summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>2011-04-07 00:30:43 +0200
committerLukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>2011-04-10 15:40:48 +0200
commit758b7bf054f9dcb888211900eaab5f58d463c909 (patch)
treea7bb27bada018e4cf78866a394f83f82b3e8fcb3 /po/hr.po
parentf507f360a09ce3a42da02810753bde982f6e8e42 (diff)
downloadaurweb-758b7bf054f9dcb888211900eaab5f58d463c909.tar.xz
Convert translation files to gettext compatible portable objects.
Put new gettext compatible files into "po/" while keeping old translations in "web/lang/". Conversion was done using following hacky shell script: ---- for f in *.po; do # Remove "<?php" shebang and "global" statements. sed -i '1d; /^global/d' "$f" # Convert former translation strings into real PO statements. sed -i 's/^$_t\[\(.*\)\] = \(.*\);.*/msgid \1\nmsgstr \2/' "$f" # Ensure there always is an empty line after each msgstr. sed -i '/^msgstr/!b; n; /^$/!i\ ' "$f" done ---- Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po654
1 files changed, 654 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..51e9455
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,654 @@
+# Croatian (Hrvatski) translation
+# Translator: Dino Krtanjek <krtanjekdino@gmail.com>
+
+
+msgid "View this user's packages"
+msgstr "Pregledaj pakete ovog korisnika"
+
+msgid "It must be between %s and %s characters long"
+msgstr "Mora biti najmanje %s a najviše %s znakova"
+
+msgid "Missing a required field."
+msgstr "Nedostaje Vam obvezno polje."
+
+msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created."
+msgstr "Račun, %h%s%h, je uspješno kreiran."
+
+msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s."
+msgstr "Desila se greška prilikom izmjene računa, %h%s%h: %s."
+
+msgid "Your password must be at least %s characters."
+msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje %s znakova."
+
+msgid "The email address is invalid."
+msgstr "Email adresa je neispravna."
+
+msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s."
+msgstr "Desila se greška prilikom stvaranja računa, %h%s%h: %s."
+
+msgid "The username, %h%s%h, is already in use."
+msgstr "Korisničko ime %h%s%h je već zauzeto."
+
+msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
+msgstr "Može sadržavati samo jednu točku, donju crticu ili povlaku."
+
+msgid "Account Type"
+msgstr "Tip računa"
+
+msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified."
+msgstr "Račun %h%s%h je uspješno izmijenjen."
+
+msgid "Account Suspended"
+msgstr "Račun je suspendiran"
+
+msgid "Start and end with a letter or number"
+msgstr "Zapični i završi sa slovom ili brojkom"
+
+msgid "New Package Notify"
+msgstr "Obavijesti me o novim paketima"
+
+msgid "IRC Nick"
+msgstr "Nadimak na IRC-u"
+
+msgid "Trusted user"
+msgstr "Pouzdan korisnik"
+
+msgid "No results matched your search criteria."
+msgstr "Nema rezultata pretrage."
+
+msgid "Normal user"
+msgstr "Običan korisnik"
+
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
+
+msgid "Last Voted"
+msgstr "Posljednje glasao"
+
+msgid "Real Name"
+msgstr "Vaše stvarno ime"
+
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Podesi račun"
+
+msgid "Password fields do not match."
+msgstr "Lozinke nisu jednake."
+
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+msgid "The username is invalid."
+msgstr "Korisničko ime je neispravno."
+
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+msgid "A Trusted User cannot assign Developer status."
+msgstr "Pouzdan korisnik nemoše dodijeliti Developer status."
+
+msgid "The address, %h%s%h, is already in use."
+msgstr "Adresa %h%s%h je već iskorištena."
+
+msgid "No more results to display."
+msgstr "Nema više rezultata za prikaz."
+
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+msgid "Click on the Home link above to login."
+msgstr "Kliknite na link Početna kako bi se logirali."
+
+msgid "Re-type password"
+msgstr "Ponovno upišite lozinku"
+
+msgid "Language is not currently supported."
+msgstr "Jezik trenutno nije podržan."
+
+msgid "Suspended"
+msgstr "Suspendiran"
+
+msgid "Trusted User"
+msgstr "Pouzdan korisnik"
+
+msgid "Missing User ID"
+msgstr "Nedostaje ID korisnika"
+
+msgid "Developer"
+msgstr "Developer"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetiraj"
+
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+msgid "Email Address"
+msgstr "Email adresa"
+
+msgid "Less"
+msgstr "Manje"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Briši"
+
+msgid "required"
+msgstr "obvezno"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Ažuriraj"
+
+msgid "Submit"
+msgstr "Pošalji"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+msgid "Create"
+msgstr "Kreiraj"
+
+msgid "More"
+msgstr "Više"
+
+msgid "Missing package ID."
