summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>2012-11-04 11:12:04 +0100
committerLukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>2012-11-04 11:12:04 +0100
commitb3dd31bf171eb7152cf29d32fa8404551543669f (patch)
treed7bc2d3ee06904d37844efb4b3ea4ba03721cf05 /po/hu.po
parent2193676098c3275fcfe50ee71143b62306fd7112 (diff)
downloadaurweb-b3dd31bf171eb7152cf29d32fa8404551543669f.tar.xz
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po918
1 files changed, 548 insertions, 370 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 78c1fbc..0ff8952 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,59 +9,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:52+0000\n"
-"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/aur/language/hu/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-22 18:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-22 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid "Home"
-msgstr "Honlap"
-
-msgid ""
-"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU "
-"Guidelines%h for more information."
-msgstr "Köszöntünk az AUR-ban! Kérünk, hogy további információkért olvasd el a %hAUR felhasználói útmutatót%h és az %hAUR TU útmutatót%h."
-
-msgid ""
-"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h "
-"otherwise they will be deleted!"
-msgstr "A beküldött PKGBUILD-eknek %hmeg kell%h felelniük az %hArch csomagolási normáknak%h különben azok törlésre kerülnek!"
-
-msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
-msgstr "Ne felejts el szavazni kedvenc csomagjaidra!"
-
-msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
-msgstr "Néhány csomagot lehet, hogy binárisként a [community] szolgáltat."
-
-msgid "DISCLAIMER"
-msgstr "NYILATKOZAT"
-
-msgid ""
-"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
-"files is at your own risk."
-msgstr "A nem támogatott csomagok felhasználók által készített tartalmak. A szolgáltatott fájlok bármilyen felhasználása csak saját felelősségre történik."
-
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Keresési feltételek"
-
-msgid "Packages"
-msgstr "Csomagok"
-
-msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
-msgstr "Nem található csomag, amelybe a szavazatok és megjegyzések beolvaszthatók lennének."
-
-msgid ""
-"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
-"checkbox."
-msgstr "A kiválasztott csomagok nem kerültek törlésre, ellenőrizd a megerősítő jelölőnégyzetet."
+msgid "Page Not Found"
+msgstr ""
-msgid "Error trying to retrieve package details."
-msgstr "Hiba történt a csomag részletes információinak letöltése közben."
+msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
+msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
@@ -78,47 +40,17 @@ msgstr "Nincs engedélyed ennek a fióknak a szerkesztéséhez."
msgid "Use this form to search existing accounts."
msgstr "Már meglévő felhasználói fiókok kereséséhez használd ezt az űrlapot."
-msgid "Use this form to update your account."
-msgstr "Használd ezt a űrlapot a felhasználói fiókod adatainak frissítéséhez."
-
-msgid "Leave the password fields blank to keep your same password."
-msgstr "Hagyd üresen a jelszó mezőt ha nem akarod megváltoztatni a jelenlegi jelszavad."
-
msgid "You must log in to view user information."
msgstr "A felhasználói információ megtekintéshez be kell jelentkezned."
msgid "Use this form to create an account."
msgstr "Használd ezt a űrlapot felhasználói fiók létrehozására."
-msgid "Could not retrieve proposal details."
-msgstr "Nem sikerült az indítvány részletes információinak letöltése."
-
-msgid "Voting is closed for this proposal."
-msgstr "A szavazás lezárult erre az indítványra."
-
-msgid "You cannot vote in an proposal about you."
-msgstr "Nem szavazhatsz egy rólad szóló indítványra."
-
-msgid "You've already voted for this proposal."
-msgstr "Már szavaztál erre az indítványra."
-
-msgid "Vote ID not valid."
-msgstr "Érvénytelen szavazatazonosító."
-
-msgid "Current Votes"
-msgstr "Jelenlegi szavazatok"
-
-msgid "Past Votes"
-msgstr "Korábbi szavazatok"
-
msgid "Add Proposal"
msgstr "Indítvány hozzáadása"
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
-
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
+msgid "Invalid token for user action."
