summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/pacman/po/ru.po
blob: 15928ba217541065579d7ee1cfba0fd72b8d29af (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: vdk <vdk@gmx.us>\n"
"Language-Team: Russian <None>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "проверка зависимостей...\n"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "проверка возможных конфликтов файлов...\n"

#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "разрешение зависимостей...\n"

#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "проверка на взаимную несовместимость...\n"

#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "установка %s...\n"

#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "удаление %s...\n"

#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "обновление %s...\n"

#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "проверка целостности пакета...\n"

#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "проверка целостности дельты...\n"

#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "применение дельт...\n"

#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "создание %s с помощью %s..."

#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "завершено успешно!\n"

#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "не удалось.\n"

#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n"

#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "проверяется доступное место...\n"

#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s указан в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всё равно установить?"

#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Заменить %s на %s/%s?"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s и %s конфликтуют. Удалить %s?"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s и %s конфликтуют (%s). Удалить %s?"

#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
":: Этот пакет не может быть обновлен из-за неразрешимых зависимостей:\n"
msgstr[1] ""
":: Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
msgstr[2] ""
":: Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"

#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Вы уверены что хотите пропустить этот пакет при обновлении?"
msgstr[1] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?"
msgstr[2] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?"

#, c-format
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
msgstr ":: Существует %d вариантов для %s:\n"

#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: установленная версия новее. Всё равно обновить?"

#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
msgstr ":: Файл %s поврежден. Хотите его удалить?"

#, c-format
msgid "installing"
msgstr "установка"

#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "обновление"

#, c-format
msgid "removing"
msgstr "удаление"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "проверка возможных конфликтов файлов"

#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "проверяется доступное место"

#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "проверяется целостность пакета"

#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "загрузка %s...\n"

#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "ошибка malloc: невозможно выделить %zd байт\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог\n"

#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "не удалось перейти в каталог %s\n"

#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "запуск XferCommand: fork failed!\n"

#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить рабочий каталог на %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "неверное значение для 'CleanMethod' : '%s'\n"

#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
msgstr ""
"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в "
"секциях.\n"

#, c-format
msgid ""
"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
"defined.\n"
msgstr ""
"Зеркало '%s' содержит переменную $arch, но архитектура не определена.\n"

#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "не удалось использовать файл журнала '%s' (%s)\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "не удалось установить корневой каталог '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "не удалось зарегистрировать базу данных '%s' (%s)\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "не удалось прочитать конфигурационный файл %s.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: неверное название секции.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr ""
"конфигурационный файл %s, строка %d: синтаксическая ошибка - пропущен ключ.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в "
"секциях.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n"

#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "не указана причина установки (используйте -h для помощи)\n"

#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "не удалось установить причину установки для пакета %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен как зависимость'\n"

#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен явно'\n"

#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Явно установлен"

#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Установлен как зависимость другого пакета"

#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#, c-format
msgid "Repository     :"
msgstr "Репозиторий           :"

#, c-format
msgid "Name           :"
msgstr "Название              :"

#, c-format
msgid "Version        :"
msgstr "Версия                :"

#, c-format
msgid "URL            :"
msgstr "URL                   :"

#, c-format
msgid "Licenses       :"
msgstr "Лицензии              :"

#, c-format
msgid "Groups         :"
msgstr "Группы                :"

#, c-format
msgid "Provides       :"
msgstr "Предоставляет         :"

#, c-format
msgid "Depends On     :"
msgstr "Зависит от            :"

#, c-format
msgid "Optional Deps  :"
msgstr "Дополнительно         :"

#, c-format
msgid "Required By    :"
msgstr "Требуется пакетами    :"

#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Конфликтует с         :"

#, c-format
msgid "Replaces       :"
msgstr "Заменяет              :"

#, fuzzy, c-format
msgid "Download Size  : %6.2f %s\n"
msgstr "Будет загружено       : %6.2f K\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
msgstr "Размер архива         : %6.2f K\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
msgstr "Размер установленного : %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Packager       :"
msgstr "Сборщик               :"

#, c-format
msgid "Architecture   :"
msgstr "Архитектура           :"

#, c-format
msgid "Build Date     :"
msgstr "Дата сборки           :"

#, c-format
msgid "Install Date   :"
msgstr "Дата установки        :"

#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Причина установки :"

