summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po51
1 files changed, 36 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 94fdf4f..e69c032 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2012.
+# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013.
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-22 18:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-03 15:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,6 +143,9 @@ msgid ""
"files is at your own risk."
msgstr "I pacchetti presenti in AUR sono stati inviati dagli utenti. Usali a tuo rischio e pericolo."
+msgid "Package Search"
+msgstr "Ricerca del pacchetto"
+
msgid "Vote"
msgstr "Vota"
@@ -351,6 +354,9 @@ msgstr "Manca la variabile %s nel PKGBUILD."
msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
msgstr "Manca un protocollo nell'url del pacchetto (es: http:// ,ftp://)"
+msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
+msgstr "Errore: AUR non offre supporto per i pacchetti divisi!"
+
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Il nome non è valido: sono consentite solo le lettere minuscole."
@@ -474,8 +480,8 @@ msgstr "L'indirizzo email non risulta valido."
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr "L'impronta della chiave PGP non è valida."
-msgid "A Trusted User cannot assign Developer status."
-msgstr "Un TU non può assegnare lo stato di sviluppatore."
+msgid "Cannot increase account permissions."
+msgstr "Non è possibile aumentare i permessi dell'account."
msgid "Language is not currently supported."
msgstr "Lingua attualmente non supportata."
@@ -500,8 +506,8 @@ msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr "Per utilizzare il tuo account, clicca sul link Accedi."
#, php-format
-msgid "Error trying to modify account, %s%s%s."
-msgstr "Si è verificato un errore durante la modifica dell'account %s%s%s."
+msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
+msgstr "Non sono state apportate modifiche all'account %s%s%s."
#, php-format
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
@@ -531,18 +537,18 @@ msgstr "Ultimo"
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "Devi autenticarti prima di poter contrassegnare i pacchetti."
-msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
-msgstr "Devi autenticarti prima di poter rimuovere il contrassegno ai pacchetti."
-
msgid "You did not select any packages to flag."
msgstr "Non hai selezionato nessun pacchetto da contrassegnare come non aggiornato."
-msgid "You did not select any packages to unflag."
-msgstr "Non hai selezionato nessun pacchetto da contrassegnare come aggiornato."
-
msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
msgstr "I pacchetti selezionati sono stati contrassegnati come non aggiornati."
+msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
+msgstr "Devi autenticarti prima di poter rimuovere il contrassegno ai pacchetti."
+
+msgid "You did not select any packages to unflag."
+msgstr "Non hai selezionato nessun pacchetto da contrassegnare come aggiornato."
+
msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "I pacchetti selezionati non sono più contrassegnati."
@@ -772,6 +778,9 @@ msgstr "sconosciuta"
msgid "Package Details"
msgstr "Dettagli del pacchetto"
+msgid "Package Actions"
+msgstr "Azioni del pacchetto"
+
msgid "View PKGBUILD"
msgstr "Visualizza il PKGBUILD"
@@ -805,15 +814,18 @@ msgstr "Elimina il pacchetto"
msgid "Merge Package"
msgstr "Unisci il pacchetto"
-msgid "Adopt Packages"
+msgid "Adopt Package"
msgstr "Adotta il pacchetto"
-msgid "Disown Packages"
+msgid "Disown Package"
msgstr "Abbandona il pacchetto"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
+msgid "Upstream URL"
+msgstr "URL dell'upstream"
+
msgid "Visit the website for"
msgstr "Visita il sito web di"
@@ -836,6 +848,9 @@ msgstr "Visualizza le informazioni dell'account"
msgid "View account information for %s"
msgstr "Visualizza le informazioni dell'account %s"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
msgid "Maintainer"
msgstr "Manutentore"
@@ -948,6 +963,12 @@ msgstr "Azioni"
msgid "Unflag Out-of-date"
msgstr "Il pacchetto è aggiornato"
+msgid "Adopt Packages"
+msgstr "Adotta il pacchetto"
+
+msgid "Disown Packages"
+msgstr "Abbandona il pacchetto"
+
msgid "Any type"
msgstr "Qualsiasi tipo"