+msgstr ""
msgid "Username does not exist."
msgstr "Ez a felhasználói név nem létezik."
@@ -160,6 +92,122 @@ msgstr "Indítvány"
msgid "Submit"
msgstr "Feltöltés"
+msgid "Home"
+msgstr "Honlap"
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
+"Guidelines%s for more information."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
+"otherwise they will be deleted!"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
+msgstr "Ne felejts el szavazni kedvenc csomagjaidra!"
+
+msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
+msgstr "Néhány csomagot lehet, hogy binárisként a [community] szolgáltat."
+
+msgid "Discussion"
+msgstr "Levelezőlista"
+
+#, php-format
+msgid ""
+"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User"
+" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package"
+" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion "
+"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list."
+msgstr ""
+
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid ""
+"If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug "
+"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
+"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
+"appropriate package page."
+msgstr ""
+
+msgid "DISCLAIMER"
+msgstr "NYILATKOZAT"
+
+msgid ""
+"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
+"files is at your own risk."
+msgstr "A nem támogatott csomagok felhasználók által készített tartalmak. A szolgáltatott fájlok bármilyen felhasználása csak saját felelősségre történik."
+
+msgid "Vote"
+msgstr "Szavazás"
+
+msgid "UnVote"
+msgstr "Szavazat visszavonása"
+
+msgid "Notify"
+msgstr "Értesítés"
+
+msgid "UnNotify"
+msgstr "Értesítés kikapcsolása"
+
+msgid "Flag"
+msgstr ""
+
+msgid "UnFlag"
+msgstr ""
+
+msgid "Login"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#, php-format
+msgid "Logged-in as: %s"
+msgstr "Bejelentkezve mint: %s"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+msgid "Enter login credentials"
+msgstr ""
+
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+msgid "Remember me"
+msgstr "Maradj bejelentkezve"
+
+msgid "Forgot Password"
+msgstr "Elfelejtett jelszó"
+
+#, php-format
+msgid ""
+"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
+msgstr "A HTTP bejelentkezés letiltásra került. Ha be szeretnél jelentkezni, akkor kérünk, hogy %sválts át HTTPs-re%s."
+
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Keresési feltételek"
+
+msgid "Packages"
+msgstr "Csomagok"
+
+msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
+msgstr "Nem található csomag, amelybe a szavazatok és megjegyzések beolvaszthatók lennének."
+
+msgid ""
+"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
+"checkbox."
+msgstr "A kiválasztott csomagok nem kerültek törlésre, ellenőrizd a megerősítő jelölőnégyzetet."
+
+msgid "Error trying to retrieve package details."
+msgstr "Hiba történt a csomag részletes információinak letöltése közben."
+
msgid "Missing a required field."
msgstr "Egy kötelező mező megadása hiányzik."
@@ -169,9 +217,6 @@ msgstr "A jelszó mezők nem egyeznek."
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Érvénytelen e-mail."
-msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
-msgstr "Érvénytelen e-mail és visszaállító kulcs kombináció."
-
msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
@@ -199,17 +244,86 @@ msgstr "Erősítsd meg az új jelszavad:"
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
+#, php-format
msgid ""
"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
-" message to the %haur-general%h mailing list."
-msgstr "Ha elfelejtetted azt az e-mail címet, amit a regisztráláshoz használtál, akkor kérünk, hogy küldj egy üzenetet az %haur-general%h levelezőlistára."
+" message to the %saur-general%s mailing list."
+msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Add meg az e-mail címedet:"
+msgid "Package Deletion"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Delete Package: %s"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. "
+msgstr ""
+
+msgid "Deletion of a package is permanent. "
+msgstr ""
+
+msgid "Select the checkbox to confirm action."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm package deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
+msgstr ""
+
+msgid "Package Merging"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Merge Package: %s"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. "
+msgstr ""
+
+msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
+msgstr ""
+
+msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
+msgstr ""
+
+msgid "Merge into:"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm package merge"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Error - File partially uploaded"
+msgstr ""
+
msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "Hiba – Nem került fájl feltöltésre"
+msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Error - File could not be written"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
" makepkg(8) only)."