#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Установочный скрипт   :"

#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Yes"

#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"

#, c-format
msgid "MD5 Sum        :"
msgstr "MD5-сумма             :"

#, c-format
msgid "Description    :"
msgstr "Описание              :"

#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "не удалось вычислить контрольные суммы для %s\n"

#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Резервные копии файлов:\n"

#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(пусто)\n"

#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "для '%s' нет списка изменений.\n"

#, c-format
msgid "options"
msgstr "параметры"

#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "файл(ы)"

#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "пакет(ы)"

#, c-format
msgid "usage"
msgstr "использование"

#, c-format
msgid "operation"
msgstr "действие"

#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "действия:\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
"используйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра "
"параметров\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr "  -c, --cascade        удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n"

#, c-format
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files\n"
msgstr "  -n, --nosave         удалить конфигурационный файл\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --recursive      remove unnecessary dependencies\n"
"                       (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  -u, --unneeded       remove unneeded packages\n"
msgstr "  -u, --unneeded       удалить ненужные пакеты\n"

#, c-format
msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"
msgstr "  -c, --changelog      показать список изменений пакета\n"

#, c-format
msgid ""
"  -d, --deps           list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
"  -d, --deps           показать все пакеты, установленные как зависимости "
"[фильтр]\n"

#, c-format
msgid "  -e, --explicit       list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
"  -e, --explicit       показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n"

#, c-format
msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n"
msgstr "  -g, --groups         показать все пакеты данной группы\n"

#, c-format
msgid ""
"  -i, --info           view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
"  -i, --info           показать информацию о пакете (-ii для резервных "
"копий)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --check          check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
"  -k, --check          проверить, все ли файлы, принадлежащие пакету, "
"существуют\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
msgstr "  -l, --list           показать содержимое запрашиваемого пакета\n"

#, c-format
msgid ""
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
"  -m, --foreign        показать установленные пакеты, не найденные в базе"
"(ах) данных [фильтр]\n"

#, c-format
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
msgstr "  -o, --owns <файл>    найти пакет, содержащий <файл>\n"

#, c-format
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
"  -p, --file <пакет>   извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"

#, c-format
msgid "  -q, --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr ""
"  -q, --quiet          показывать меньше информации при запросах и поиске\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
"пакетах\n"

#, c-format
msgid ""
"  -t, --unrequired     list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
"  -t, --unrequired     показать все пакеты, не используемые ни одним пакетом "
"[фильтр]\n"

#, c-format
msgid "  -u, --upgrades       list outdated packages [filter]\n"
msgstr "  -u, --upgrades       показать список устаревших пакетов [фильтр]\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr "  -c, --clean          удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n"

#, c-format
msgid "  -i, --info           view package information\n"
msgstr "  -i, --info           показать информацию о пакете\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"
msgstr "  -l, --list <repo>    показать все пакеты из этого репозитория\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n"

#, c-format
msgid ""
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
"  -u, --sysupgrade     обновить установленные пакеты(-uu включает откат)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
"  -w, --downloadonly   загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"

#, c-format
msgid ""
"  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
"  -y, --refresh        загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"

#, c-format
msgid "      --needed         don't reinstall up to date packages\n"
msgstr "      --needed         обновлять только устаревшие пакеты\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "      --asdeps         отметить пакеты как неявно установленные\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "      --asexplicit     отметить пакеты как явно установленные\n"

#, c-format
msgid "  -f, --force          force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
"  -f, --force          принудительная установка, перезаписывать "
"конфликтующие файлы\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "      --asdeps         установить пакеты как неявно установленные\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     install packages as explicitly installed\n"
msgstr "      --asexplicit     установить пакеты как явно установленные\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
"      --ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть "
"использовано неоднократно)\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                       ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
"      --ignoregroup <группа>\n"
"                       пропустить группу при обновлении (может быть "
"использовано неоднократно)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -d, --nodeps         skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
"  -d, --nodeps         пропостить проверку версий (-dd пропускает все "
"проверки)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --dbonly         only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
"  -k, --dbonly         изменить только записи в базе данных, не файлы "
"пакета\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
"      --noprogressbar  не показывать индикатор выполнения при загрузке\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
"      --noscriptlet    не запускать установочные скрипты, если они есть\n"

