summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po244
1 files changed, 153 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7962811..98850fe 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# alub <antoine@lubignon.info>, 2012
# alub <antoine@lubignon.info>, 2013
-# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2011
+# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2011,2014
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2013
# lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011-2012
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:50+0000\n"
-"Last-Translator: alub <antoine@lubignon.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-07 11:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-07 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -157,6 +157,12 @@ msgstr "Les paquets non supportés sont produits par des utilisateurs. Toute uti
msgid "Package Search"
msgstr "Recherche d'un paquet"
+msgid "Adopt"
+msgstr "Adopter"
+
+msgid "Disown"
+msgstr "Destituer"
+
msgid "Vote"
msgstr "Voter"
@@ -211,14 +217,6 @@ msgstr "Critères de recherche"
msgid "Packages"
msgstr "Paquets"
-msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
-msgstr "Impossible de trouver le paquet dans lequel fusionner les votes et les commentaires."
-
-msgid ""
-"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
-"checkbox."
-msgstr "Les paquets sélectionnés n'ont pas été supprimés, cochez la case de confirmation."
-
msgid "Error trying to retrieve package details."
msgstr "Erreur en essayant de retrouver les détails du paquets."
@@ -267,6 +265,14 @@ msgstr "Si vous avez oublié avec quelle adresse e-mail vous vous êtes inscrit,
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Entrez votre adresse e-mail :"
+msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
+msgstr "Impossible de trouver le paquet dans lequel fusionner les votes et les commentaires."
+
+msgid ""
+"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
+"checkbox."
+msgstr "Les paquets sélectionnés n'ont pas été supprimés, cochez la case de confirmation."
+
msgid "Package Deletion"
msgstr "Suppression de paquet"
@@ -275,8 +281,10 @@ msgid "Delete Package: %s"
msgstr "Supprimer le paquet : %s."
#, php-format
-msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
-msgstr "Utilisez ce formulaire pour supprimer le paquet (%s%s%s) de AUR."
+msgid ""
+"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
+"from the AUR: "
+msgstr ""
msgid "Deletion of a package is permanent. "
msgstr "La suppression d’un paquet est permanente."
@@ -301,8 +309,11 @@ msgid "Merge Package: %s"
msgstr "Fusionner le paquet : %s"
#, php-format
-msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
-msgstr "Utilisez ce formulaire pour fusionner le paquet %s%s%s dans un autre paquet."
+msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
+msgstr ""
+
+msgid "The following packages will be deleted: "
+msgstr "Les paquets suivants vont être supprimés :"
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
msgstr "La fusion du paquet est une opération irréversible."
@@ -349,21 +360,27 @@ msgstr "Erreur : taille du fichier décompressé trop grand."
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
msgstr "Erreur : l’archive source ne peut pas contenir des fichiers en dehors d'un répertoire."
+msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
+msgstr ""
+
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
msgstr "Erreur : l’archive source ne peut pas contenir de sous-répertoires imbriqués."
msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
msgstr "Erreur : l’archive source ne peut pas contenir plus d'un répertoire."
+msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
+msgstr ""
+
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "Erreur en essayant de décompresser le fichier transféré : le fichier PKGBUILD n’existe pas."
-#, php-format
-msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
-msgstr "Variable %s manquante dans le PKGBUILD."
-
-msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
-msgstr "Erreur - AUR ne supporte pas les sous-paquets!"
+msgid ""
+"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to"
+" create AUR source packages. Support for source packages without .AURINFO "
+"entries will be removed in an upcoming release! You can resubmit the package"
+" if you want to proceed anyway."
+msgstr "Le paquetage source ne contient aucune métadonnée. Veuillez utiliser `mkaurball` pour créer les paquetages AUR source. Le support pour les paquetages sources sans .AURINFO sera supprimé dans une prochaine version ! Vous pouvez resoumettre le paquetage pour continuer quand même."
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Nom invalide : seules les lettres minuscules sont autorisées."
@@ -392,27 +409,26 @@ msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
msgstr "Erreur : la version du paquet ne doit pas comporter plus de %d caractères"
#, php-format
-msgid "Could not create directory %s."
-msgstr "Impossible de créer le répertoire %s."
+msgid ""
+"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
+"official repos."
+msgstr "%s est sur la liste noire des paquets, veuillez vérifier si il est disponible dans les dépôts officiels."
#, php-format
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à remplacer le paquet %s%s%s."
#, php-format
-msgid ""
-"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
-"official repos."
-msgstr "%s est sur la liste noire des paquets, veuillez vérifier si il est disponible dans les dépôts officiels."
+msgid "Could not create directory %s."
+msgstr "Impossible de créer le répertoire %s."
#, php-format
msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "Impossible de changer le répertoire vers %s."
msgid ""
-"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
-"--source`."
-msgstr "Envoyez votre paquet source ici. Créez des paquets sources avec « makepkg --source »."
+"Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`."
+msgstr "Envoyez votre paquetage source ici. Créez des paquetages sources avec `mkaurball`."
msgid "Package Category"
msgstr "Catégorie du paquet"
@@ -441,6 +457,9 @@ msgstr "Impossible d’obtenir le détail de la proposition."
msgid "Voting is closed for this proposal."
msgstr "Le vote est clos pour cette proposition."
+msgid "Only Trusted Users are allowed to vote."
+msgstr "Seuls les Utilisateurs de Confiance sont autorisés à voter."
+
msgid "You cannot vote in an proposal about you."
msgstr "Vous ne pouvez pas voter dans une proposition à votre sujet."
