summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po75
1 files changed, 45 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1aa6037..c28a171 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-04 10:30+0000\n"
-"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-25 11:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-25 19:15+0000\n"
+"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -130,10 +130,11 @@ msgstr "Debate"
#, php-format
msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User"
-" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
-" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
-"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
-msgstr "La discusión general acerca del repositorio de usuarios de Arch (AUR) y la estructura de los usuarios de confianza se llevan lugar en %sla lista de correos aur-general%s. Esta lista puede ser usada para solicitudes de orfandad de paquetes, solicitudes de unión, y solicitudes de eliminación. Para discusiones relacionadas con el desarrollo de AUR, use la %slista de correos aur-dev%s"
+" structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
+"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
+"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-"
+"dev%s mailing list."
+msgstr "La discusión general sobre el repositorio de usuarios de Arch (AUR) y la estructura de usuarios de confianza se realiza en %sla lista de correos aur-general%s. Solicitudes de orfandad de paquete, de unión y o borrado deben ser presentadas en el enlace %sAcciones del paquete%s de cada paquete. Para la discusión en relación con el desarrollo de la AUR, utilice %slista de correo aur-dev%s."
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Informe de errores"
@@ -268,6 +269,9 @@ msgstr "Introduzca su dirección de correo:"
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "No se puede encontrar el paquete para unir los votos y comentarios en él."
+msgid "Cannot merge a package base with itself."
+msgstr "No se puede unir un paquete base consigo mismo."
+
msgid ""
"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
"checkbox."
@@ -337,7 +341,7 @@ msgid "File Request"
msgstr "Archivo de solicitud"
msgid "Close Request"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar solicitud"
msgid "First"
msgstr "Primero"
@@ -398,10 +402,8 @@ msgstr "No se pudo desempaquetar - no existe el fichero PKGBUILD."
msgid ""
"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to"
-" create AUR source packages. Support for source packages without .AURINFO "
-"entries will be removed in an upcoming release! You can resubmit the package"
-" if you want to proceed anyway."
-msgstr "El paquete fuente no contiene metadatos. Utilice «mkaurball» para crear un paquetes fuente de AUR. ¡El soporte para paquetes de código sin entradas .AURINFO se eliminará en la próxima versión! Puede volver a enviar el paquete si desea continuar de todos modos."
+" create AUR source packages."
+msgstr "El paquete fuente no contiene ningún metadato, use «mkaurball» para crear paquetes fuente de AUR."
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Nombre no válido: solamente se permiten letras minúsculas."
@@ -624,9 +626,6 @@ msgstr "No seleccionó ningún paquete para desmarcar."
msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "Los paquetes seleccionados han sido desmarcados."
-msgid "You must be logged in before you can delete packages."
-msgstr "Debe haber iniciado sesión antes de poder eliminar paquetes."
-
msgid "You do not have permission to delete packages."
msgstr "No posee los permisos para borrar paquetes."
@@ -704,10 +703,6 @@ msgstr "No puede cambiar la categoría de este paquete."
msgid "Package category changed."
msgstr "Categoría del paquete cambiada."
-#, php-format
-msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
-msgstr "Falta la variable %s en el PKGBUILD."
-
msgid "View packages details for"
msgstr "Ver detalles del paquete para"
@@ -721,7 +716,7 @@ msgid "Added request successfully."
msgstr "Solicitud agregada con éxito."
msgid "Invalid reason."
-msgstr ""
+msgstr "Razón no válida."
msgid "Only TUs and developers can close requests."
msgstr "Solamente los usuarios de confianza y desarrolladores pueden cerrar una solicitud."
@@ -729,6 +724,17 @@ msgstr "Solamente los usuarios de confianza y desarrolladores pueden cerrar una
msgid "Request closed successfully."
msgstr "Solicitud cerr.ada exitosamente"
+#, php-format
+msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
+msgstr "Puede usar este formulario para borrar la cuenta de %s en AUR permanentemente."
+
+#, php-format
+msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
+msgstr "%sADVERTENCIA%s: Esta acción no puede deshacerse."
+
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "Confirmar borrado"
+
msgid "Account Type"
msgstr "Tipo de cuenta"
@@ -738,6 +744,9 @@ msgstr "Usuario"
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"
+msgid "Trusted User & Developer"
+msgstr "Usuarios de confianza y desarrolladores"
+
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo"
@@ -771,6 +780,10 @@ msgstr "Ver los paquetes de este usuario"
msgid "Edit this user's account"
msgstr "Editar la cuenta de este usuario"
+#, php-format
+msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
+msgstr "Haga clic %saquí%s si desea borrar permanentemente esa cuenta."
+
msgid "required"
msgstr "obligatorio"
@@ -894,8 +907,8 @@ msgstr "Notificación de nuevos comentarios"
#, php-format
msgid "%d pending request"
msgid_plural "%d pending requests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d solicitud pendiente"
+msgstr[1] "%d solicitudes pendientes"
msgid "Delete Package"
msgstr "Eliminar paquete"
@@ -946,9 +959,8 @@ msgstr "Agregar comentario"
msgid "Comment has been added."
msgstr "Se ha añadido el comentario."
-#, php-format
-msgid "View all %s comments"
-msgstr "Ver todos los comentarios de %s"
+msgid "View all comments"
+msgstr "Ver todos los comentarios"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Últimos comentarios"
@@ -963,6 +975,9 @@ msgstr "Comentario por %s"
msgid "Anonymous comment"
msgstr "Comentario anónimo"
+msgid "deleted"
+msgstr "borrado"
+
msgid "All comments"
msgstr "Todos los comentarios"
@@ -1030,12 +1045,12 @@ msgstr "Comentario"
#, php-format
msgid "%d package request found."
msgid_plural "%d package requests found."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d solicitud de paquete encontrada."
+msgstr[1] "%d solicitudes de paquetes encontradas."
#, php-format
msgid "Page %d of %d."
-msgstr ""
+msgstr "Página %d de %d."
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
@@ -1136,8 +1151,8 @@ msgstr "Ningún paquete coincide con su criterio de búsqueda."
#, php-format
msgid "%d package found."
msgid_plural "%d packages found."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d paquete fue encontrado."
+msgstr[1] "%d paquetes fueron encontrados."
msgid "Version"
msgstr "Versión"