+msgstr "Nedostaje ID paketa."
+
+msgid "Invalid category ID."
+msgstr "Neispravan ID kategorije."
+
+msgid "Enter your comment below."
+msgstr "Ovdje unesite komentar."
+
+msgid "You are not allowed to delete this comment."
+msgstr "Brisanje ovog komentara Vam nije dozvoljeno."
+
+msgid "Missing comment ID."
+msgstr "Nedostaje ID komentara."
+
+msgid "Package category updated."
+msgstr "Kategorija paketa je ažurirana."
+
+msgid "You must be logged in before you can edit package information."
+msgstr "Morate biti logirani da biste mogli mijenjati informacije o paketu."
+
+msgid "Comment has been deleted."
+msgstr "Komentar je izbrisan."
+
+msgid "You've found a bug if you see this...."
+msgstr "Pronašli ste bug ako vidite ovu poruku...."
+
+msgid "Comment has been added."
+msgstr "Komentar je dodan."
+
+msgid "Select new category"
+msgstr "Odaberite novu kategoriju"
+
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+msgid "Votes"
+msgstr "Glasovi"
+
+msgid "Adopt Packages"
+msgstr "Posvoji paket"
+
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentari"
+
+msgid "orphan"
+msgstr "napušten"
+
+msgid "Out of Date"
+msgstr "Zastario"
+
+msgid "First Submitted"
+msgstr "Prvi put poslan"
+
+msgid "Tarball"
+msgstr "Arhiva"
+
+msgid "Voted"
+msgstr "Glasao"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+msgid "Delete comment"
+msgstr "Briši komentar"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Traži"
+
+msgid "Unflag Out-of-date"
+msgstr "Obilježi kao ažuriran"
+
+msgid "Error retrieving package details."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja detalja o paketu."
+
+msgid "Leave the password fields blank to keep your same password."
+msgstr "Nemojte ispunjavati poslja za lozinku ukoliko želite zadržati dosadašnju lozinku."
+
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+msgid "This package has been flagged out of date."
+msgstr "Paket je obilježen kao zastarijeli."
+
+msgid "No New Comment Notification"
+msgstr "Nemoj me više obavještavati o novim komentarima"
+
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Ovisi o"
+
+msgid "Disown Packages"
+msgstr "Odrekni se paketa"
+
+msgid "Required by"
+msgstr "Potreban za"
+
+msgid "Package details could not be found."
+msgstr "Nije moguće naći detalje o paketu."
+
+msgid "You must log in to view user information."
+msgstr "Morate se logirati kako bi pregledali informacije o korisniku."
+
+msgid "Package Details"
+msgstr "Detalji o paketu"
+
+msgid "Package Listing"
+msgstr "Lista paketa"
+
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+msgid "License"
+msgstr "Licenca"
+
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Posljednji put ažuriran"
+
+msgid "Could not retrieve information for the specified user."
+msgstr "Nije moguće naći informacije o zadanom korisniku."
+
+msgid "UnNotify"
+msgstr "Ne obavještavaj"
+
+msgid "Showing results %s - %s of %s"
+msgstr "Rezultati %s - %s od %s"
+
+msgid "Vote"
+msgstr "Glasaj"
+
+msgid "Use this form to search existing accounts."
+msgstr "Koristite ovaj formular za pretraživanj postoječih računa."
+
+msgid "Use this form to create an account."
+msgstr "Koristite ovaj formular za kreiranje računa."
+
+msgid "Un-Vote"
+msgstr "Makni svoj glas"
+
+msgid "change category"
+msgstr "promijeni kategoriju"
+
+msgid "Use this form to update your account."
+msgstr "Ovim formulatom ažurirajte Vaš računa."
+
+msgid "Delete Packages"
+msgstr "Izbriši pakete"
+
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održavatelj"
+
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Dodaj komentar"
+
+msgid "Comment by: %s on %s"
+msgstr "Komentirao %s u %s"
+
+msgid "Flag Out-of-date"
+msgstr "Obilježi kao zastario"
+
+msgid "You are not allowed to access this area."
+msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom području."
