summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po914
1 files changed, 546 insertions, 368 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 308e726..8c61e09 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,59 +8,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 12:41+0000\n"
-"Last-Translator: Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/aur/language/fi/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-22 18:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-22 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid "Home"
-msgstr "Etusivu"
-
-msgid ""
-"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU "
-"Guidelines%h for more information."
-msgstr "Tervetuloa! Lue %hAUR:in käyttäjä ohjeet%h sekä %hAUR:in TU ohjeet%h, jos tahdot tietää enemmän."
-
-msgid ""
-"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h "
-"otherwise they will be deleted!"
-msgstr "Luotujen PKGBUILD tiedostojen %htulee%h olla %hArch paketointi standardien%h mukaisia tai ne poistetaan!"
-
-msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
-msgstr "Muista äänestää suosikki pakettejasi!"
-
-msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
-msgstr "Jotkin paketit saattavat olla tarjolla valmiina paketteina [community] varastossa. :)"
-
-msgid "DISCLAIMER"
-msgstr "Vastuuvapauslauseke"
-
-msgid ""
-"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
-"files is at your own risk."
-msgstr "Nämä paketit eivät ole virallisesti tuettuja. Tämän sivun paketit ovat käyttäjien tuotosta. Näiden käyttäminen on omalla vastuullaasi"
-
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Haku kriteerit"
-
-msgid "Packages"
-msgstr "Paketit"
-
-msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
-msgstr "Pakettia, johon haluat siirtää äänet ja kommentit, ei löydy."
-
-msgid ""
-"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
-"checkbox."
-msgstr "Valittuja paketteja ei ole poistettu. Muistitko laittaa raksin varmistus ruutuun?"
+msgid "Page Not Found"
+msgstr ""
-msgid "Error trying to retrieve package details."
-msgstr "Valitun paketin tietoja ei löytynyt."
+msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
+msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Käyttäjätilit"
@@ -77,47 +39,17 @@ msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tämän käyttäjätlin muokkaamiseen."
msgid "Use this form to search existing accounts."
msgstr "Etsi käyttäjätilejä."
-msgid "Use this form to update your account."
-msgstr "Päivitä käyttäjätilisi tällä lomakkeella."
-
-msgid "Leave the password fields blank to keep your same password."
-msgstr "Jätä salasana kentät tyhjiksi, jos haluat säilyttää nykyisen salasanasi."
-
msgid "You must log in to view user information."
msgstr "Sinun pitää kirjautua sisään tarkastellaksesi käyttäjien tietoja."
msgid "Use this form to create an account."
msgstr "Käytä tätä lomaketta uuden käyttäjätilin luomiseen."
-msgid "Could not retrieve proposal details."
-msgstr "Ehdotuksen tietoja ei voitu noutaa."
-
-msgid "Voting is closed for this proposal."
-msgstr "Tämän ehdoksen äänestys on päättynyt."
-
-msgid "You cannot vote in an proposal about you."
-msgstr "Et voi äänestää itseäsi koskevassa äänestyksessä."
-
-msgid "You've already voted for this proposal."
-msgstr "Olet jo antanut äänesi tälle ehdotukselle."
-
-msgid "Vote ID not valid."
-msgstr ""
-
-msgid "Current Votes"
-msgstr "Avoimet äänestykset."
-
-msgid "Past Votes"
-msgstr "Sulkeutuneet äänestykset."
-
msgid "Add Proposal"
msgstr "Lisää ehdotus"
-msgid "Back"
-msgstr "Takaisin"
-
-msgid "Next"
-msgstr "Seuraava"
+msgid "Invalid token for user action."
+msgstr ""
msgid "Username does not exist."
msgstr "Käyttäjänimeä ei ole olemassa."
@@ -159,6 +91,122 @@ msgstr "Ehdotus"
msgid "Submit"
msgstr "Lisää"
+msgid "Home"
+msgstr "Etusivu"
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
+"Guidelines%s for more information."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
+"otherwise they will be deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
+msgstr "Muista äänestää suosikki pakettejasi!"
