summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po129
1 files changed, 75 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 86d6d4a..32d7640 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,13 +4,13 @@
#
# Translators:
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
-# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011.
+# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-22 18:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-22 17:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-30 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Add Proposal"
msgstr "Dodaj predlog"
msgid "Invalid token for user action."
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan token koriničke radnje."
msgid "Username does not exist."
msgstr "Koriničko ime ne postoji."
@@ -99,13 +99,13 @@ msgstr "- početna"
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodošli u AUR! Molimo pročitajte %sSmernice za korisnike AUR-a%s i %sSmernice za poverljive korinike%s za više informacija."
#, php-format
msgid ""
"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
"otherwise they will be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "Priloženi PKGBUILD-ovi %smoraju%s biti u skladu sa %sArčovim standardima pakiranja%s ili će biti obrisani!"
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Ne zaboravite da glasate za omiljene pakete!"
@@ -122,10 +122,10 @@ msgid ""
" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "Opšta diskusija vezana za Arčovu korisniču riznicu (AUR) i strukturu Poverljivih korisnika se vodi na dopisnoj listi %saur-general%s. On se može koristiti za zahteve spajanja, odricanja i brisanja. diskusija vezana za razvoj AUR-a se odvija na dopisnoj listi %saur-dev%s."
msgid "Bug Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavljivanje grešaka"
#, php-format
msgid ""
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
"appropriate package page."
-msgstr ""
+msgstr "Ukoliko naiđete na grešku, molimo da je prijavite na našem %sbubolovcu%s. Koristite ga %sisključivo%s za prijavljivanje grešaka u samom AUR-u. Za prijavljivanje grešaka u paketima, kontaktirajte održavaoca ili ostavite komentar na odgovarajućoj stranici posvećenoj paketu."
msgid "DISCLAIMER"
msgstr "UPOZORENJE"
@@ -143,6 +143,9 @@ msgid ""
"files is at your own risk."
msgstr "Paketioznačeni sa [unsupported] su sadržaj koji stvaraju korisnici. Upotrebljavate ih na sopstvenu odgovornost."
+msgid "Package Search"
+msgstr ""
+
msgid "Vote"
msgstr "Daj glas"
@@ -156,10 +159,10 @@ msgid "UnNotify"
msgstr "Ne obaveštavaj"
msgid "Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Označi"
msgid "UnFlag"
-msgstr ""
+msgstr "Odznači"
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
@@ -172,7 +175,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
msgid "Enter login credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Unesite podatke za prijavu"
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
@@ -248,81 +251,81 @@ msgstr "Nastavi"
msgid ""
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
" message to the %saur-general%s mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "Ukoliko ste zaboravili registracionu adresu e-pošte, molimo pošaljite poruku na poštansku listu %saur-general%s."
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Unesite adresu e-pošte:"
msgid "Package Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje paketa"
#, php-format
msgid "Delete Package: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši paket: %s"
#, php-format
msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
-msgstr ""
+msgstr "Ovim formularom brišete paket (%s%s%s) iz AUR-a."
msgid "Deletion of a package is permanent. "
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje paketa je trajno."
msgid "Select the checkbox to confirm action."
-msgstr ""
+msgstr "Označite kućicu za potvrdu."
msgid "Confirm package deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdite brisanje paketa"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši"
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
-msgstr ""
+msgstr "Samo Poverljivi korisnici i Programeri mogu brisati pakete."
msgid "Package Merging"
-msgstr ""
+msgstr "Spajanje paketa"
#, php-format
msgid "Merge Package: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji paket: %s"
#, php-format
msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
-msgstr ""
+msgstr "Ovim formularom spajate paket (%s%s%s) sa drugim paketom."
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
-msgstr ""
+msgstr "Kada se jednom spoje, paketi ne mogu više biti razdvojeni."
msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
-msgstr ""
+msgstr "Unesite ime paketa sa kojim želite da spojite ovaj paket."
msgid "Merge into:"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji sa:"
msgid "Confirm package merge"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdite spajanje"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji"
msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
-msgstr ""
+msgstr "Samo Poverljivi korisnici i Programeri mogu da spajaju pakete."