@@ -218,15 +332,15 @@ msgstr "Hiba – nem támogatott fájlformátum (kérünk, hogy csak makepkg(8)
msgid "Error - uncompressed file size too large."
msgstr "Hiba – a fájl kibontott mérete túl nagy."
-msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
-msgstr "Hiba – forrástarball nem tartalmazhat egynél több könyvtárat."
-
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
msgstr "Hiba – forrástarball nem tartalmazhat fájlokat könyvtáron kívül."
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
msgstr "Hiba – forrástarball nem tartalmazhat beágyazott alkönyvtárakat."
+msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
+msgstr "Hiba – forrástarball nem tartalmazhat egynél több könyvtárat."
+
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "Hiba történt a feltöltés kibontása közben – a PKGBUILD nem létezik."
@@ -241,11 +355,32 @@ msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Érvénytelen név: csak kisbetűk használata engedélyezett."
#, php-format
+msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
+msgstr ""
+
+#, php-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s könyvtárat."
-msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package."
-msgstr "Nincs engedélyed a(z) %h%s%h csomag felülírásához."
+#, php-format
+msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
+msgstr ""
#, php-format
msgid ""
@@ -280,6 +415,104 @@ msgstr "Sajnáljuk, de feltöltések nem engedélyezettek ezen a szerveren."
msgid "You must create an account before you can upload packages."
msgstr "A csomagok feltöltése előtt regisztrálnod kell."
+msgid "Trusted User"
+msgstr "Megbízható felhasználó"
+
+msgid "Could not retrieve proposal details."
+msgstr "Nem sikerült az indítvány részletes információinak letöltése."
+
+msgid "Voting is closed for this proposal."
+msgstr "A szavazás lezárult erre az indítványra."
+
+msgid "You cannot vote in an proposal about you."
+msgstr "Nem szavazhatsz egy rólad szóló indítványra."
+
+msgid "You've already voted for this proposal."
+msgstr "Már szavaztál erre az indítványra."
+
+msgid "Vote ID not valid."
+msgstr "Érvénytelen szavazatazonosító."
+
+msgid "Current Votes"
+msgstr "Jelenlegi szavazatok"
+
+msgid "Past Votes"
+msgstr "Korábbi szavazatok"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+msgid "Voters"
+msgstr "Szavazók"
+
+msgid "Missing User ID"
+msgstr "Hiányzó felhasználóazonosító"
+
+msgid "The username is invalid."
+msgstr "A felhasználónév érvénytelen."
+
+#, php-format
+msgid "It must be between %s and %s characters long"
+msgstr "%s és %s közötti karakterhosszúságúnak kell lennie"
+
+msgid "Start and end with a letter or number"
+msgstr "Betűvel vagy számjeggyel kezdődjön és végződjön"
+
+msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
+msgstr "Csak egyetlen pontot, aláhúzást vagy kötőjelet tartalmazhat."
+
+#, php-format
+msgid "Your password must be at least %s characters."
+msgstr "A jelszónak legalább %s karakter hosszúságúnak kell lennie."
+
+msgid "The email address is invalid."
+msgstr "Érvénytelen e-mail cím."
+
+msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
+msgstr ""
+
+msgid "A Trusted User cannot assign Developer status."
+msgstr "Egy megbízható felhasználó nem adhat ki fejlesztői státuszt."
+
+msgid "Language is not currently supported."
+msgstr "A nyelv jelenleg nem támogatott."
+
+#, php-format
+msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid "Click on the Login link above to use your account."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Error trying to modify account, %s%s%s."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
+msgstr ""
+
+msgid "Bad username or password."
+msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó."
+
+msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
+msgstr "Érvénytelen e-mail és visszaállító kulcs kombináció."
+
msgid "Error retrieving package details."
msgstr "Hiba történt a csomag részletes információinak letöltése közben."
@@ -387,112 +620,68 @@ msgstr "Hiányzó kategóriaazonosító."
msgid "Invalid category ID."
msgstr "Érvénytelen kategóriaazonosító."