+
+msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
+msgstr "Jotkin paketit saattavat olla tarjolla valmiina paketteina [community] varastossa. :)"
+
+msgid "Discussion"
+msgstr "Keskustelu"
+
+#, php-format
+msgid ""
+"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User"
+" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
+" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
+"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
+msgstr ""
+
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid ""
+"If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug "
+"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
+"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
+"appropriate package page."
+msgstr ""
+
+msgid "DISCLAIMER"
+msgstr "Vastuuvapauslauseke"
+
+msgid ""
+"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
+"files is at your own risk."
+msgstr "Nämä paketit eivät ole virallisesti tuettuja. Tämän sivun paketit ovat käyttäjien tuotosta. Näiden käyttäminen on omalla vastuullaasi"
+
+msgid "Vote"
+msgstr "Äänestä"
+
+msgid "UnVote"
+msgstr "Peru ääni"
+
+msgid "Notify"
+msgstr "Lähetä ilmoituksia"
+
+msgid "UnNotify"
+msgstr "En halua ilmoituksia"
+
+msgid "Flag"
+msgstr ""
+
+msgid "UnFlag"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr "Kirjaudu"
+
+#, php-format
+msgid "Logged-in as: %s"
+msgstr "Nykyinen käyttäjä: %s"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+msgid "Enter login credentials"
+msgstr ""
+
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjänimi"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+msgid "Remember me"
+msgstr "Muista minut"
+
+msgid "Forgot Password"
+msgstr "Unohditko salasanasi?"
+
+#, php-format
+msgid ""
+"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
+msgstr "HTTP:n kautta kirjoutuminen ei ole käytössä. Ole hyvä ja %svaihda HTTPS yhteyteen%s kirjautuaksesi."
+
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Haku kriteerit"
+
+msgid "Packages"
+msgstr "Paketit"
+
+msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
+msgstr "Pakettia, johon haluat siirtää äänet ja kommentit, ei löydy."
+
+msgid ""
+"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
+"checkbox."
+msgstr "Valittuja paketteja ei ole poistettu. Muistitko laittaa raksin varmistus ruutuun?"
+
+msgid "Error trying to retrieve package details."
+msgstr "Valitun paketin tietoja ei löytynyt."
+
msgid "Missing a required field."
msgstr "Jokin vaadituista kentistä on puutteellinen."
@@ -168,9 +216,6 @@ msgstr "Salasanakentät eivät täsmää."
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Epäkelvollinen sähköpostiosoite."
-msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
-msgstr "Epäkelvollinen sähköposti ja palautusavain yhdistelmä."
-
msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
@@ -198,17 +243,86 @@ msgstr "Vahvista uusi salasana:"
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
+#, php-format
msgid ""
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
-" message to the %haur-general%h mailing list."
-msgstr "Jos olet unohtanut rekisteröityessäsi käyttämäsi sähköpostiosoitteen lähetä viesti %haur-general%h postituslistalle."
+" message to the %saur-general%s mailing list."
+msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi:"
+msgid "Package Deletion"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Delete Package: %s"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
+msgstr ""
+
+msgid "Deletion of a package is permanent. "
+msgstr ""
+
+msgid "Select the checkbox to confirm action."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm package deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
+msgstr ""
+
+msgid "Package Merging"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Merge Package: %s"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
+msgstr ""
+
+msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
+msgstr ""
+
+msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
+msgstr ""
+
+msgid "Merge into:"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm package merge"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Error - File partially uploaded"
+msgstr ""
+
msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "Virhe - Tiedostoa ei ole ladattu"
+msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Error - File could not be written"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
" makepkg(8) only)."
@@ -217,15 +331,15 @@ msgstr "Virhe - Tuntematon tiedostoformaatti (lataa makepkg(8):n luoma gzip paka
msgid "Error - uncompressed file size too large."
msgstr "Virhe - Puretun tiedoston koko on liian suuri."
-msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
-msgstr "Virhe - Lähdepaketissa saa olla vain yksi kansio."
-
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
msgstr "Virhe - Lähdepaketissa ei saa olla tiedostoja kansion ulkopuolella."