#, c-format
msgid ""
"      --print          print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "      --print          вывести цели вместо реального исполнения\n"

#, c-format
msgid ""
"      --print-format <string>\n"
"                       specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
"      --print-format <строка>\n"
"                       укажите формат вывода целей\n"

#, c-format
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
msgstr ""
"  -b, --dbpath <путь>  указать альтернативное расположение базы данных\n"

#, c-format
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
msgstr "  -r, --root <путь>    указать альтернативный корневой каталог\n"

#, c-format
msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"
msgstr "  -v, --verbose        выводить больше информации\n"

#, c-format
msgid "      --arch <arch>    set an alternate architecture\n"
msgstr "      --arch <arch>    установить альтернативную архитектуру\n"

#, c-format
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "      --cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n"

#, c-format
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
"      --config <путь>  использовать альтернативный конфигурационный файл\n"

#, c-format
msgid "      --debug          display debug messages\n"
msgstr "      --debug          показывать отладочные сообщения\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "      --gpgdir <path>  set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr "      --logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n"

#, c-format
msgid "      --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "      --logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n"

#, c-format
msgid "      --noconfirm      do not ask for any confirmation\n"
msgstr "      --noconfirm      не спрашивать подтверждения\n"

#, c-format
msgid ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"
"                       the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
"                       Эта программа может свободно распространяться\n"
"                       на условиях GNU General Public License\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' - неверный уровень отладки\n"

#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n"

#, c-format
msgid "invalid option\n"
msgstr "несуществующий параметр\n"

#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr "обнаружено переполнение буфера при разборе аргументов\n"

#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "не удалось открыть заново stdin для чтения: (%s)\n"

#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
"Вы не можете выполнить эту операцию, не являясь суперпользователем (root).\n"

#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n"

#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s принадлежит %s %s\n"

#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "не был указан файл для --owns\n"

#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "не удалось найти '%s' в PATH: %s\n"

#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "не удалось прочитать файл '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
msgstr "не удалось установить владельца каталога '%s'\n"

#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "не удалось определить настоящий путь для '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "путь слишком длинный: %s%s\n"

#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ни один пакет не содержит %s\n"

#, c-format
msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "группа \"%s\" не найдена\n"

#, c-format
msgid "%s: %d total file, "
msgid_plural "%s: %d total files, "
msgstr[0] "%s: всего %d файл, "
msgstr[1] "%s: всего %d файлов, "
msgstr[2] "%s: всего %d файлов, "

#, c-format
msgid "%d missing file\n"
msgid_plural "%d missing files\n"
msgstr[0] "%d отсутствующий файл\n"
msgstr[1] "%d отсутствующие файлы\n"
msgstr[2] "%d отсутствующие файлы\n"

#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "ни один репозиторий не сконфигурирован должным образом.\n"

#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "пакет \"%s\" не найден\n"

#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось подготовить запрос (%s)\n"

#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: пакет %s не имеет допустимой архитектуры\n"

#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: требует %s\n"

#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "%s указан в HoldPkg.\n"

#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Пакет из HoldPkg обнаружен в списке целей. Продолжить?"

#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " нечего выполнять\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Хотите удалить эти пакеты?"

#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось завершить запрос (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "нет доступа к каталогу с базой данных\n"

#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "не удалось удалить %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Хотите удалить %s?"

#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Каталог базы данных: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Хотите удалить неиспользуемые репозитории?"

#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr "Каталог базы данных очищен\n"

#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Каталог для кэша: %s\n"

#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Пакеты, которые сохраняются:\n"

#, c-format
msgid "  All locally installed packages\n"
msgstr "  Все локально установленные пакеты\n"

#, c-format
msgid "  All current sync database packages\n"
msgstr "  Все не устаревшие пакеты\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Вы хотите удалить все другие пакеты из кэша?"

#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "удаление старых пакетов из кэша...\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Хотите удалить ВСЕ файлы из кэша?"

#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "удаление всех файлов из кэша... \n"

#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "нет доступа к каталогу для кэша %s\n"

#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
msgstr "Файл %s не является файлом пакета, удалить его?"