-msgid "Missing package ID."
-msgstr "Hiányzó csomagazonosító."
-
msgid "You are not allowed to change this package category."
msgstr "Nem változtathatod meg ennek a csomagnak a kategóriáját."
msgid "Package category changed."
msgstr "A csomag kategóriája megváltoztatva."
-msgid "Username"
-msgstr "Felhasználónév"
-
-msgid "required"
-msgstr "kötelező"
-
msgid "Account Type"
msgstr "Fióktípus"
-msgid "Normal user"
-msgstr "Normál felhasználó"
-
-msgid "Trusted user"
-msgstr "Megbízható felhasználó"
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
msgid "Developer"
msgstr "Fejlesztő"
-msgid "Account Suspended"
-msgstr "Felhasználói fiók felfüggesztve"
-
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
-
-msgid "Re-type password"
-msgstr "Megismételt jelszó"
-
msgid "Real Name"
msgstr "Valós név"
msgid "IRC Nick"
msgstr "IRC becenév"
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
-
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
-
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Visszaállítás"
-
-msgid "Missing User ID"
-msgstr "Hiányzó felhasználóazonosító"
-
-msgid "The username is invalid."
-msgstr "A felhasználónév érvénytelen."
-
-#, php-format
-msgid "It must be between %s and %s characters long"
-msgstr "%s és %s közötti karakterhosszúságúnak kell lennie"
-
-msgid "Start and end with a letter or number"
-msgstr "Betűvel vagy számjeggyel kezdődjön és végződjön"
+msgid "PGP Key Fingerprint"
+msgstr ""
-msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
-msgstr "Csak egyetlen pontot, aláhúzást vagy kötőjelet tartalmazhat."
+msgid "Last Voted"
+msgstr "Utolsó szavazat"
-#, php-format
-msgid "Your password must be at least %s characters."
-msgstr "A jelszónak legalább %s karakter hosszúságúnak kell lennie."
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
-msgid "The email address is invalid."
-msgstr "Érvénytelen e-mail cím."
+msgid "View this user's packages"
+msgstr "A felhasználó csomagjainak megtekintése"
-msgid "A Trusted User cannot assign Developer status."
-msgstr "Egy megbízható felhasználó nem adhat ki fejlesztői státuszt."
+msgid "required"
+msgstr "kötelező"
-msgid "Language is not currently supported."
-msgstr "A nyelv jelenleg nem támogatott."
+msgid "Normal user"
+msgstr "Normál felhasználó"
-msgid "The username, %h%s%h, is already in use."
-msgstr "A felhasználónév már használatban van: %h%s%h."
+msgid "Trusted user"
+msgstr "Megbízható felhasználó"
-msgid "The address, %h%s%h, is already in use."
-msgstr "A cím már használatban van: %h%s%h."
+msgid "Account Suspended"
+msgstr "Felhasználói fiók felfüggesztve"
-msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s."
-msgstr "Hiba történt a felhasználói fiók létrehozása közben, %h%s%h: %s."
+msgid "Re-type password"
+msgstr "Megismételt jelszó"
-msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created."
-msgstr "A felhasználói fiók sikeresen létrehozva: %h%s%h."
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
-msgid "Click on the Home link above to login."
-msgstr "A bejelentkezéshez kattints a fenti Honlap hivatkozásra."
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
-msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s."
-msgstr "Hiba történt a felhasználói adatok módosítása közben, %h%s%h: %s."
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
-msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified."
-msgstr "A felhasználói fiók sikeresen módosítva: %h%s%h."
+msgid "Reset"
+msgstr "Visszaállítás"
msgid "No results matched your search criteria."
msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő találat."
@@ -503,9 +692,6 @@ msgstr "Típus"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-msgid "Last Voted"
-msgstr "Utolsó szavazat"
-
msgid "Edit Account"
msgstr "Felhasználói fiók szerkesztése"
@@ -515,8 +701,8 @@ msgstr "Felfüggesztve"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
msgid "Less"
msgstr "Kevesebb"
@@ -527,228 +713,215 @@ msgstr "Több"
msgid "No more results to display."
msgstr "Nincs több kijelezhető eredmény."
