From b3dd31bf171eb7152cf29d32fa8404551543669f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Sun, 4 Nov 2012 11:12:04 +0100 Subject: Translation updates from Transifex Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/hu.po | 930 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 554 insertions(+), 376 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 78c1fbc..0ff8952 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,59 +9,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:52+0000\n" -"Last-Translator: György Balló \n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/aur/language/hu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-22 18:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-22 17:06+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "Home" -msgstr "Honlap" - -msgid "" -"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU " -"Guidelines%h for more information." -msgstr "Köszöntünk az AUR-ban! Kérünk, hogy további információkért olvasd el a %hAUR felhasználói útmutatót%h és az %hAUR TU útmutatót%h." - -msgid "" -"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h " -"otherwise they will be deleted!" -msgstr "A beküldött PKGBUILD-eknek %hmeg kell%h felelniük az %hArch csomagolási normáknak%h különben azok törlésre kerülnek!" - -msgid "Remember to vote for your favourite packages!" -msgstr "Ne felejts el szavazni kedvenc csomagjaidra!" - -msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." -msgstr "Néhány csomagot lehet, hogy binárisként a [community] szolgáltat." - -msgid "DISCLAIMER" -msgstr "NYILATKOZAT" - -msgid "" -"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " -"files is at your own risk." -msgstr "A nem támogatott csomagok felhasználók által készített tartalmak. A szolgáltatott fájlok bármilyen felhasználása csak saját felelősségre történik." - -msgid "Search Criteria" -msgstr "Keresési feltételek" - -msgid "Packages" -msgstr "Csomagok" - -msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." -msgstr "Nem található csomag, amelybe a szavazatok és megjegyzések beolvaszthatók lennének." - -msgid "" -"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " -"checkbox." -msgstr "A kiválasztott csomagok nem kerültek törlésre, ellenőrizd a megerősítő jelölőnégyzetet." +msgid "Page Not Found" +msgstr "" -msgid "Error trying to retrieve package details." -msgstr "Hiba történt a csomag részletes információinak letöltése közben." +msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." +msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" @@ -78,47 +40,17 @@ msgstr "Nincs engedélyed ennek a fióknak a szerkesztéséhez." msgid "Use this form to search existing accounts." msgstr "Már meglévő felhasználói fiókok kereséséhez használd ezt az űrlapot." -msgid "Use this form to update your account." -msgstr "Használd ezt a űrlapot a felhasználói fiókod adatainak frissítéséhez." - -msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." -msgstr "Hagyd üresen a jelszó mezőt ha nem akarod megváltoztatni a jelenlegi jelszavad." - msgid "You must log in to view user information." msgstr "A felhasználói információ megtekintéshez be kell jelentkezned." msgid "Use this form to create an account." msgstr "Használd ezt a űrlapot felhasználói fiók létrehozására." -msgid "Could not retrieve proposal details." -msgstr "Nem sikerült az indítvány részletes információinak letöltése." - -msgid "Voting is closed for this proposal." -msgstr "A szavazás lezárult erre az indítványra." - -msgid "You cannot vote in an proposal about you." -msgstr "Nem szavazhatsz egy rólad szóló indítványra." - -msgid "You've already voted for this proposal." -msgstr "Már szavaztál erre az indítványra." - -msgid "Vote ID not valid." -msgstr "Érvénytelen szavazatazonosító." - -msgid "Current Votes" -msgstr "Jelenlegi szavazatok" - -msgid "Past Votes" -msgstr "Korábbi szavazatok" - msgid "Add Proposal" msgstr "Indítvány hozzáadása" -msgid "Back" -msgstr "Vissza" - -msgid "Next" -msgstr "Következő" +msgid "Invalid token for user action." +msgstr "" msgid "Username does not exist." msgstr "Ez a felhasználói név nem létezik." @@ -160,6 +92,122 @@ msgstr "Indítvány" msgid "Submit" msgstr "Feltöltés" +msgid "Home" +msgstr "Honlap" + +#, php-format +msgid "" +"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " +"Guidelines%s for more information." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s " +"otherwise they will be deleted!" +msgstr "" + +msgid "Remember to vote for your favourite packages!" +msgstr "Ne felejts el szavazni kedvenc csomagjaidra!" + +msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." +msgstr "Néhány csomagot lehet, hogy binárisként a [community] szolgáltat." + +msgid "Discussion" +msgstr "Levelezőlista" + +#, php-format +msgid "" +"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User" +" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package" +" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion " +"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list." +msgstr "" + +msgid "Bug Reporting" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug " +"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report " +"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the " +"appropriate package page." +msgstr "" + +msgid "DISCLAIMER" +msgstr "NYILATKOZAT" + +msgid "" +"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " +"files is at your own risk." +msgstr "A nem támogatott csomagok felhasználók által készített tartalmak. A szolgáltatott fájlok bármilyen felhasználása csak saját felelősségre történik." + +msgid "Vote" +msgstr "Szavazás" + +msgid "UnVote" +msgstr "Szavazat visszavonása" + +msgid "Notify" +msgstr "Értesítés" + +msgid "UnNotify" +msgstr "Értesítés kikapcsolása" + +msgid "Flag" +msgstr "" + +msgid "UnFlag" +msgstr "" + +msgid "Login" +msgstr "Bejelentkezés" + +#, php-format +msgid "Logged-in as: %s" +msgstr "Bejelentkezve mint: %s" + +msgid "Logout" +msgstr "Kijelentkezés" + +msgid "Enter login credentials" +msgstr "" + +msgid "Username" +msgstr "Felhasználónév" + +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +msgid "Remember me" +msgstr "Maradj bejelentkezve" + +msgid "Forgot Password" +msgstr "Elfelejtett jelszó" + +#, php-format +msgid "" +"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login." +msgstr "A HTTP bejelentkezés letiltásra került. Ha be szeretnél jelentkezni, akkor kérünk, hogy %sválts át HTTPs-re%s." + +msgid "Search Criteria" +msgstr "Keresési feltételek" + +msgid "Packages" +msgstr "Csomagok" + +msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." +msgstr "Nem található csomag, amelybe a szavazatok és megjegyzések beolvaszthatók lennének." + +msgid "" +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " +"checkbox." +msgstr "A kiválasztott csomagok nem kerültek törlésre, ellenőrizd a megerősítő jelölőnégyzetet." + +msgid "Error trying to retrieve package details." +msgstr "Hiba történt a csomag részletes információinak letöltése közben." + msgid "Missing a required field." msgstr "Egy kötelező mező megadása hiányzik." @@ -169,9 +217,6 @@ msgstr "A jelszó mezők nem egyeznek." msgid "Invalid e-mail." msgstr "Érvénytelen e-mail." -msgid "Invalid e-mail and reset key combination." -msgstr "Érvénytelen e-mail és visszaállító kulcs kombináció." - msgid "" "A password reset request was submitted for the account associated with your " "e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, " @@ -199,17 +244,86 @@ msgstr "Erősítsd meg az új jelszavad:" msgid "Continue" msgstr "Folytatás" +#, php-format msgid "" "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" -" message to the %haur-general%h mailing list." -msgstr "Ha elfelejtetted azt az e-mail címet, amit a regisztráláshoz használtál, akkor kérünk, hogy küldj egy üzenetet az %haur-general%h levelezőlistára." +" message to the %saur-general%s mailing list." +msgstr "" msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Add meg az e-mail címedet:" +msgid "Package Deletion" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Delete