+
+msgid "Actions"
+msgstr "Radnje"
+
+msgid "Sources"
+msgstr "Izvor"
+
+msgid "Toggle Notify"
+msgstr "Mijenjaj obavještavanje"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+msgid "Accounts"
+msgstr "Računi"
+
+msgid "Notify"
+msgstr "Obavijesti"
+
+msgid "You do not have permission to edit this account."
+msgstr "Nemate ovlasti da bi mjenjali ovaj račun."
+
+msgid "Home"
+msgstr "Početna"
+
+msgid "New Comment Notification"
+msgstr "Obavijesti me o novim komentarima"
+
+msgid "Error retrieving package list."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja liste paketa."
+
+msgid "No packages matched your search criteria."
+msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijima traženja."
+
+
+
+msgid "None of the selected packages could be deleted."
+msgstr "Nijedan odabrani paket nije moguće izbrisati."
+
+msgid "Your votes have been removed from the selected packages."
+msgstr "Vaši su glasovi maknuti s odabranih paketa."
+
+msgid "You did not select any packages to un-vote for."
+msgstr "Niste odabrali pakete s kojih želite maknuti glasove."
+
+msgid "The selected packages have been unflagged."
+msgstr "Odabrani paketu su postavljeni kao ažurirani."
+
+msgid "You did not select any packages to adopt."
+msgstr "Niste odabrali pakete koje želite posvojiti."
+
+msgid "You must be logged in before you can flag packages."
+msgstr "Morate se logirati da bi obilježavali pakete."
+
+msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments."
+msgstr "Morate biti logirani kako bi mogli dobivati obavijesti o novim komentarima."
+
+msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
+msgstr "Morate se logirati da bi glasali za pakete."
+
+msgid "The selected packages have been flagged out-of-date."
+msgstr "Odabrani paketi su obilježeni kao zastarijeli."
+
+msgid "The selected packages have been deleted."
+msgstr "Odabrani paketi su izbrisani."
+
+msgid "You did not select any packages to vote for."
+msgstr "Niste odabrali pakete za koje želite glasati."
+
+msgid "You must be logged in before you can disown packages."
+msgstr "Morate se logirati da bi se mogli odreknuti paketa."
+
+msgid "Error trying to retrieve package details."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom dobivanja detalja o paketu."
+
+msgid "The selected packages have been adopted."
+msgstr "Posvojili ste odabrane pakete."
+
+msgid "Your votes have been cast for the selected packages."
+msgstr "Glasovi su dodijeljeni odabranim paketima."
+
+msgid "Packages"
+msgstr "Paketi"
+
+msgid "You must be logged in before you can adopt packages."
+msgstr "Morate se logirati da bi posvojili pakete."
+
+msgid "You did not select any packages to disown."
+msgstr "Niste odabrali pakete kojih se želite odreči."
+
+msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
+msgstr "Morate se logirati da bi mogli maknuti svoje glasove s paketa."
+
+msgid "You must be logged in before you can unflag packages."
+msgstr "Morate se logirati da bi mogli obilježiti pakete kao ažurirane."
+
+msgid "You did not select any packages to unflag."
+msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti kao ažurirane."
+
+msgid "You did not select any packages to delete."
+msgstr "Niste odabrali pakete koje želite izbrisati."
+
+msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
+msgstr "Niste više na listi za obavježtavanje o novim komentarima za %s."
+
+msgid "Couldn't add to notification list."
+msgstr "Nemogu dodati u listu za obavještavanje."
+
+msgid "You did not select any packages to flag."
+msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti."
+
+msgid "The selected packages have been disowned."
+msgstr "Odrekli ste se odabranih paketa."
+
+msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
+msgstr "Dodani ste u listu za obavještavanje o novim komentarima za %s."
+
+msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom raspakiravanja poslane datoteke - PKGBUILD ne postoji."
+
+msgid "Unknown file format for uploaded file."
+msgstr "Nepoznat format poslane datoteke."
+
+msgid "Could not change directory to %s."
+msgstr "Nisam mogao promijeniti direktorij u %s."
+
+msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
+msgstr "Neispravno ime: Dozvoljena su samo mala slova (kurenti)."
+
+msgid "Missing "
+msgstr "Nedostaje"
+
+msgid "Could not create incoming directory: %s."
+msgstr "Nemogu kreirati dolazeću mapu: %s."
+
+msgid "Upload package file"
+msgstr "Šalji datoteku paketa"
+
+msgid "Missing build function in PKGBUILD."