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
msgstr "Virhe - Lähdepaketti ei saa sisältää sisäkkäisiä alikansioita."
+msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
+msgstr "Virhe - Lähdepaketissa saa olla vain yksi kansio."
+
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "Virhe pureattaessa lähdepakettia - PKGBUILD tiedostoa ei löydy."
@@ -240,11 +354,32 @@ msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Virheellinen nimi: vain pienet kirjaimet ovat sallittuja."
#, php-format
+msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
+msgstr ""
+
+#, php-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "Kansion %s luonti epäonnistui."
-msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia paketin %h%s%h ylikirjoittamiseen."
+#, php-format
+msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
+msgstr ""
#, php-format
msgid ""
@@ -279,6 +414,104 @@ msgstr "Pahoittelemme, mutta tämä palvelin ei salli tiedostojen lataamista."
msgid "You must create an account before you can upload packages."
msgstr "Sinun pitää rekisteröityä, ennen kuin voit lisätä paketteja."
+msgid "Trusted User"
+msgstr "Luotettu käyttäjä (TU)"
+
+msgid "Could not retrieve proposal details."
+msgstr "Ehdotuksen tietoja ei voitu noutaa."
+
+msgid "Voting is closed for this proposal."
+msgstr "Tämän ehdoksen äänestys on päättynyt."
+
+msgid "You cannot vote in an proposal about you."
+msgstr "Et voi äänestää itseäsi koskevassa äänestyksessä."
+
+msgid "You've already voted for this proposal."
+msgstr "Olet jo antanut äänesi tälle ehdotukselle."
+
+msgid "Vote ID not valid."
+msgstr ""
+
+msgid "Current Votes"
+msgstr "Avoimet äänestykset."
+
+msgid "Past Votes"
+msgstr "Sulkeutuneet äänestykset."
+
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+msgid "Voters"
+msgstr "Äänestäjät"
+
+msgid "Missing User ID"
+msgstr "Käyttäjän tunnus puuttuu"
+
+msgid "The username is invalid."
+msgstr "Käyttäjänimi ei ole kelvollinen."
+
+#, php-format
+msgid "It must be between %s and %s characters long"
+msgstr "Sen pitää olla %s-%s kirjaintapitkä"
+
+msgid "Start and end with a letter or number"
+msgstr "Alkaa ja loppua kirjaimeen tai numeroon"
+
+msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
+msgstr "Voi sisältää vain yhden väliviivan, alaviivan tai pisteen."
+
+#, php-format
+msgid "Your password must be at least %s characters."
+msgstr "Salasanan pitää olla vähintään %s merkkiä pitkä."
+
+msgid "The email address is invalid."
+msgstr "Sähköpostiosoite ei ole kelvollinen."
+
+msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
+msgstr ""
+
+msgid "A Trusted User cannot assign Developer status."
+msgstr "Luotettu käyttäjä ei voi antaa kehittäjän valtuuksia."
+
+msgid "Language is not currently supported."
+msgstr "Kieli ei ole vielä tuettuna."
+
+#, php-format
+msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "Click on the Login link above to use your account."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error trying to modify account, %s%s%s."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
+msgstr ""
+
+msgid "Bad username or password."
+msgstr "Virheellinen käyttäjänimi tai salasana."
+
+msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
+msgstr "Epäkelvollinen sähköposti ja palautusavain yhdistelmä."
+
msgid "Error retrieving package details."
msgstr "Virhe haettaessa paketin tietoja."
@@ -386,112 +619,68 @@ msgstr "Kategorian ID puuttuu."
msgid "Invalid category ID."
msgstr "Kategorian ID ei ole kelvollinen."
-msgid "Missing package ID."
-msgstr "Paketin ID puuttuu."
-
msgid "You are not allowed to change this package category."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tämän paketin kategorian muuttamiseen."
msgid "Package category changed."
msgstr "Paketin kategoria vaihdettu."