#, php-format
msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Greška - Poslati fajl pervazilazi maksimalnu dozvoljenu veličinu (%s)"
msgid "Error - File partially uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "Greška - Fajl je delimično poslat"
msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "Greška — nema poslatih fajlova"
msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
-msgstr ""
+msgstr "Greška - Ne mogu da nađem privremenu otpremnu fasciklu "
msgid "Error - File could not be written"
-msgstr ""
+msgstr "Greška - Fajl ne može biti upisan"
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
@@ -351,20 +354,23 @@ msgstr "U PKGBUILD-u nedostaje promenjiva %s."
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "Nedostaje protokol za URL paketa (npr. http://, ftp://)."
+msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Neispravno ime: dozvoljena su samo mala slova."
#, php-format
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "Greška - Ime paketa ne može imati više od %d znakova"
#, php-format
msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "Greška - URL paketa ne može imati više od %d znakova"
#, php-format
msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "Greška - Opis paketa ne može imati više od %d znakova"
#, php-format
msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
@@ -474,8 +480,8 @@ msgstr "Neispravna adresa e-pošte."
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr ""
-msgid "A Trusted User cannot assign Developer status."
-msgstr "Poverljivi korisnik ne može dodeliti privilegije Programera."
+msgid "Cannot increase account permissions."
+msgstr ""
msgid "Language is not currently supported."
msgstr "Jezik trenutno nije podržan."
@@ -500,7 +506,7 @@ msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr ""
#, php-format
-msgid "Error trying to modify account, %s%s%s."
+msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
msgstr ""
#, php-format
@@ -531,18 +537,18 @@ msgstr "Zadnji"
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "Morate se prijaviti pre označavanja paketa."
-msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
-msgstr "Morate se prijaviti da bi uklonili oznake."
-
msgid "You did not select any packages to flag."
msgstr "Niste izabrali pakete za označavanje."
-msgid "You did not select any packages to unflag."
-msgstr "Niste izabrali paket za uklanjanje oznake."
-
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
msgstr "Izabrani paketi su označeni kao zastareli."
+msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
+msgstr "Morate se prijaviti da bi uklonili oznake."
+
+msgid "You did not select any packages to unflag."
+msgstr "Niste izabrali paket za uklanjanje oznake."
+
msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "Označenim paketima je uklonjena oznaka."
@@ -702,7 +708,7 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi"
msgid "Less"
msgstr "Manje"
@@ -738,13 +744,13 @@ msgid "My Packages"
msgstr "Moji paketi"
msgid " My Account"
-msgstr ""
+msgstr "Moj nalog"
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registracija"
msgid "Add Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj komentar"
msgid "Comment has been added."
msgstr "Komentar je dodat."
@@ -772,6 +778,9 @@ msgstr "nepoznata"
msgid "Package Details"
msgstr "Podaci o paketu"
+msgid "Package Actions"
+msgstr ""
+
msgid "View PKGBUILD"
msgstr ""
@@ -805,15 +814,18 @@ msgstr ""
msgid "Merge Package"
msgstr ""
-msgid "Adopt Packages"
-msgstr "Usvoji paket"
+msgid "Adopt Package"
+msgstr ""
-msgid "Disown Packages"
-msgstr "Odrekni se paketa"
+msgid "Disown Package"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Opis"
+msgid "Upstream URL"
+msgstr ""
+
msgid "Visit the website for"
msgstr ""
@@ -836,6 +848,9 @@ msgstr ""
msgid "View account information for %s"
msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr ""
+
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavalac"
@@ -948,6 +963,12 @@ msgstr "Radnje"
msgid "Unflag Out-of-date"
msgstr "Ukloni oznaku zastarelosti"
+msgid "Adopt Packages"
+msgstr "Usvoji paket"
+
+msgid "Disown Packages"
+msgstr "Odrekni se paketa"
+
msgid "Any type"
msgstr "Bilo koji tip"