summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>2015-06-08 09:16:21 +0200
committerLukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>2015-06-08 09:16:43 +0200
commit1fa9d4218b874c64cb4fe486655f8697c347cfda (patch)
tree16bd47995576ebfce3dfcd167d830deb98434d0f /po/it.po
parentcc5871c56f423c33cf67478a7323cd679754f46f (diff)
downloadaurweb-1fa9d4218b874c64cb4fe486655f8697c347cfda.tar.xz
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po246
1 files changed, 101 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 07f7688..f79949a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
"it/)\n"
@@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "Proposta"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
+msgid "Manage Co-maintainers"
+msgstr ""
+
msgid "Home"
msgstr "Home"
@@ -138,8 +141,8 @@ msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
-"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
-"%s mailing list."
+"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
+"use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr ""
msgid "Bug Reporting"
@@ -173,9 +176,6 @@ msgstr "Ricerca dei pacchetti"
msgid "Adopt"
msgstr "Adotta"
-msgid "Disown"
-msgstr "Abbandona"
-
msgid "Vote"
msgstr "Vota"
@@ -249,15 +249,12 @@ msgstr "La password deve contenere almeno %s caratteri."
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "L'e-mail inserita non è valida."
+#, php-format
msgid ""
-"A password reset request was submitted for the account associated with your "
-"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
-"otherwise ignore this message and nothing will happen."
+"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
+"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
+"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
-"È stata inviata una richiesta per resettare la password dell'account "
-"associato al tuo indirizzo e-mail. Se desideri resettare la tua password, "
-"clicca sul link sottostante, altrimenti ignora questo messaggio e non "
-"succederà nulla."
msgid "Password Reset"
msgstr "Resetta la password"
@@ -291,6 +288,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email:"
+msgid ""
+"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
+"checkbox."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr ""
"Impossibile trovare il pacchetto per inserire al suo interno i voti ed i "
@@ -335,6 +337,38 @@ msgstr "Elimina"
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr "Solo i TU e gli sviluppatori possono eliminare i pacchetti."
+msgid "Disown Package"
+msgstr "Abbandona il pacchetto"
+
+#, php-format
+msgid "Disown Package: %s"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
+"packages: "
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid ""
+"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
+"and transfer ownership to %s%s%s."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm to disown the package"
+msgstr ""
+
+msgid "Disown"
+msgstr "Abbandona"
+
+msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
+msgstr ""
+
msgid "Package Merging"
msgstr "Fusione dei pacchetti"
@@ -392,133 +426,6 @@ msgstr "Ultimo"
msgid "Requests"
msgstr ""
-#, php-format
-msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
-msgstr ""
-"Errore: il file inviato è più grande della dimensione massima consentita (%s)"
-
-msgid "Error - File partially uploaded"
-msgstr "Errore: file inviato parzialmente"
-
-msgid "Error - No file uploaded"
-msgstr "Errore: nessun file è stato inviato."
-
-msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
-msgstr "Errore: impossibile localizzare la cartella temporanea di caricamento"
-
-msgid "Error - File could not be written"
-msgstr "Errore: il file non può essere scritto"
-
-msgid ""
-"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
-"makepkg(8) only)."
-msgstr ""
-"Errore: il formato del file non è supportato (inviate solo tarball compressi "
-"con gzip, creati con makepkg(8))."
-
-msgid "Error - uncompressed file size too large."
-msgstr "Errore: il file non compresso supera la dimensione consentita."
-
-msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
-msgstr ""
-"Errore: il tarball dei sorgenti non può contenere file al di fuori di una "
-"directory."
-
-msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
-msgstr "Errore - tutti i file devono avere i permessi 644 o 755."
-
-msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
-msgstr ""
-"Errore: il tarball dei sorgenti non può contenere sottodirectory annidate."
-
-msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
-msgstr ""
-"Errore: il tarball dei sorgenti non può contenere più di una directory."
-
-msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
-msgstr "Errore - tutte le cartelle devono avere i permessi 755."
-
-msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore nello scompattare il file inviato. Non esiste il "
-"PKGBUILD."
-
-msgid ""
-"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
-"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
-msgstr "Il nome non è valido: sono consentite solo le lettere minuscole."