-msgid "Username"
-msgstr "Käyttäjänimi"
-
-msgid "required"
-msgstr "vaaditaan"
-
msgid "Account Type"
msgstr "TIlin tyyppi"
-msgid "Normal user"
-msgstr "Tavallinen käyttäjä"
-
-msgid "Trusted user"
-msgstr "Luotettu käyttäjä (TU)"
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
msgid "Developer"
msgstr "Kehittäjä"
-msgid "Account Suspended"
-msgstr "Käyttäjätili hyllytetty"
-
msgid "Email Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
-
-msgid "Re-type password"
-msgstr "Salasana uudelleen:"
-
msgid "Real Name"
msgstr "Oikea nimi"
msgid "IRC Nick"
msgstr "IRC nikki"
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
-
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
-
-msgid "Create"
-msgstr "Luo"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Tyhjennä"
-
-msgid "Missing User ID"
-msgstr "Käyttäjän tunnus puuttuu"
-
-msgid "The username is invalid."
-msgstr "Käyttäjänimi ei ole kelvollinen."
-
-#, php-format
-msgid "It must be between %s and %s characters long"
-msgstr "Sen pitää olla %s-%s kirjaintapitkä"
-
-msgid "Start and end with a letter or number"
-msgstr "Alkaa ja loppua kirjaimeen tai numeroon"
+msgid "PGP Key Fingerprint"
+msgstr ""
-msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
-msgstr "Voi sisältää vain yhden väliviivan, alaviivan tai pisteen."
+msgid "Last Voted"
+msgstr "Viimeksi äänestetty"
-#, php-format
-msgid "Your password must be at least %s characters."
-msgstr "Salasanan pitää olla vähintään %s merkkiä pitkä."
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
-msgid "The email address is invalid."
-msgstr "Sähköpostiosoite ei ole kelvollinen."
+msgid "View this user's packages"
+msgstr "Näytä käyttäjän paketit"
-msgid "A Trusted User cannot assign Developer status."
-msgstr "Luotettu käyttäjä ei voi antaa kehittäjän valtuuksia."
+msgid "required"
+msgstr "vaaditaan"
-msgid "Language is not currently supported."
-msgstr "Kieli ei ole vielä tuettuna."
+msgid "Normal user"
+msgstr "Tavallinen käyttäjä"
-msgid "The username, %h%s%h, is already in use."
-msgstr "Käyttäjänimi %h%s%h on jo käytössä."
+msgid "Trusted user"
+msgstr "Luotettu käyttäjä (TU)"
-msgid "The address, %h%s%h, is already in use."
-msgstr "Osoite %h%s%h on jo käytössä."
+msgid "Account Suspended"
+msgstr "Käyttäjätili hyllytetty"
-msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s."
-msgstr "Virhe luotaessa tiliä %h%s%h: %s"
+msgid "Re-type password"
+msgstr "Salasana uudelleen:"
-msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created."
-msgstr "Käyttäjätili %h%s%h on nyt luotu."
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
-msgid "Click on the Home link above to login."
-msgstr "Klikkaa etusivu linkkiä kirjautuaksesi."
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
-msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s."
-msgstr "Virhe muokattaessa käyttäjätiliä %h%s%h: %s."
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
-msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified."
-msgstr "Käyttäjätilin %h%s%h tiedot on nyt tallennettu."
+msgid "Reset"
+msgstr "Tyhjennä"
msgid "No results matched your search criteria."
msgstr "Hakuasi vastaavia paketteja ei löydy."
@@ -502,9 +691,6 @@ msgstr "Tyyppi"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-msgid "Last Voted"
-msgstr "Viimeksi äänestetty"
-
msgid "Edit Account"
msgstr "Muokkaa käyttäjätiliä"
@@ -514,8 +700,8 @@ msgstr "Hyllytä"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
-msgid "Never"
-msgstr "Ei koskaan"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
msgid "Less"
msgstr "Vähemmän"
@@ -526,228 +712,215 @@ msgstr "Enemmän"
msgid "No more results to display."
msgstr "Ei enempää tuloksia"
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
-
-msgid "Trusted User"
-msgstr "Luotettu käyttäjä (TU)"
+msgid "No New Comment Notification"
+msgstr "Ei ilmoituksia uusista kommenteista"
-msgid "View this user's packages"
-msgstr "Näytä käyttäjän paketit"
+msgid "New Comment Notification"
+msgstr "Ilmoitus uusista kommenteista"
-msgid "Bad username or password."
