokantamerkinnän välille, jos sekä vanha\\nettä uusi paketti on "
-#~ "saatavilla.\\n\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
-#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; "
-#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the "
-#~ "extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tekijänoikeudet (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>."
-#~ "\\ntekijänoikeudet (c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nTämä "
-#~ "on ilmainen ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista."
-#~ "\\nMinkäänlaisia takuita ei anneta lain rajoissa.\\n"