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
-
-msgid "Trusted User"
-msgstr "Megbízható felhasználó"
+msgid "No New Comment Notification"
+msgstr "Nincs új értesítés megjegyzésről"
-msgid "View this user's packages"
-msgstr "A felhasználó csomagjainak megtekintése"
+msgid "New Comment Notification"
+msgstr "Értesítés új megjegyzésről"
-msgid "Bad username or password."
-msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó."
+msgid "Flag Out-of-date"
+msgstr "Elavultnak jelölés"
-msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
+msgid "UnFlag Out-of-date"
+msgstr "Elavultság visszavonása"
-msgid "Change category"
-msgstr "Kategória megváltoztatása"
+msgid "Delete Packages"
+msgstr "Csomagok törlése"
-msgid "Votes"
-msgstr "Szavazatok"
+msgid "Merge into"
+msgstr "Beolvasztás ebbe:"
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Megerősítés"
-msgid "Package Details"
-msgstr "Részletes csomaginformáció"
+msgid "My Packages"
+msgstr "Csomagjaim"
-msgid "Submitter"
-msgstr "Beküldő"
+msgid " My Account"
+msgstr ""
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Karbantartó"
+msgid "Register"
+msgstr ""
-msgid "License"
-msgstr "Licenc"
+msgid "Add Comment"
+msgstr ""
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Legutóbb frissítve"
+msgid "Comment has been added."
+msgstr "A megjegyzés hozzáadva."
-msgid "First Submitted"
-msgstr "Először beküldve"
+#, php-format
+msgid "View all %s comments"
+msgstr ""
-msgid "Tarball"
-msgstr "Tarball"
+msgid "Latest Comments"
+msgstr ""
-msgid "PKGBUILD"
-msgstr "PKGBUILD"
+msgid "Delete comment"
+msgstr "Megjegyzés törlése"
-msgid "This package has been flagged out of date."
-msgstr "Ez a csomag elavultnak van jelölve."
+#, php-format
+msgid "Comment by %s"
+msgstr ""
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Függőségek"
+msgid "All comments"
+msgstr ""
-msgid "Required by"
-msgstr "Igényli"
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
-msgid "Sources"
-msgstr "Források"
+msgid "Package Details"
+msgstr "Részletes csomaginformáció"
-msgid "Hi, this is worth reading!"
-msgstr "Szia, ezt érdemes elolvasni!"
+msgid "View PKGBUILD"
+msgstr ""
-msgid "Start"
-msgstr "Kezdés"
+msgid "Download tarball"
+msgstr ""
-msgid "End"
-msgstr "Vége"
+msgid "Flagged out-of-date"
+msgstr ""
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+msgid "Flag package out-of-date"
+msgstr ""
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+msgid "Unflag package"
+msgstr ""
-msgid "Voted"
-msgstr "Szavazva"
+msgid "Remove vote"
+msgstr ""
-msgid "No results found."
-msgstr "Nincs találat."
+msgid "Vote for this package"
+msgstr ""
-msgid "Proposal Details"
-msgstr "Indítvány részletes információi"
+msgid "Disable notifications"
+msgstr ""
-msgid "This vote is still running."
-msgstr "A szavazás még zajlik."