-msgstr "Virheellinen käyttäjänimi tai salasana."
+msgid "Flag Out-of-date"
+msgstr "Merkitse vanhentuneeksi"
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
+msgid "UnFlag Out-of-date"
+msgstr "Tämä ei ole vanhentunut"
-msgid "Change category"
-msgstr "Vaihda kategoriaa"
+msgid "Delete Packages"
+msgstr "Poista paketit"
-msgid "Votes"
-msgstr "Äänet"
+msgid "Merge into"
+msgstr "Yhdistä pakettiin"
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Vahvista"
-msgid "Package Details"
-msgstr "Paketin tiedot"
+msgid "My Packages"
+msgstr "Omat paketit"
-msgid "Submitter"
-msgstr "Lisääjä"
+msgid " My Account"
+msgstr ""
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Ylläpitäjä"
+msgid "Register"
+msgstr ""
-msgid "License"
-msgstr "Lisenssi"
+msgid "Add Comment"
+msgstr ""
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Päivitettiin"
+msgid "Comment has been added."
+msgstr "Kommentti lisätty."
-msgid "First Submitted"
-msgstr "Lisättiin"
+#, php-format
+msgid "View all %s comments"
+msgstr ""
-msgid "Tarball"
-msgstr "Tar-pallo"
+msgid "Latest Comments"
+msgstr ""
-msgid "PKGBUILD"
-msgstr "PKGBUILD"
+msgid "Delete comment"
+msgstr "Poista kommentti"
-msgid "This package has been flagged out of date."
-msgstr "Tämä paketti on merkitty vanhentuneeksi."
+#, php-format
+msgid "Comment by %s"
+msgstr ""
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Riippuvuudet"
+msgid "All comments"
+msgstr ""
-msgid "Required by"
-msgstr "Riippuvuutena paketeille"
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
-msgid "Sources"
-msgstr "Lähdetiedostot"
+msgid "Package Details"
+msgstr "Paketin tiedot"
-msgid "Hi, this is worth reading!"
-msgstr "Hei. Tämä on lukemisen arvoinen!"
+msgid "View PKGBUILD"
+msgstr ""
-msgid "Start"
-msgstr "Alku"
+msgid "Download tarball"
+msgstr ""
-msgid "End"
-msgstr "Loppu"
+msgid "Flagged out-of-date"
+msgstr ""
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+msgid "Flag package out-of-date"
+msgstr ""
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+msgid "Unflag package"
+msgstr ""
-msgid "Voted"
-msgstr "Äänestin"
+msgid "Remove vote"
+msgstr ""
-msgid "No results found."
-msgstr "Ei tuloksia."
+msgid "Vote for this package"
+msgstr ""
-msgid "Proposal Details"
-msgstr "Ehdotuksen tiedot"
+msgid "Disable notifications"
+msgstr ""
-msgid "This vote is still running."
-msgstr "Tätä ehdotusta voi vielä äänestää."