#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n"

#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s не устарел\n"

#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "не удалось синхронизировать ни одну базу данных\n"

#, c-format
msgid "installed"
msgstr "установлен"

#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "репозиторий '%s' не существует\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "пакет '%s' не найден в репозитории '%s'\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "пакет '%s' не найден\n"

#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n"

#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "пропуск цели: %s\n"

#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "цель не найдена: %s\n"

#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ""
":: %d объектов в группе %s:\n"
"\n"

#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "база данных не найдена: %s\n"

#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Запускается полное обновление системы...\n"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s и %s конфликтуют\n"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s и %s конфликтуют (%s)\n"

#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Приступить к загрузке?"

#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Приступить к установке?"

#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s содержится в '%s' и в '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s уже существует в файловой системе\n"

#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s повреждён\n"

#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не были обновлены.\n"

#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Синхронизируются базы данных пакетов...\n"

#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Эти пакеты будут обновлены в первую очередь :\n"

#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ""
":: Хотите прервать текущую операцию\n"
":: и обновить эти пакеты сейчас?"

#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось начать запрос (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"  if you're sure a package manager is not already\n"
"  running, you can remove %s\n"
msgstr ""
"  если вы уверены, что pacman не запущен, можете\n"
"  удалить %s\n"

#, c-format
msgid "  try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "  попробуйте запустить pacman-db-upgrade\n"

#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось продолжить запрос (%s)\n"

#, c-format
msgid "None"
msgstr "Нет"

#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Name"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr ""

#, c-format
msgid "New Version"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Size"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Targets (%d):"
msgstr "Цели (%d):"

#, c-format
msgid "Remove (%d):"
msgstr "Удалить (%d):"

#, fuzzy, c-format
msgid "Total Download Size:    %.2f %s\n"
msgstr "Размер загружаемых файлов:   %.2f МБ\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Total Installed Size:   %.2f %s\n"
msgstr "Размер устанавливаемых файлов:   %.2f МБ\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Net Upgrade Size:       %.2f %s\n"
msgstr "Размер загружаемых файлов:   %.2f МБ\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Total Removed Size:   %.2f %s\n"
msgstr "Размер удаляемых файлов:   %.2f МБ\n"

#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Новые дополнительные зависимости для %s\n"

#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Дополнительные зависимости для %s\n"

#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Репозиторий %s\n"

#, c-format
msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Неверное значение: %d не между %d и %d\n"

#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
msgstr "Неверный номер: %s\n"

#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Выберите вариант (по умолчанию=все)"

#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Введите число (по-умолчанию=%d)"

#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"

#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"

#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"

#, c-format
msgid "YES"
msgstr "YES"

#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"

#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"

#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "не удалось выделить строку\n"

#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "ошибка: %s"

#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "предупреждение: %s"

#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "

#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "

msgid "WARNING:"
msgstr "ВНИМАНИЕ:"

msgid "ERROR:"
msgstr "ОШИБКА:"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Очистка... "

msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "Вход в fakeroot окружение..."

msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Не удалось найти исходный файл %s."

msgid "Aborting..."
msgstr "Преждевременный выход..."

msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "Не указан агент для обработки URL %s. Проверьте %s."

msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Программа для закачки %s не установлена."

msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' завершился с критической ошибкой (%i): %s"

msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Установка недостающих зависимостей... "

msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' не удалось установить недостающие зависимости."

msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Недостающие зависимости:"

msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Не удалось удалить все установленные зависимости."

msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Получение исходных файлов..."

msgid "Found %s"
msgstr "Найден %s"

msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s не найден в каталоге сборки и это не URL."

msgid "Downloading %s..."
msgstr "Загрузка %s..."

msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"

msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Подсчитываются контрольные суммы исходных файлов..."

msgid "Cannot find openssl."
msgstr "Не удаётся найти openssl."

msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'."

msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Проверка исходных файлов с помощью %s..."

msgid "NOT FOUND"
msgstr "НЕ НАЙДЕНО"

msgid "Passed"
msgstr "Готово"

msgid "FAILED"
msgstr "СБОЙ"

msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Один или более файлов не прошли проверку целостности!"

msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr ""
"Количество контрольных сумм (%s) не совпадает с количеством файлов в source"
"()."

msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Проверки целостности не выполняются."

msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Распаковка исходных файлов..."

msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "Извлечение %s с помощью %s"

msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Не удалось распаковать %s"

msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Произошел сбой в %s()."

msgid "Starting %s()..."
msgstr "Запускается %s()..."

msgid "Tidying install..."
msgstr "Очистка..."

msgid "Removing doc files..."
msgstr "Удаление файлов документации... "

#, fuzzy
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Очистка других файлов..."

msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Сжатие страниц man и info..."

msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Удаление отладочной информации из бинарных файлов и библиотек..."

msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "Удаление файлов libtool .la ..."

msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Удаление пустых каталогов..."