Package: %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. " +msgstr "" + +msgid "Deletion of a package is permanent. " +msgstr "" + +msgid "Select the checkbox to confirm action." +msgstr "" + +msgid "Confirm package deletion" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "" + +msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." +msgstr "" + +msgid "Package Merging" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Merge Package: %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. " +msgstr "" + +msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " +msgstr "" + +msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. " +msgstr "" + +msgid "Merge into:" +msgstr "" + +msgid "Confirm package merge" +msgstr "" + +msgid "Merge" +msgstr "" + +msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)" +msgstr "" + +msgid "Error - File partially uploaded" +msgstr "" + msgid "Error - No file uploaded" msgstr "Hiba – Nem került fájl feltöltésre" +msgid "Error - Could not locate temporary upload folder" +msgstr "" + +msgid "Error - File could not be written" +msgstr "" + msgid "" "Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by" " makepkg(8) only)." @@ -218,15 +332,15 @@ msgstr "Hiba – nem támogatott fájlformátum (kérünk, hogy csak makepkg(8) msgid "Error - uncompressed file size too large." msgstr "Hiba – a fájl kibontott mérete túl nagy." -msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." -msgstr "Hiba – forrástarball nem tartalmazhat egynél több könyvtárat." - msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." msgstr "Hiba – forrástarball nem tartalmazhat fájlokat könyvtáron kívül." msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." msgstr "Hiba – forrástarball nem tartalmazhat beágyazott alkönyvtárakat." +msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." +msgstr "Hiba – forrástarball nem tartalmazhat egynél több könyvtárat." + msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." msgstr "Hiba történt a feltöltés kibontása közben – a PKGBUILD nem létezik." @@ -240,12 +354,33 @@ msgstr "Hiányzik a protokoll a csomag URL-jéből (pl. http:// ,ftp://)" msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "Érvénytelen név: csak kisbetűk használata engedélyezett." +#, php-format +msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters" +msgstr "" + #, php-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s könyvtárat." -msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package." -msgstr "Nincs engedélyed a(z) %h%s%h csomag felülírásához." +#, php-format +msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package." +msgstr "" #, php-format msgid "" @@ -280,14 +415,112 @@ msgstr "Sajnáljuk, de feltöltések nem engedélyezettek ezen a szerveren." msgid "You must create an account before you can upload packages." msgstr "A csomagok feltöltése előtt regisztrálnod kell." -msgid "Error retrieving package details." -msgstr "Hiba történt a csomag részletes információinak letöltése közben." +msgid "Trusted User" +msgstr "Megbízható felhasználó" -msgid "Package details could not be found." -msgstr "A csomag részletes információi nem találhatók." +msgid "Could not retrieve proposal details." +msgstr "Nem sikerült az indítvány részletes információinak letöltése." -msgid "First" -msgstr "Első" +msgid "Voting is closed for this proposal." +msgstr "A szavazás lezárult erre az indítványra." + +msgid "You cannot vote in an proposal about you." +msgstr "Nem szavazhatsz egy rólad szóló indítványra." + +msgid "You've already voted for this proposal." +msgstr "Már szavaztál erre az indítványra." + +msgid "Vote ID not valid." +msgstr "Érvénytelen szavazatazonosító." + +msgid "Current Votes" +msgstr "Jelenlegi szavazatok" + +msgid "Past Votes" +msgstr "Korábbi szavazatok" + +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +msgid "Voters" +msgstr "Szavazók" + +msgid "Missing User ID" +msgstr "Hiányzó felhasználóazonosító" + +msgid "The username is invalid." +msgstr "A