+msgid "Notify of new comments"
+msgstr ""
-#, php-format
-msgid "Submitted: %s by %s"
-msgstr "Lisätty: %s Lisääjä: %s"
+msgid "Delete Package"
+msgstr ""
-msgid "Abstain"
+msgid "Merge Package"
msgstr ""
-msgid "Total"
-msgstr "Yhteensä"
+msgid "Adopt Packages"
+msgstr "Adoptoi paketit"
-msgid "Voters"
-msgstr "Äänestäjät"
+msgid "Disown Packages"
+msgstr "Hylkää paketit"
-msgid "Bugs"
-msgstr "Bugit"
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
-msgid "Discussion"
-msgstr "Keskustelu"
+msgid "Visit the website for"
+msgstr ""
-msgid "My Packages"
-msgstr "Omat paketit"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
-msgid "Vote"
-msgstr "Äänestä"
+msgid "Change category"
+msgstr "Vaihda kategoriaa"
-msgid "UnVote"
-msgstr "Peru ääni"
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi"
-msgid "Notify"
-msgstr "Lähetä ilmoituksia"
+msgid "Submitter"
+msgstr "Lisääjä"
-msgid "New Comment Notification"
-msgstr "Ilmoitus uusista kommenteista"
+msgid "View account information for"
+msgstr ""
-msgid "UnNotify"
-msgstr "En halua ilmoituksia"
+#, php-format
+msgid "View account information for %s"
+msgstr ""
-msgid "No New Comment Notification"
-msgstr "Ei ilmoituksia uusista kommenteista"
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Ylläpitäjä"
-msgid "Flag Out-of-date"
-msgstr "Merkitse vanhentuneeksi"
+msgid "Votes"
+msgstr "Äänet"
-msgid "UnFlag Out-of-date"
-msgstr "Tämä ei ole vanhentunut"
+msgid "First Submitted"
+msgstr "Lisättiin"
-msgid "Adopt Packages"
-msgstr "Adoptoi paketit"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Päivitettiin"
-msgid "Disown Packages"
-msgstr "Hylkää paketit"
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Riippuvuudet"
-msgid "Delete Packages"
-msgstr "Poista paketit"
+msgid "View packages details for"
+msgstr ""
-msgid "Merge into"
-msgstr "Yhdistä pakettiin"
+msgid "Required by"
+msgstr "Riippuvuutena paketeille"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Vahvista"
+msgid "Sources"
+msgstr "Lähdetiedostot"
-msgid "Any type"
-msgstr "Mikä tahansa"
+msgid "Name, Description"
+msgstr "Nimi, kuvaus"
-msgid "Sort by"
-msgstr "Järjestelyperuste"
+msgid "Name Only"
+msgstr "Pelkkä nimi"
-msgid "Last vote"
-msgstr "Viimeisin ääni"
+msgid "Exact name"
+msgstr "Nimi täsmälleen"
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
-msgid "Comment has been added."
-msgstr "Kommentti lisätty."
+msgid "Flagged"
+msgstr "Merkitty"
-msgid "Enter your comment below."
-msgstr "Kirjoita kommenttisi."
+msgid "Not Flagged"
+msgstr "Ei merkitty"
-#, php-format
-msgid "Logged-in as: %s"
-msgstr "Nykyinen käyttäjä: %s"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
-msgid "Logout"
-msgstr "Kirjaudu ulos"
+msgid "Voted"
+msgstr "Äänestin"
-msgid "Remember me"
-msgstr "Muista minut"
+msgid "Age"
+msgstr "Ikä"
-msgid "Login"
-msgstr "Kirjaudu"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Nouseva"
-msgid "Forgot Password"
-msgstr "Unohditko salasanasi?"
+msgid "Descending"
+msgstr "Laskeva"
-#, php-format
-msgid ""
-"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
-msgstr "HTTP:n kautta kirjoutuminen ei ole käytössä. Ole hyvä ja %svaihda HTTPS yhteyteen%s kirjautuaksesi."
+msgid "Enter search criteria"
+msgstr ""
-msgid "Recent Updates"
-msgstr "Viimeisimmät päivitykset"
+msgid "Any"
+msgstr "Mikä tahansa"
-msgid "My Statistics"
-msgstr "Statistiikkani"
+msgid "Search by"
+msgstr "Etsintäperuste"
-msgid "Packages in unsupported"
-msgstr "Pakettieni määrä"
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
msgid "Out of Date"
msgstr "Vanhentunut"
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiikkat"
-
-msgid "Orphan Packages"
-msgstr "Hylättyjä paketteja"
-
-msgid "Packages added in the past 7 days"
-msgstr "Uudet paketit 7 päivän sisällä"
-
-msgid "Packages updated in the past 7 days"
-msgstr "Paketteja päivitetty 7 päivän sisällä"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Järjestelyperuste"
-msgid "Packages updated in the past year"
-msgstr "Vuoden aikana päivitettyjä paketteja"
+msgid "Sort order"
+msgstr "Järjestelyperuste"
-msgid "Packages never updated"
-msgstr "Paketteja ei ole koskaan päivitetty"
+msgid "Per page"
+msgstr "Sivua kohden"
-msgid "Registered Users"
-msgstr "Rekisteröityjä käyttäjiä"
+msgid "Go"
+msgstr "Etsi"
-msgid "Trusted Users"
-msgstr "Luotettuja käyttäjiä"
+msgid "Orphans"
+msgstr "Orvot"
msgid "Error retrieving package list."
msgstr "Virhe pakettilistaa noudettaessa."