#, fuzzy
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Сжатие страниц man и info..."

#, fuzzy
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "нет доступа к каталогу для кэша %s\n"

msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Создание файла .PKGINFO..."

msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""

msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!"

msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Пример для программ под лицензией GPL: license=('GPL')."

msgid "Backup entry file not in package : %s"
msgstr "Сохранённый файл отсутствует в пакете: %s"

msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Пакет содержит ссылку на %s"

msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Каталог pkg/ отсутствует."

msgid "Creating package..."
msgstr "Создание пакета... "

msgid "Adding %s file..."
msgstr "Добавление файла %s..."

msgid "Compressing package..."
msgstr "Архивируется пакет... "

msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива."

msgid "Failed to create package file."
msgstr "Не удалось создать файл пакета."

msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Не удалось создать символическую ссылку на файл пакета."

#, fuzzy
msgid "Signing package..."
msgstr "Создание пакета... "

#, fuzzy
msgid "Created signature file %s."
msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s"

#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file."
msgstr "Не удалось создать файл пакета."

msgid "Creating source package..."
msgstr "Создание пакета с исходным кодом..."

msgid "Adding %s..."
msgstr "Добавление %s... "

msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "Добавление файла %s (%s)... "

msgid "Compressing source package..."
msgstr "Сжатие исходного пакета..."

msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Не удалось создать пакет с исходным кодом."

msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Ошибка создания символической ссылки на исходный файл пакета."

msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "Установка пакета %s с помощью %s -U..."

msgid "Installing %s package group with %s -U..."
msgstr "Установка группы пакетов %s с помощью %s -U"

msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Не удалось установить собранные пакеты."

msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s не должен быть пустым."

msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s не должен начинаться с дефиса."

msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
msgstr "%s не должно содержать двоеточий или дефисов."

msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "в %s дефисы не допускаются."

msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s должно быть целым числом"

msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s не доступен для архитектуры '%s'."

msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Имейте ввиду, что многим пакетам в %s может понадобиться"

msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "строка вида arch=('%s')."

msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Массив provides не может содержать операторы сравнения(< или >)."

msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Сохранённый файл не должен содержать начального слеша : %s"

msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "Неправильный синтаксис для optdepend : '%s'"

msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s файл (%s) не существует."

msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "неизвестный параметр '%s'"

msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr "пропущена функция для разделения пакета '%s'"

msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "требуемый пакет %s не предоставляется %s"

msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""

msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""

msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""

msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""

msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Определяется последняя версия в %s..."

msgid "Version found: %s"
msgstr "Найдена версия: %s"

msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Использование: %s [параметры]"

msgid "Options:"
msgstr "Параметры:"

msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr "  -А, --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s"

msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
msgstr "  -c, --clean      Удалять оставшиеся после сборки ненужные фалы"

msgid "  -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr "  -C, --cleancache Очистить кэш от исходных файлов"

msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"
msgstr "  -d, --nodeps     Не проверять зависимости"

msgid "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgstr ""
"  -e, --noextract  Не извлекать исходные файлы (использовать существующие в "
"src/)"

msgid "  -f, --force      Overwrite existing package"
msgstr "  -f, --force      Переписать существующий пакет"

msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
"  -g, --geninteg   Посчитать контрольные суммы для проверки целостности "
"исходных файлов"