+msgid "Notify of new comments"
+msgstr ""
-#, php-format
-msgid "Submitted: %s by %s"
-msgstr "Benyújtva: %s (%s által)"
+msgid "Delete Package"
+msgstr ""
-msgid "Abstain"
-msgstr "Tartózkodik"
+msgid "Merge Package"
+msgstr ""
-msgid "Total"
-msgstr "Összesen"
+msgid "Adopt Packages"
+msgstr "Csomagok örökbefogadása"
-msgid "Voters"
-msgstr "Szavazók"
+msgid "Disown Packages"
+msgstr "Csomagok megtagadása"
-msgid "Bugs"
-msgstr "Hibák"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
-msgid "Discussion"
-msgstr "Levelezőlista"
+msgid "Visit the website for"
+msgstr ""
-msgid "My Packages"
-msgstr "Csomagjaim"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
-msgid "Vote"
-msgstr "Szavazás"
+msgid "Change category"
+msgstr "Kategória megváltoztatása"
-msgid "UnVote"
-msgstr "Szavazat visszavonása"
+msgid "License"
+msgstr "Licenc"
-msgid "Notify"
-msgstr "Értesítés"
+msgid "Submitter"
+msgstr "Beküldő"
-msgid "New Comment Notification"
-msgstr "Értesítés új megjegyzésről"
+msgid "View account information for"
+msgstr ""
-msgid "UnNotify"
-msgstr "Értesítés kikapcsolása"
+#, php-format
+msgid "View account information for %s"
+msgstr ""
-msgid "No New Comment Notification"
-msgstr "Nincs új értesítés megjegyzésről"
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Karbantartó"
-msgid "Flag Out-of-date"
-msgstr "Elavultnak jelölés"
+msgid "Votes"
+msgstr "Szavazatok"
-msgid "UnFlag Out-of-date"
-msgstr "Elavultság visszavonása"
+msgid "First Submitted"
+msgstr "Először beküldve"
-msgid "Adopt Packages"
-msgstr "Csomagok örökbefogadása"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Legutóbb frissítve"
-msgid "Disown Packages"
-msgstr "Csomagok megtagadása"
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Függőségek"
-msgid "Delete Packages"
-msgstr "Csomagok törlése"
+msgid "View packages details for"
+msgstr ""
-msgid "Merge into"
-msgstr "Beolvasztás ebbe:"
+msgid "Required by"
+msgstr "Igényli"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Megerősítés"
+msgid "Sources"
+msgstr "Források"
-msgid "Any type"
-msgstr "Bármilyen típus"
+msgid "Name, Description"
+msgstr "Név, leírás"
-msgid "Sort by"
-msgstr "Rendezés"
+msgid "Name Only"
+msgstr "Csak név"
-msgid "Last vote"
-msgstr "Utolsó szavazat"
+msgid "Exact name"
+msgstr "Pontos név"
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
-msgid "Comment has been added."
-msgstr "A megjegyzés hozzáadva."
+msgid "Flagged"
+msgstr "Jelölt"
-msgid "Enter your comment below."
-msgstr "Add meg a megjegyzésedet alább."
+msgid "Not Flagged"
+msgstr "Nem jelölt"
-#, php-format
-msgid "Logged-in as: %s"
-msgstr "Bejelentkezve mint: %s"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
-msgid "Logout"
-msgstr "Kijelentkezés"
+msgid "Voted"
+msgstr "Szavazva"
-msgid "Remember me"
-msgstr "Maradj bejelentkezve"
+msgid "Age"
+msgstr "Kor"
-msgid "Login"
-msgstr "Bejelentkezés"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Növekvő"
-msgid "Forgot Password"
-msgstr "Elfelejtett jelszó"
+msgid "Descending"
+msgstr "Csökkenő"
-#, php-format
-msgid ""
-"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
-msgstr "A HTTP bejelentkezés letiltásra került. Ha be szeretnél jelentkezni, akkor kérünk, hogy %sválts át HTTPs-re%s."
+msgid "Enter search criteria"
+msgstr ""
-msgid "Recent Updates"
-msgstr "Legutóbbi frissítések"
+msgid "Any"
+msgstr "Bármi"
-msgid "My Statistics"
-msgstr "Statisztikám"
+msgid "Search by"
+msgstr "Keresés eszerint"
-msgid "Packages in unsupported"
-msgstr "Csomagok az „unsupported”-ben"
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
msgid "Out of Date"
msgstr "Elavult"
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statisztika"
-
-msgid "Orphan Packages"
-msgstr "Árva csomagok"
-
-msgid "Packages added in the past 7 days"
-msgstr "A legutóbbi 7 napban hozzáadott csomagok"
-
-msgid "Packages updated in the past 7 days"
-msgstr "A legutóbbi 7 napban frissített csomagok"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Rendezés"
-msgid "Packages updated in the past year"
-msgstr "Az utóbbi évben frissített csomagok"
+msgid "Sort order"
+msgstr "Rendezési sorrend"
-msgid "Packages never updated"
-msgstr "Soha nem frissített csomagok"
+msgid "Per page"
+msgstr "Laponként"
-msgid "Registered Users"
-msgstr "Regisztrált felhasználók"
+msgid "Go"
+msgstr "Mehet"
-msgid "Trusted Users"
-msgstr "Megbízható felhasználók"
+msgid "Orphans"
+msgstr "Árvák"
msgid "Error retrieving package list."