+msgstr "Nedostaje build funkcija u PKGBUILD."
+
+msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
+msgstr "Oprostite, ovaj server ne dozvoljava slanje."
+
+msgid "Could not create directory %s."
+msgstr "Nemogu kreirati direktorij %s."
+
+msgid "Could not re-tar"
+msgstr "Nemogu ponovno kreirati tar"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Šalji"
+
+msgid "You must create an account before you can upload packages."
+msgstr "Da biste mogli slati pakete, morate prvo kreirati račun."
+
+msgid "Error - No file uploaded"
+msgstr "Greška - datoteka nije poslana"
+
+msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
+msgstr "URL paketa mora sadržavati protokol (npr. http://, ftp://)"
+
+msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package."
+msgstr "Paket %h%s%h već postoji i nemate ovlasti mijenjati ga."
+
+msgid "Package Category"
+msgstr "Kategorija paketa"
+
+msgid "Select Category"
+msgstr "Odaberi kategoriju"
+
+msgid "Search by"
+msgstr "Traži po"
+
+msgid "Logged-in as: %s"
+msgstr "Logirani ste kao: %s"
+
+msgid "Username does not exist."
+msgstr "Korisničko ime ne postoji."
+
+msgid "Sort order"
+msgstr "Način sortiranja"
+
+msgid "Submitted: %s by %s"
+msgstr "Poslan: %s od %s"
+
+msgid "string"
+msgstr "string"
+
+msgid "Remember me"
+msgstr "Zapamti me"
+
+msgid "%s already has proposal running for them."
+msgstr "%s već ima prijedlog."
+
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+msgid "Any type"
+msgstr "Bilo koji tip"
+
+msgid "Could not retrieve proposal details."
+msgstr "Nemogu pronaći detalje o prijedlogu."
+
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeći"
+
+msgid "(defaults to 7 if empty)"
+msgstr "(7 ako je prazno)"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+msgid "This vote is still running."
+msgstr "Ovaj glas još vrijedi."
+
+msgid "Vote ID not valid."
+msgstr "ID glasa je neispravan."
+
+msgid "(empty if not applicable)"
+msgstr "(prazno ako nije prikladno)"
+
+msgid "Per page"
+msgstr "Po stranici"
+
+msgid "New proposal submitted."
+msgstr "Novi prijedlog je poslan."
+
+msgid "Current Votes"
+msgstr "Trenutno glasova"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"
+
+msgid "All Votes"
+msgstr "Svi glasovi"
+
+msgid "UnFlag Out-of-date"
+msgstr "Obilježi kao ažurirano"
+
+msgid "No results found."
+msgstr "Nema rezultata."
+
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+msgid "Discussion"
+msgstr "Rasprava"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+msgid "Length must be at least 1."
+msgstr "Doljina mora biti najmanje 1."
+
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+msgid "This is a %h%s%h problem!"
+msgstr "Ovo je %h%s%h problem!"
+
+msgid "Proposal cannot be empty."
+msgstr "Prijedlog nemože biti prazan."
+
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+msgid "Orphans"
+msgstr "Napušteni"
+
+msgid "Voting is closed for this proposal."
+msgstr "Glasanje je zaključeno za ovaj prijedlog"
+
+msgid "Bugs"
+msgstr "Bug-ovi"
+
+msgid "You've already voted for this proposal."
+msgstr "Već ste glasali za ovaj prijedlog."
+
+msgid "You cannot vote in an proposal about you."
+msgstr "Nemožete glasati o prijedlogu koji se tiće Vas."
+
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Kriteriji traženja"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Bilo koji"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Logout"
+
+msgid "Proposal"
+msgstr "Prijedlog"
+
+msgid "My Packages"
+msgstr "Moji paketi"
+
+msgid "UnVote"
+msgstr "Makni glas"
+
+msgid "Length must be a number."
+msgstr "Duljina mora biti broj."
+
+msgid "%s has %s apples."
+msgstr "%s ima %s jabuka."
+
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+msgid "Abstain"
+msgstr "Suzdržan"
+
+msgid "Could not chmod directory %s."
+msgstr "Nemogu napraviti chmod na direktorij %s."
+
+msgid "Sort by"
+msgstr "Sortiraj po"
+
+msgid "Submit a proposal to vote on."
+msgstr "Pošalji prijedlog za glasanje."
+
+msgid "Proposal Details"
+msgstr "Detalji prijedloga"
+
+msgid "Last vote"
+msgstr "Posljednji glas"
+