felhasználónév érvénytelen." + +#, php-format +msgid "It must be between %s and %s characters long" +msgstr "%s és %s közötti karakterhosszúságúnak kell lennie" + +msgid "Start and end with a letter or number" +msgstr "Betűvel vagy számjeggyel kezdődjön és végződjön" + +msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." +msgstr "Csak egyetlen pontot, aláhúzást vagy kötőjelet tartalmazhat." + +#, php-format +msgid "Your password must be at least %s characters." +msgstr "A jelszónak legalább %s karakter hosszúságúnak kell lennie." + +msgid "The email address is invalid." +msgstr "Érvénytelen e-mail cím." + +msgid "The PGP key fingerprint is invalid." +msgstr "" + +msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." +msgstr "Egy megbízható felhasználó nem adhat ki fejlesztői státuszt." + +msgid "Language is not currently supported." +msgstr "A nyelv jelenleg nem támogatott." + +#, php-format +msgid "The username, %s%s%s, is already in use." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "The address, %s%s%s, is already in use." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error trying to create account, %s%s%s." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created." +msgstr "" + +msgid "Click on the Login link above to use your account." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error trying to modify account, %s%s%s." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified." +msgstr "" + +msgid "Bad username or password." +msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó." + +msgid "Invalid e-mail and reset key combination." +msgstr "Érvénytelen e-mail és visszaállító kulcs kombináció." + +msgid "Error retrieving package details." +msgstr "Hiba történt a csomag részletes információinak letöltése közben." + +msgid "Package details could not be found." +msgstr "A csomag részletes információi nem találhatók." + +msgid "First" +msgstr "Első" msgid "Previous" msgstr "Előző" @@ -387,112 +620,68 @@ msgstr "Hiányzó kategóriaazonosító." msgid "Invalid category ID." msgstr "Érvénytelen kategóriaazonosító." -msgid "Missing package ID." -msgstr "Hiányzó csomagazonosító." - msgid "You are not allowed to change this package category." msgstr "Nem változtathatod meg ennek a csomagnak a kategóriáját." msgid "Package category changed." msgstr "A csomag kategóriája megváltoztatva." -msgid "Username" -msgstr "Felhasználónév" - -msgid "required" -msgstr "kötelező" - msgid "Account Type" msgstr "Fióktípus" -msgid "Normal user" -msgstr "Normál felhasználó" - -msgid "Trusted user" -msgstr "Megbízható felhasználó" +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" msgid "Developer" msgstr "Fejlesztő" -msgid "Account Suspended" -msgstr "Felhasználói fiók felfüggesztve" - msgid "Email Address" msgstr "E-mail cím" -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - -msgid "Re-type password" -msgstr "Megismételt jelszó" - msgid "Real Name" msgstr "Valós név" msgid "IRC Nick" msgstr "IRC becenév" -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" - -msgid "Create" -msgstr "Létrehozás" - -msgid "Reset" -msgstr "Visszaállítás" - -msgid "Missing User ID" -msgstr "Hiányzó felhasználóazonosító" - -msgid "The username is invalid." -msgstr "A felhasználónév érvénytelen." - -#, php-format -msgid "It must be between %s and %s characters long" -msgstr "%s és %s közötti karakterhosszúságúnak kell lennie" - -msgid "Start and end with a letter or number" -msgstr "Betűvel vagy számjeggyel kezdődjön és végződjön" +msgid "PGP Key Fingerprint" +msgstr "" -msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." -msgstr "Csak egyetlen pontot, aláhúzást vagy kötőjelet tartalmazhat." +msgid "Last Voted" +msgstr "Utolsó szavazat" -#, php-format -msgid "Your password must be at least %s characters." -msgstr "A jelszónak legalább %s karakter hosszúságúnak kell lennie." +msgid "Never" +msgstr "Soha" -msgid "The email address is invalid." -msgstr "Érvénytelen e-mail cím." +msgid "View this user's packages" +msgstr "A felhasználó csomagjainak