@@ -538,6 +557,12 @@ msgid ""
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr "Le formulaire de connexion est actuellement désactivé pour votre adresse IP, probablement à cause d’attaques de spammeurs. Désolé pour le désagrément."
+msgid "Account suspended"
+msgstr "Compte suspendu."
+
+msgid "An error occurred trying to generate a user session."
+msgstr "Une erreur est survenue en essayant de générer une session utilisateur."
+
#, php-format
msgid ""
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
@@ -557,18 +582,6 @@ msgstr "Erreur en recherchant les détails du paquet."
msgid "Package details could not be found."
msgstr "Les détails du paquet ne peuvent pas être trouvés."
-msgid "First"
-msgstr "Première"
-
-msgid "Previous"
-msgstr "Précédente"
-
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-msgid "Last"
-msgstr "Dernière"
-
msgid "You must be logged in before you can flag packages."
msgstr "Vous devez être authentifié avant de pouvoir étiqueter des paquets."
@@ -667,6 +680,25 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier la catégorie de ce paquet."
msgid "Package category changed."
msgstr "Catégorie du paquet changé."
+#, php-format
+msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
+msgstr "Variable %s manquante dans le PKGBUILD."
+
+msgid "View packages details for"
+msgstr "Voir le paquet"
+
+msgid "First"
+msgstr "Première"
+
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédente"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+msgid "Last"
+msgstr "Dernière"
+
msgid "Account Type"
msgstr "Type de compte"
@@ -697,8 +729,8 @@ msgstr "Inactif depuis"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-msgid "Last Voted"
-msgstr "Voté dernièrement"
+msgid "Last Login"
+msgstr "Dernière connexion."
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
@@ -706,6 +738,9 @@ msgstr "Jamais"
msgid "View this user's packages"
msgstr "Visualiser les paquets de cet utilisateur."
+msgid "Edit this user's account"
+msgstr "Éditer le compte de cet utilisateur."
+
msgid "required"
msgstr "requis"
@@ -787,34 +822,11 @@ msgstr "Mon compte"
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"
-msgid "Add Comment"
-msgstr "Ajouter un commentaire"
-
-msgid "Comment has been added."
-msgstr "Le commentaire a été ajouté."
-
-#, php-format
-msgid "View all %s comments"
-msgstr "Voir tous les %s commentaires"
-
-msgid "Latest Comments"
-msgstr "Derniers commentaires"
-
-msgid "Delete comment"
-msgstr "Effacer le commentaire"
-
-#, php-format
-msgid "Comment by %s"
-msgstr "Commentaire de %s"
-
-msgid "All comments"
-msgstr "Tous les commentaires"
-
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-msgid "Package Details"
-msgstr "Détails du paquet"
+msgid "Package Base Details"
+msgstr ""
msgid "Package Actions"
msgstr "Actions du paquet"
@@ -858,24 +870,12 @@ msgstr "Adopter ce paquet"
msgid "Disown Package"
msgstr "Destituer le paquet"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-msgid "Upstream URL"
-msgstr "Lien"
-
-msgid "Visit the website for"
-msgstr "Accéder au site web de"
-
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Change category"
msgstr "Changer de catégorie"
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
msgid "Submitter"
msgstr "Contributeur"
@@ -892,6 +892,9 @@ msgstr "Aucun"
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"
+msgid "Last Packager"
+msgstr ""
+
msgid "Votes"
msgstr "Votes"
@@ -901,12 +904,65 @@ msgstr "Première soumission"
msgid "Last Updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Ajouter un commentaire"
+
+msgid "Comment has been added."
+msgstr "Le commentaire a été ajouté."
+
+#, php-format
+msgid "View all %s comments"
+msgstr "Voir tous les %s commentaires"
+
+msgid "Latest Comments"
+msgstr "Derniers commentaires"
+
+msgid "Delete comment"
+msgstr "Effacer le commentaire"
+
+#, php-format
+msgid "Comment by %s"
+msgstr "Commentaire de %s"
+
+msgid "Anonymous comment"
+msgstr "Commentaire anonyme"
+
+msgid "All comments"
+msgstr "Tous les commentaires"
+
+msgid "Package Details"
+msgstr "Détails du paquet"
+
+msgid "Package Base"
+msgstr ""
+
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+msgid "Upstream URL"
+msgstr "Lien"
+
+msgid "Visit the website for"
+msgstr "Accéder au site web de"
+
+msgid "Licenses"
+msgstr "Licences"
+
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+msgid "Conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Provides"
+msgstr ""
+
+msgid "Replaces"
+msgstr ""
+
msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances"
-msgid "View packages details for"
-msgstr "Voir le paquet"
-
msgid "Required by"
msgstr "Requis par"
@@ -919,9 +975,12 @@ msgstr "Nom, Description"
msgid "Name Only"
msgstr "Noms seulement"
-msgid "Exact name"
+msgid "Exact Name"
msgstr "Nom exact"
+msgid "Exact Package Base"
+msgstr ""
+
msgid "All"
msgstr "Tout"
@@ -1010,9 +1069,6 @@ msgstr "Abandonner les paquets"
msgid "Any type"
msgstr "Tout type"
-msgid "Last vote"
-msgstr "Dernier vote"
-
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
@@ -1083,11 +1139,17 @@ msgstr "Total"
msgid "Participation"
msgstr "Participation"
-msgid "Start"
-msgstr "Début"
+msgid "Last Votes by TU"
+msgstr ""
+
+msgid "Last vote"
+msgstr "Dernier vote"
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat trouvé."
+msgid "Start"
+msgstr "Début"
+
msgid "Back"
msgstr "Retour"