@@ -755,86 +928,91 @@ msgstr "Virhe pakettilistaa noudettaessa."
msgid "No packages matched your search criteria."
msgstr "Hakuasi vastaavia paketteja ei löydy."
-msgid "Package Listing"
-msgstr "Pakettilista"
+#, php-format
+msgid "%d packages found. Page %d of %d."
+msgstr ""
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+msgid "Version"
+msgstr ""
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
msgid "orphan"
msgstr "orpo"
-msgid "Legend"
-msgstr "Selitteet"
-
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
msgid "Unflag Out-of-date"
msgstr "Ei vanhentunut"
-msgid "Go"
+msgid "Any type"
+msgstr "Mikä tahansa"
+
+msgid "Last vote"
+msgstr "Viimeisin ääni"
+
+msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#, php-format
-msgid "Showing results %s - %s of %s"
-msgstr "Näytetään tulokset väliltä %s-%s, yhteensä %s tulosta"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiikkat"
-#, php-format
-msgid "Comment by: %s on %s"
-msgstr "Kommmentin kirjoitti %s, ajankohtana: %s"
+msgid "Orphan Packages"
+msgstr "Hylättyjä paketteja"
-msgid "Delete comment"
-msgstr "Poista kommentti"
+msgid "Packages added in the past 7 days"
+msgstr "Uudet paketit 7 päivän sisällä"
-#, php-format
-msgid "Show all %s comments"
-msgstr "Näytä kaikki %s kommenttia"
+msgid "Packages updated in the past 7 days"
+msgstr "Paketteja päivitetty 7 päivän sisällä"
-msgid "Orphans"
-msgstr "Orvot"
+msgid "Packages updated in the past year"
+msgstr "Vuoden aikana päivitettyjä paketteja"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Edistyneet hakuasetukset"
+msgid "Packages never updated"
+msgstr "Paketteja ei ole koskaan päivitetty"
-msgid "Any"
-msgstr "Mikä tahansa"
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Rekisteröityjä käyttäjiä"
-msgid "Search by"
-msgstr "Etsintäperuste"
+msgid "Trusted Users"
+msgstr "Luotettuja käyttäjiä"
-msgid "Name, Description"
-msgstr "Nimi, kuvaus"
+msgid "Recent Updates"
+msgstr "Viimeisimmät päivitykset"
-msgid "Name Only"
-msgstr "Pelkkä nimi"
+msgid "My Statistics"
+msgstr "Statistiikkani"
-msgid "Exact name"
-msgstr "Nimi täsmälleen"
+msgid "Packages in unsupported"
+msgstr "Pakettieni määrä"
-msgid "Age"
-msgstr "Ikä"
+msgid "Proposal Details"
+msgstr "Ehdotuksen tiedot"
-msgid "Sort order"
-msgstr "Järjestelyperuste"
+msgid "This vote is still running."
+msgstr "Tätä ehdotusta voi vielä äänestää."
-msgid "Ascending"
-msgstr "Nouseva"
+#, php-format
+msgid "Submitted: %s by %s"
+msgstr "Lisätty: %s Lisääjä: %s"
-msgid "Descending"
-msgstr "Laskeva"
+msgid "End"
+msgstr "Loppu"
-msgid "Per page"
-msgstr "Sivua kohden"
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+msgid "Abstain"
+msgstr ""
-msgid "Flagged"
-msgstr "Merkitty"
+msgid "Total"
+msgstr "Yhteensä"
-msgid "Not Flagged"
-msgstr "Ei merkitty"
+msgid "Start"
+msgstr "Alku"
+
+msgid "No results found."
+msgstr "Ei tuloksia."