#, fuzzy
msgid "  -h, --help       Show this help message and exit"
msgstr "  -h, --help       Эта помощь"

msgid "  -i, --install    Install package after successful build"
msgstr "  -i, --install    Установить пакет после успешной сборки"

msgid "  -L, --log        Log package build process"
msgstr "  -L, --log        Записывать в журнал процесс сборки"

msgid "  -m, --nocolor    Disable colorized output messages"
msgstr "  -m, --nocolor    Отключить цветные сообщения"

msgid "  -o, --nobuild    Download and extract files only"
msgstr "  -o, --nobuild    Только загрузить и распаковать файлы"

msgid "  -p <file>        Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
"  -p <файл>        Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо "
"'%s')"

msgid ""
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
"  -r, --rmdeps     Удалить установленные зависимости после успешной сборки"

msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr "  -R, --repackage  Переупаковать содержимое пакета без пересборки"

msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with pacman"
msgstr "  -s, --syncdeps   Установить необходимые зависимости с помощью pacman"

msgid ""
"  --allsource      Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
"  --allsource      Создать архив с исходным кодом, включая загруженные файлы"

msgid "  --asroot         Allow makepkg to run as root user"
msgstr "  --asroot         Позволить запуск makepkg от имени root"

msgid "  --check          Run the check() function in the %s"
msgstr "  --check          Выполнить функцию check() в %s"

msgid "  --config <file>  Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
"  --config <файл>  Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')"

msgid ""
"  --holdver        Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
"  --holdver        Предотвратить автоматическое повышение версий для пакетов "
"в разработке %ss"

msgid ""
"  --key <key>      Specify a key to use for gpg signing instead of the "
"default"
msgstr ""

msgid "  --nocheck        Do not run the check() function in the %s"
msgstr "  --nocheck        Не выполнять функцию check() в %s"

#, fuzzy
msgid "  --nosign         Do not create a signature for the package"
msgstr "      --needed         обновлять только устаревшие пакеты\n"

msgid "  --pkg <list>     Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
"  --pkg <список>     Собрать только указанные пакеты из разделённого пакета"

msgid "  --sign           Sign the resulting package with gpg"
msgstr ""

msgid "  --skipinteg      Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr ""
"  --skipinteg      Продолжить, даже если проверки целостности пропущены"

msgid ""
"  --source         Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
"  --source         Создать архив с исходным кодом, без загруженных файлов"

msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Следующие параметры могут быть переданы pacman:"

msgid ""
"  --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
"  --noconfirm      Не спрашивать подтверждения при разрешении зависимостей"

msgid "  --noprogressbar  Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr "  --noprogressbar  Не показывать индикатор выполнения при загрузке"

msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Если параметр -p не указан, makepkg будет искать '%s'"

msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЭто "
"свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном "
"коде.\\nНа него не даётся НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в той степени, в которой это "
"разрешено законом.\\n"

msgid "%s not found."
msgstr "%s не найден."

#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s."

msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s."

msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s."

msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver и --forcever не могут использоваться одновременно"

msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Удаляются ВСЕ файлы из %s."

msgid "    Are you sure you wish to do this? "
msgstr "    Вы уверены, что хотите сделать это? "

msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr "Не удалось удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s"

msgid "Source cache cleaned."
msgstr "Кэш очищен от исходных файлов."

msgid "No files have been removed."
msgstr "Файлы не были удалены."

msgid "Source destination must be defined in %s."
msgstr "Расположение исходных файлов должно быть указано в %s."

msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне каталога для кэша."

msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ идея и может"

msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "повлечь за собой непоправимое повреждение вашей системы."

msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr ""
"Если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n"
"используйте параметр --asroot."

msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "Параметр --asroot имеет значение только для пользователя root."

msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Перезапустите makepkg без флага --asroot."

msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"Запуск makepkg от непривилегированного пользователя приведет к созданию"

msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr "пакетов с отличным от root владельцем."

msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
msgstr "добавьте 'fakeroot' в массив BUILDENV в %s."

msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr ""
"Не используйте параметр '-F'. Он предназначен только для использования самим "
"makepkg."

msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr "Не удалось найти sudo. Для получения привилегий root используется su."

msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не существует."

msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr "%s содержит CRLF символы и не может быть включен."

msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""

msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..."

msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f для перезаписи)"

msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Группа пакетов уже собрана, установка существующих..."

msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Группа пакетов уже собрана. (используйте -f для перезаписи)"

msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Часть группы пакетов собрана. (используйте -f для перезаписи)"

msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Выход из окружения fakeroot."

msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
msgstr ""
"Перепаковка без использования функции package() устарела и не рекомендуется "
"к использованию."

msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Права доступа к файлам могут быть не сохранены."

msgid "Making package: %s"
msgstr "Сборка пакета: %s"

msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Пакет исходных кодов уже собран. (используйте -f для перезаписи)"

msgid "Skipping integrity checks."
msgstr "Пропуск проверки зависимостей."

msgid "Source package created: %s"
msgstr "Создан пакет с исходным кодом: %s"

msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Пропуск проверки зависимостей."

msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Проверяю необходимые для запуска зависимости..."

msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Проверяю необходимые для сборки зависимости..."

msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Не удалось разрешить все зависимости."

msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "'%s' не найден в PATH; зависимости не проверяются."

msgid "Skipping source retrieval        -- using existing src/ tree"
msgstr "Пропуск получения исходных файлов  -- используются существующие в src/"

msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr "Пропуск проверки исходных файлов   -- используются существующие в src/"

msgid "Skipping source extraction       -- using existing src/ tree"
msgstr "Пропуск распаковки исходных файлов -- используются существующие в src/"

msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Каталог с исходными файлами пуст. Здесь нечего собирать!"

msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Каталог пакета пуст. Здесь нечего перепаковывать!"

msgid "Sources are ready."
msgstr "Исходные файлы готовы."

msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Удаление существующего каталога pkg/ ..."

msgid "Finished making: %s"
msgstr "Сборка завершена: %s"

msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Использование: %s [корень_БД_pacman'а]"

msgid ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nЭто свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в "
"исходном коде.\\n\\n"

msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s не существует или не является каталогом."

msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s не является директорией базы дынных pacman."

msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Вы должны иметь правильные права доступа для обновления базы данных."

msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Обнаружен блокировочный файл pacman'а. Запуск невозможен, когда pacman уже "
"запущен."

msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Обнаружен формат базы данных <3.5 - обновляется..."

msgid "Done."
msgstr "Готово."

msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"pacman-optimize - это небольшой хак, позволяющий повысить быстродействие "
"pacman'а\\nво время операций чтения/записи в его, основанной на файловой "
"системе, базе данных.\\n\\n"

msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
"Так как pacman использует множество небольших файлов для отслеживания "
"пакетов,\\nсуществует тенденция фрагментации этих файлов с течением времени."
"\\nЭтот скрипт пытается переместить эти файлы в одну непрерывную область на"
"\\nжестком диске. В результате жесткий диск должен читать их быстрее,\\nтак "
"как теперь головкам диска нужно на много меньше перемещаться\\nпо "
"поверхности диска.\\n"

msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "утилита diff не обнаружена, установите diffutils."

msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
"У вас должны быть соответствующие привилегии, чтобы оптимизировать базу "
"данных."

msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "ОШИБКА: Не удалось создать временный каталог для создания базы данных."

msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Подсчёт MD5 суммы старой базы данных..."

msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "Архивирование в tar %s..."

msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "Не удалось запаковать в tar %s."

msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr "Создание новой базы данных и вычисление MD5-сумм..."

msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "Распаковка tar'а %s не удалась."

msgid "Syncing database to disk..."
msgstr "Синхронизация базы данных..."

msgid "Checking integrity..."
msgstr "Проверка целостности..."

msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr "Проверка целостности прошла НЕУДАЧНО, возврат к старой базе данных."

msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Возвращение базы данных на место..."

msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Готово. База данных pacman оптимизирована."

msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Используйте: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"

msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgstr ""
"\tpkgdelta создает файлы различй между двумя пакетами.\\nЭтот файл может "
"быть добавлен в репозиторий с использванием repo-add.\\n\\n"

msgid "Example:  pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Пример:  pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"

msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nЭто свободное "
"программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном коде.\\n"
"\\n"

msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Неверный файл пакета '%s'."

msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Имена пакетов не соответствуют : '%s' и '%s'"

msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Архитектура пакета не соответствуют : '%s' и '%s'"

msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr "Оба пакета имеют одинаковую версию : '%s'"

msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "Создание дельты с версии %s до версии %s"

msgid "Delta could not be created."
msgstr "Дельта не может быть создана."

msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "Сгенерирована дельта: '%s'"

msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "Файл '%s' не существует"

msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3!"