megtekintése" -msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." -msgstr "Egy megbízható felhasználó nem adhat ki fejlesztői státuszt." +msgid "required" +msgstr "kötelező" -msgid "Language is not currently supported." -msgstr "A nyelv jelenleg nem támogatott." +msgid "Normal user" +msgstr "Normál felhasználó" -msgid "The username, %h%s%h, is already in use." -msgstr "A felhasználónév már használatban van: %h%s%h." +msgid "Trusted user" +msgstr "Megbízható felhasználó" -msgid "The address, %h%s%h, is already in use." -msgstr "A cím már használatban van: %h%s%h." +msgid "Account Suspended" +msgstr "Felhasználói fiók felfüggesztve" -msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s." -msgstr "Hiba történt a felhasználói fiók létrehozása közben, %h%s%h: %s." +msgid "Re-type password" +msgstr "Megismételt jelszó" -msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created." -msgstr "A felhasználói fiók sikeresen létrehozva: %h%s%h." +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" -msgid "Click on the Home link above to login." -msgstr "A bejelentkezéshez kattints a fenti Honlap hivatkozásra." +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" -msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s." -msgstr "Hiba történt a felhasználói adatok módosítása közben, %h%s%h: %s." +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" -msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified." -msgstr "A felhasználói fiók sikeresen módosítva: %h%s%h." +msgid "Reset" +msgstr "Visszaállítás" msgid "No results matched your search criteria." msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő találat." @@ -503,9 +692,6 @@ msgstr "Típus" msgid "Status" msgstr "Állapot" -msgid "Last Voted" -msgstr "Utolsó szavazat" - msgid "Edit Account" msgstr "Felhasználói fiók szerkesztése" @@ -515,8 +701,8 @@ msgstr "Felfüggesztve" msgid "Active" msgstr "Aktív" -msgid "Never" -msgstr "Soha" +msgid "Edit" +msgstr "" msgid "Less" msgstr "Kevesebb" @@ -527,228 +713,215 @@ msgstr "Több" msgid "No more results to display." msgstr "Nincs több kijelezhető eredmény." -msgid "User" -msgstr "Felhasználó" +msgid "No New Comment Notification" +msgstr "Nincs új értesítés megjegyzésről" -msgid "Trusted User" -msgstr "Megbízható felhasználó" +msgid "New Comment Notification" +msgstr "Értesítés új megjegyzésről" -msgid "View this user's packages" -msgstr "A felhasználó csomagjainak megtekintése" +msgid "Flag Out-of-date" +msgstr "Elavultnak jelölés" -msgid "Bad username or password." -msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó." +msgid "UnFlag Out-of-date" +msgstr "Elavultság visszavonása" -msgid "Category" -msgstr "Kategória" +msgid "Delete Packages" +msgstr "Csomagok törlése" -msgid "Change category" -msgstr "Kategória megváltoztatása" +msgid "Merge into" +msgstr "Beolvasztás ebbe:" -msgid "Votes" -msgstr "Szavazatok" +msgid "Confirm" +msgstr "Megerősítés" -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" +msgid "My Packages" +msgstr "Csomagjaim" -msgid "Package Details" -msgstr "Részletes csomaginformáció" +msgid " My Account" +msgstr "" -msgid "Submitter" -msgstr "Beküldő" +msgid "Register" +msgstr "" -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" +msgid "Add Comment" +msgstr "" -msgid "License" -msgstr "Licenc" +msgid "Comment has been added." +msgstr "A megjegyzés hozzáadva." -msgid "Last Updated" -msgstr "Legutóbb frissítve" +#, php-format +msgid "View all %s comments" +msgstr "" -msgid "First Submitted" -msgstr "Először beküldve" +msgid "Latest Comments" +msgstr "" -msgid "Tarball" -msgstr "Tarball" +msgid "Delete comment" +msgstr "Megjegyzés törlése" -msgid "PKGBUILD" -msgstr "PKGBUILD" +#, php-format +msgid "Comment by %s" +msgstr "" -msgid "This package has been flagged out of date." -msgstr "Ez a csomag elavultnak van jelölve." +msgid "All comments" +msgstr "" -msgid "Dependencies" -msgstr "Függőségek" +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" -msgid "Required by" -msgstr "Igényli" +msgid "Package Details" +msgstr "Részletes csomaginformáció" -msgid "Sources" -msgstr "Források" +msgid "View PKGBUILD" +msgstr "" -msgid "Hi, this is worth reading!" -msgstr "Szia, ezt érdemes elolvasni!" +msgid "Download tarball" +msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "Kezdés" +msgid "Flagged out-of-date" +msgstr "" -msgid "End" -msgstr "Vége" +msgid "Flag package out-of-date" +msgstr "" -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -msgid "No" -msgstr "Nem" +msgid "Unflag package" +msgstr "" -msgid "Voted" -msgstr "Szavazva" +msgid "Remove vote" +msgstr "" -msgid "No results found." -msgstr "Nincs találat." +msgid "Vote for this package" +msgstr "" -msgid "Proposal Details" -msgstr "Indítvány részletes információi" +msgid "Disable notifications" +msgstr "" -msgid "This vote is still running." -msgstr "A szavazás még zajlik." +msgid "Notify of new comments" +msgstr "" -#, php-format -msgid "Submitted: %s by %s" -msgstr "Benyújtva: %s (%s által)" +msgid "Delete Package" +msgstr "" -msgid "Abstain" -msgstr "Tartózkodik" +msgid "Merge Package" +msgstr "" -msgid "Total" -msgstr "Összesen" +msgid "Adopt Packages" +msgstr "Csomagok örökbefogadása" -msgid "Voters" -msgstr "Szavazók" +msgid "Disown Packages" +msgstr "Csomagok megtagadása" -msgid "Bugs" -msgstr "Hibák" +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -msgid "Discussion" -msgstr "Levelezőlista" +msgid "Visit the website for" +msgstr "" -msgid "My Packages" -msgstr "Csomagjaim" +msgid "Category" +msgstr "Kategória" -msgid "Vote" -msgstr "Szavazás" +msgid "Change category" +msgstr "Kategória megváltoztatása" -msgid "UnVote" -msgstr "Szavazat visszavonása" +msgid "License" +msgstr "Licenc" -msgid "Notify" -msgstr "Értesítés" +msgid "Submitter" +msgstr "Beküldő" -msgid "New Comment Notification" -msgstr "Értesítés új megjegyzésről" +msgid "View account information for" +msgstr "" -msgid "UnNotify" -msgstr "Értesítés kikapcsolása" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "" -msgid "No New Comment Notification" -msgstr "Nincs új értesítés megjegyzésről" +msgid "Maintainer" +msgstr "Karbantartó" -msgid "Flag Out-of-date" -msgstr "Elavultnak jelölés" +msgid "Votes" +msgstr "Szavazatok" -msgid "UnFlag Out-of-date" -msgstr "Elavultság visszavonása" +msgid "First Submitted" +msgstr "Először beküldve" -msgid "Adopt Packages" -msgstr "Csomagok örökbefogadása" +msgid "Last Updated" +msgstr "Legutóbb frissítve" -msgid "Disown Packages" -msgstr "Csomagok megtagadása" +msgid "Dependencies" +msgstr "Függőségek" -msgid "Delete Packages" -msgstr "Csomagok törlése" +msgid "View packages details for" +msgstr "" -msgid "Merge into" -msgstr "Beolvasztás ebbe:" +msgid "Required by" +msgstr "Igényli" -msgid "Confirm" -msgstr "Megerősítés" +msgid "Sources" +msgstr "Források" -msgid "Any type" -msgstr "Bármilyen típus" +msgid "Name, Description" +msgstr "Név, leírás" -msgid "Sort by" -msgstr "Rendezés" +msgid "Name Only" +msgstr "Csak név" -msgid "Last vote" -msgstr "Utolsó szavazat" +msgid "Exact name" +msgstr "Pontos név" -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +msgid "All" +msgstr "Összes" -msgid "Comment has been added." -msgstr "A megjegyzés hozzáadva." +msgid "Flagged" +msgstr "Jelölt" -msgid "Enter your comment below." -msgstr "Add meg a megjegyzésedet alább." +msgid "Not Flagged" +msgstr "Nem jelölt" -#, php-format -msgid "Logged-in as: %s" -msgstr "Bejelentkezve mint: %s" +msgid "Name" +msgstr "Név" -msgid "Logout" -msgstr "Kijelentkezés" +msgid "Voted" +msgstr "Szavazva" -msgid "Remember me" -msgstr "Maradj bejelentkezve" +msgid "Age" +msgstr "Kor" -msgid "Login" -msgstr "Bejelentkezés" +msgid "Ascending" +msgstr "Növekvő" -msgid "Forgot Password" -msgstr "Elfelejtett jelszó" +msgid "Descending" +msgstr "Csökkenő" -#, php-format -msgid "" -"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login." -msgstr "A HTTP bejelentkezés letiltásra került. Ha be szeretnél jelentkezni, akkor kérünk, hogy %sválts át HTTPs-re%s." +msgid "Enter search criteria" +msgstr "" -msgid "Recent Updates" -msgstr "Legutóbbi frissítések" +msgid "Any" +msgstr "Bármi" -msgid "My Statistics" -msgstr "Statisztikám" +msgid "Search by" +msgstr "Keresés eszerint" -msgid "Packages in unsupported" -msgstr "Csomagok az „unsupported”-ben" +msgid "Keywords" +msgstr "" msgid "Out of Date" msgstr "Elavult" -msgid "Statistics" -msgstr "Statisztika" - -msgid "Orphan Packages" -msgstr "Árva csomagok" - -msgid "Packages added in the past 7 days" -msgstr "A legutóbbi 7 napban hozzáadott csomagok" - -msgid "Packages updated in the past 7 days" -msgstr "A legutóbbi 7 napban frissített csomagok" +msgid "Sort by" +msgstr "Rendezés" -msgid "Packages updated in the past year" -msgstr "Az utóbbi évben frissített csomagok" +msgid "Sort order" +msgstr "Rendezési sorrend" -msgid "Packages never updated" -msgstr "Soha nem frissített csomagok" +msgid "Per page" +msgstr "Laponként" -msgid "Registered Users" -msgstr "Regisztrált felhasználók" +msgid "Go" +msgstr "Mehet" -msgid "Trusted Users" -msgstr "Megbízható felhasználók" +msgid "Orphans" +msgstr "Árvák" msgid "Error retrieving package list." msgstr "Hiba történt a csomaglista letöltése közben." @@ -756,86 +929,91 @@ msgstr "Hiba történt a csomaglista letöltése közben." msgid "No packages matched your search criteria." msgstr "Nincs a keresési feltételeknek megfelelő csomag." -msgid "Package Listing" -msgstr "Csomaglista" +#, php-format +msgid "%d packages found. Page %d of %d." +msgstr "" -msgid "Name" -msgstr "Név" +msgid "Version" +msgstr "" -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +msgid "Yes" +msgstr "Igen" msgid "orphan" msgstr "árva" -msgid "Legend" -msgstr "Jelmagyarázat" - msgid "Actions" msgstr "Tevékenységek" msgid "Unflag Out-of-date" msgstr "Elavultság visszavonása" -msgid "Go" -msgstr "Mehet" +msgid "Any type" +msgstr "Bármilyen típus" -#, php-format -msgid "Showing results %s - %s of %s" -msgstr "Eredmények: %s–%s, összesen %s" +msgid "Last vote" +msgstr "Utolsó szavazat" -#, php-format -msgid "Comment by: %s on %s" -msgstr "%s megjegyzése ekkor: %s" +msgid "Search" +msgstr "Keresés" -msgid "Delete comment" -msgstr "Megjegyzés törlése" +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztika" -#, php-format -msgid "Show all %s comments" -msgstr "Mind a(z) %s megjegyzés megjelenítése" +msgid "Orphan Packages" +msgstr "Árva csomagok" -msgid "Orphans" -msgstr "Árvák" +msgid "Packages added in the past 7 days" +msgstr "A legutóbbi 7 napban hozzáadott csomagok" -msgid "Advanced" -msgstr "Összetett" +msgid "Packages updated in the past 7 days" +msgstr "A legutóbbi 7 napban frissített csomagok" -msgid "Any" -msgstr "Bármi" +msgid "Packages updated in the past year" +msgstr "Az utóbbi évben frissített csomagok" -msgid "Search by" -msgstr "Keresés eszerint" +msgid "Packages never updated" +msgstr "Soha nem frissített csomagok" -msgid "Name, Description" -msgstr "Név, leírás" +msgid "Registered Users" +msgstr "Regisztrált felhasználók" -msgid "Name Only" -msgstr "Csak név" +msgid "Trusted Users" +msgstr "Megbízható felhasználók" -msgid "Exact name" -msgstr "Pontos név" +msgid "Recent Updates" +msgstr "Legutóbbi frissítések" -msgid "Age" -msgstr "Kor" +msgid "My Statistics" +msgstr "Statisztikám" -msgid "Sort order" -msgstr "Rendezési sorrend" +msgid "Packages in unsupported" +msgstr "Csomagok az „unsupported”-ben" -msgid "Ascending" -msgstr "Növekvő" +msgid "Proposal Details" +msgstr "Indítvány részletes információi" -msgid "Descending" -msgstr "Csökkenő" +msgid "This vote is still running." +msgstr "A szavazás még zajlik." -msgid "Per page" -msgstr "Laponként" +#, php-format +msgid "Submitted: %s by %s" +msgstr "Benyújtva: %s (%s által)" -msgid "All" -msgstr "Összes" +msgid "End" +msgstr "Vége" -msgid "Flagged" -msgstr "Jelölt" +msgid "No" +msgstr "Nem" -msgid "Not Flagged" -msgstr "Nem jelölt" +msgid "Abstain" +msgstr "Tartózkodik" + +msgid "Total" +msgstr "Összesen" + +msgid "Start" +msgstr "Kezdés" + +msgid "No results found." +msgstr "Nincs találat." -- cgit v1.2.3-54-g00ecf