-
-msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
-msgstr "Manca un protocollo nell'url del pacchetto (es: http:// ,ftp://)"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
-msgstr "Errore: il nome del pacchetto non può contenere più di %d caratteri"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
-msgstr "Errore: l'URL del pacchetto non può contenere più di %d caratteri"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
-msgstr ""
-"Errore: la descrizione del pacchetto non può contenere più di %d caratteri"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
-msgstr "Errore: la licenza del pacchetto non può contenere più di %d caratteri"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
-msgstr ""
-"Errore: la versione del pacchetto non può contenere più di %d caratteri"
-
-#, php-format
-msgid ""
-"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
-"official repos."
-msgstr ""
-"%s è presente nella blacklist dei pacchetti, controlla se è disponibile nei "
-"repository ufficiali."
-
-#, php-format
-msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
-msgstr "Non hai i permessi per sovrascrivere il pacchetto %s%s%s."
-
-#, php-format
-msgid "Could not create directory %s."
-msgstr "Impossibile creare la directory %s."
-
-#, php-format
-msgid "Could not change directory to %s."
-msgstr "Impossibile cambiare la directory in %s."
-
-msgid ""
-"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
-"source`."
-msgstr ""
-
-msgid "Package Category"
-msgstr "Categoria del pacchetto"
-
-msgid "Select Category"
-msgstr "Seleziona la categoria"
-
-msgid "Upload package file"
-msgstr "Pacchetto da inviare"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Invia"
-
-msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
-msgstr "Siamo spiacenti, ma gli invii da questo server non sono consentiti."
-
-msgid "You must create an account before you can upload packages."
-msgstr "Devi creare un account prima di poter inviare i pacchetti."
-
msgid "Trusted User"
msgstr "TU"
@@ -576,6 +483,9 @@ msgstr "L'indirizzo email non risulta valido."
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr "L'impronta della chiave PGP non è valida."
+msgid "The SSH public key is invalid."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr "Non è possibile aumentare i permessi dell'account."
@@ -591,6 +501,10 @@ msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
msgstr "L'indirizzo %s%s%s è già in uso."
#, php-format
+msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
+msgstr ""
+
+#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account %s%s%s."
@@ -762,12 +676,25 @@ msgstr "Non puoi modificare la categoria di questo pacchetto."
msgid "Package category changed."
msgstr "La categoria del pacchetto è stata modificata."
+msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Invalid user name: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "The package base co-maintainers have been updated."
+msgstr ""
+
msgid "View packages details for"
msgstr "Visualizza i dettagli dei pacchetti di"
msgid "You must be logged in to file package requests."
msgstr ""
+msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
+msgstr "Il nome non è valido: sono consentite solo le lettere minuscole."
+
msgid "The comment field must not be empty."
msgstr ""
@@ -867,6 +794,14 @@ msgstr "Riscrivi la password"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
+msgid ""
+"The following information is only required if you want to submit packages to "
+"the Arch User Repository."
+msgstr ""
+
+msgid "SSH Public Key"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
@@ -897,6 +832,21 @@ msgstr "Successivo"
msgid "No more results to display."
msgstr "Non vi sono ulteriori risultati da visualizzare."
+#, php-format
+msgid "Manage Co-maintainers: %s"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
+msgstr ""
+
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
msgid "My Packages"
msgstr "I miei pacchetti"
@@ -918,8 +868,11 @@ msgstr "Azioni del pacchetto"
msgid "View PKGBUILD"
msgstr "Visualizza il PKGBUILD"
-msgid "Download tarball"
-msgstr "Scarica il tarball"
+msgid "View Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Download snapshot"
+msgstr ""
msgid "Search wiki"
msgstr ""
@@ -945,6 +898,9 @@ msgstr "Disabilita le notifiche"
msgid "Notify of new comments"
msgstr "Notifica dei nuovi commenti"
+msgid "Manage Co-Maintainers"
+msgstr ""
+
#, php-format
msgid "%d pending request"
msgid_plural "%d pending requests"
@@ -960,8 +916,8 @@ msgstr "Unisci il pacchetto"
msgid "Adopt Package"
msgstr "Adotta il pacchetto"
-msgid "Disown Package"
-msgstr "Abbandona il pacchetto"
+msgid "Git Clone URL"
+msgstr ""
msgid "Category"
msgstr "Categoria"