msgstr "Hiba történt a csomaglista letöltése közben."
@@ -756,86 +929,91 @@ msgstr "Hiba történt a csomaglista letöltése közben."
msgid "No packages matched your search criteria."
msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő csomag."
-msgid "Package Listing"
-msgstr "Csomaglista"
+#, php-format
+msgid "%d packages found. Page %d of %d."
+msgstr ""
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+msgid "Version"
+msgstr ""
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
msgid "orphan"
msgstr "árva"
-msgid "Legend"
-msgstr "Jelmagyarázat"
-
msgid "Actions"
msgstr "Tevékenységek"
msgid "Unflag Out-of-date"
msgstr "Elavultság visszavonása"
-msgid "Go"
-msgstr "Mehet"
+msgid "Any type"
+msgstr "Bármilyen típus"
-#, php-format
-msgid "Showing results %s - %s of %s"
-msgstr "Eredmények: %s–%s, összesen %s"
+msgid "Last vote"
+msgstr "Utolsó szavazat"
-#, php-format
-msgid "Comment by: %s on %s"
-msgstr "%s megjegyzése ekkor: %s"
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
-msgid "Delete comment"
-msgstr "Megjegyzés törlése"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statisztika"
-#, php-format
-msgid "Show all %s comments"
-msgstr "Mind a(z) %s megjegyzés megjelenítése"
+msgid "Orphan Packages"
+msgstr "Árva csomagok"
-msgid "Orphans"
-msgstr "Árvák"
+msgid "Packages added in the past 7 days"
+msgstr "A legutóbbi 7 napban hozzáadott csomagok"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Összetett"
+msgid "Packages updated in the past 7 days"
+msgstr "A legutóbbi 7 napban frissített csomagok"
-msgid "Any"
-msgstr "Bármi"
+msgid "Packages updated in the past year"
+msgstr "Az utóbbi évben frissített csomagok"
-msgid "Search by"
-msgstr "Keresés eszerint"
+msgid "Packages never updated"
+msgstr "Soha nem frissített csomagok"
-msgid "Name, Description"
-msgstr "Név, leírás"
+msgid "Registered Users"
+msgstr "Regisztrált felhasználók"
-msgid "Name Only"
-msgstr "Csak név"
+msgid "Trusted Users"
+msgstr "Megbízható felhasználók"
-msgid "Exact name"
-msgstr "Pontos név"
+msgid "Recent Updates"
+msgstr "Legutóbbi frissítések"
-msgid "Age"
-msgstr "Kor"
+msgid "My Statistics"
+msgstr "Statisztikám"
-msgid "Sort order"
-msgstr "Rendezési sorrend"
+msgid "Packages in unsupported"
+msgstr "Csomagok az „unsupported”-ben"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Növekvő"
+msgid "Proposal Details"
+msgstr "Indítvány részletes információi"
-msgid "Descending"
-msgstr "Csökkenő"
+msgid "This vote is still running."
+msgstr "A szavazás még zajlik."
-msgid "Per page"
-msgstr "Laponként"
+#, php-format
+msgid "Submitted: %s by %s"
+msgstr "Benyújtva: %s (%s által)"
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
+msgid "End"
+msgstr "Vége"
-msgid "Flagged"
-msgstr "Jelölt"
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
-msgid "Not Flagged"
-msgstr "Nem jelölt"
+msgid "Abstain"
+msgstr "Tartózkodik"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Összesen"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Kezdés"
+
+msgid "No results found."
+msgstr "Nincs találat."