#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Используйте: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"

msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-add обновит базу данных пакетов, прочитав информацию из файла пакета."
"\\nУкажите несколько пакетов в командной строке, чтобы добавить их все.\\n\\n"

#, fuzzy
msgid "Options:\\n"
msgstr "Параметры:"

msgid "  -d, --delta       generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "  -f, --files       update database's file list\\n"
msgstr ""
"Используйте флаг -f/--files для обновления базы данных, включая записи о "
"файлах.\\n\\n"

#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr "Применение: repo-remove [-q] <путь-к-БД> <имя_пакета|дельта> ...\\n\\n"

msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-remove обновит базу данных пакетов, удалив имя пакета, заданного\\nв "
"командной строке из указанной базы данных. Можете указать сразу\\nнесколько "
"пакетов для удаления в командной строке.\\n\\n"

msgid "  -q, --quiet       minimize output\\n"
msgstr ""

msgid "  -s, --sign        sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "  -k, --key <key>   use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
"  -p, --file <пакет>   извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"

msgid "  -v, --verify      verify database's signature before update\\n"
msgstr ""

msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
"\\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr ""
"Пример:  repo-add /путь/к/репозиторию.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"

msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Пример:  repo-remove /путь/к/репозиторию.db.tar.gz kernel26"

#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nЭто свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в "
"исходном коде.\\n\\n"

msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Нет записи в базы данных для пакета '%s'."

msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr "Добавляется запись 'дельта' : %s -> %s"

msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Удаление существующей записи '%s'..."

#, fuzzy
msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3!"

#, fuzzy
msgid "Signing database..."
msgstr "Синхронизация базы данных..."

#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Не удалось создать файл пакета."

#, fuzzy
msgid "Verifying database signature..."
msgstr "Возвращение базы данных на место..."

msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""

msgid "Database signature file verified."
msgstr ""

msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Вычисление контрольной md5-суммы..."

msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Запись для '%s' уже существует"

msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Создание записи '%s' в БД..."

msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Файл старого пакета не найден: %s"

msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Не удалось получить файл блокировки: %s."

msgid "Held by process %s"
msgstr "Удерживается процессом %s"

msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Файл репозитория '%s' не специфичен для базы данных pacman'а."

msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Извлечение базы данных во временный каталог..."

msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Файл репозитория '%s' не найден."

msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "Файл репозитория '%s' не может быть создан."

msgid "File '%s' not found."
msgstr "Файл '%s' не найден."

msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Добавление дельты '%s'"

msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' не является пакетом, пропускается"

msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Добавляется пакет '%s'"

msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr "Поиск дельты '%s'..."

msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr "Дельта, соответствующая '%s', не найдена."

msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Поиск пакета '%s'..."

msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Пакет, соответствующий '%s', не найден."

msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Указано неверное имя команды '%s'."

msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Не удалось создать временный каталог для создания базы данных."

msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s"

msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива."

msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Не осталось пакетов, создание пустой базы данных."

msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего."

#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
#~ msgstr "не удалось установить путь к базе данных '%s' (%s)\n"

#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
#~ msgstr "не удалось добавить каталог для кэша '%s' (%s)\n"

#~ msgid "requires an argument"
#~ msgstr "требуется аргумент"

#~ msgid "unrecognized option"
#~ msgstr "нераспознанный параметр"

#~ msgid "invalid option"
#~ msgstr "недопустимый параметр"

#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
#~ msgstr ""
#~ "Fakeroot должен быть установлен, если используется параметр 'fakeroot'"

#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
#~ msgstr "в массиве BUILDENV в %s."

#~ msgid ""
#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
#~ "\\nand errors.\\n\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Используйте флаг -q/--quiet для минимизации вывода основных сообщений, "
#~ "предупреждений ,\\nи ошибок.\\n\\n"

#~ msgid ""
#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Используйте параметр -d/--delta для автоматического создания и добавления "
#~ "файлов различия\\nмежду старой и новой версией, если найден предыдущий "
#~ "файл.\\n\\n"

#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; "
#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the "
#~ "extent permitted by law.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
#~ "(C) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\nЭто свободное программное "
#~ "обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном коде.\\nНо НЕТ "
#~ "ГАРАНТИИ, что они не противоречат с законом."