From 54db3745d6890aba44fbe251aeae42a1938767d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Fri, 19 Dec 2014 13:53:35 +1000 Subject: Update translations from transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/LINGUAS | 2 + src/pacman/po/ar.po | 124 ++-- src/pacman/po/ast.po | 529 ++++++++++++--- src/pacman/po/bg.po | 498 ++++++++++++-- src/pacman/po/ca.po | 171 +++-- src/pacman/po/cs.po | 173 +++-- src/pacman/po/da.po | 169 +++-- src/pacman/po/de.po | 261 ++++---- src/pacman/po/el.po | 188 +++--- src/pacman/po/en_GB.po | 156 ++--- src/pacman/po/eo.po | 76 +-- src/pacman/po/es.po | 277 ++++---- src/pacman/po/eu.po | 497 ++++++++++++-- src/pacman/po/fa.po | 45 +- src/pacman/po/fi.po | 164 +++-- src/pacman/po/fr.po | 179 +++-- src/pacman/po/gl.po | 386 ++++++----- src/pacman/po/hr.po | 141 ++-- src/pacman/po/hu.po | 171 +++-- src/pacman/po/id.po | 167 ++--- src/pacman/po/it.po | 172 +++-- src/pacman/po/ja.po | 195 +++--- src/pacman/po/kk.po | 338 +++++----- src/pacman/po/ko.po | 152 ++--- src/pacman/po/ko_KR.po | 1625 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/pacman/po/lt.po | 139 ++-- src/pacman/po/nb.po | 169 ++--- src/pacman/po/nl.po | 181 +++-- src/pacman/po/pacman.pot | 24 +- src/pacman/po/pl.po | 171 +++-- src/pacman/po/pt.po | 175 ++--- src/pacman/po/pt_BR.po | 170 ++--- src/pacman/po/ro.po | 144 ++-- src/pacman/po/ru.po | 205 +++--- src/pacman/po/sk.po | 171 +++-- src/pacman/po/sl.po | 193 +++--- src/pacman/po/sr.po | 143 ++-- src/pacman/po/sr@latin.po | 143 ++-- src/pacman/po/sv.po | 138 ++-- src/pacman/po/tr.po | 174 +++-- src/pacman/po/uk.po | 174 +++-- src/pacman/po/ur.po | 458 +++++++++++-- src/pacman/po/uz.po | 468 +++++++++++-- src/pacman/po/vi.po | 1625 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/pacman/po/zh_CN.po | 152 ++--- src/pacman/po/zh_TW.po | 284 ++++---- 46 files changed, 8318 insertions(+), 4039 deletions(-) create mode 100644 src/pacman/po/ko_KR.po create mode 100644 src/pacman/po/vi.po (limited to 'src') diff --git a/src/pacman/po/LINGUAS b/src/pacman/po/LINGUAS index 7ebcc45e..7025d31c 100644 --- a/src/pacman/po/LINGUAS +++ b/src/pacman/po/LINGUAS @@ -19,6 +19,7 @@ it ja kk ko +ko_KR lt nb nl @@ -34,5 +35,6 @@ sr@latin sv tr uk +vi zh_CN zh_TW diff --git a/src/pacman/po/ar.po b/src/pacman/po/ar.po index aed29f7f..2b2245a5 100644 --- a/src/pacman/po/ar.po +++ b/src/pacman/po/ar.po @@ -7,15 +7,16 @@ # kraim , 2013 # kraim , 2013 # kraim , 2013 +# kraim , 2013 # Mosaab Alzoubi , 2013 # Mosaab Alzoubi , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: kraim \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:19+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/ar/)\n" "Language: ar\n" @@ -41,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "تحليل الاعتماديات...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "البحث عن تعارضات داخلية...\n" +msgstr "" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -289,9 +290,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (الصلاحيات غير مطابقة)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "ملفات النسخ الاحتياطي:\n" +msgstr "" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -419,11 +420,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "تعذر إضافة عنوان الخادم لقاعدة البيانات '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "فشل في تجهيز المُبادلة (%s)\n" +msgstr "" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -441,9 +442,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "مُشكلة في إعدادات مجلد gpg '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "لا '%s' مهيئ" +msgstr "" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format @@ -451,9 +452,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "يحتاج ملف الاعداد %s، سطر %d: تعليمة '%s' إلى قيمة\n" +msgstr "" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -674,9 +675,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "مجموع MD5:" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "بصمة SHA256 :" +msgstr "" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -822,9 +823,9 @@ msgid "" msgstr "-k، --check التحقق من أن ملفات الحزمة موجودة (-kk لخصائص الملف)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list أظهر قائمة بمحتويات الحُزمة المُستعلم عنها\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -884,19 +885,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "-g, --groups عرض عناصر مجموعة الحزمة\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info أظهر معلومات الحزمة (-ii من أجل الملفات الاحتياطية)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -910,10 +910,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr " -u, --upgrades أظهر قائمة بالحُزم القديمة [مُرشّح]\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -1090,57 +1090,57 @@ msgstr "" msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "مدخل غير صالح '%s' لأجل %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' ليس مستوى إصلاحي\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "عملية واحدة فقط مسموحة في نفس الوقت\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "خيار غير صالح\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "خيار غير صالح\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "استنفذت الذاكرة في تحليل المعطيات\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "فشل في إعادة قراءة المدخلات: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "المعطى '-' تم تخصيصه بدون إدخالات\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "المعطى '-' تم تخصيصه بدون إدخالات\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "لا يمكنك تنفيذ هذه العملية إلا إذا كنت الجذر.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "لم يتم تحديد أية عملية (استخدم -h للمساعدة)\n" @@ -1176,9 +1176,9 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "لا توجد حزمة تملك %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "المسار طويل جدًا: %s %s\n" +msgstr "" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format @@ -1346,15 +1346,15 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "لم يتم العثور على المستودع \"%s\".\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n" -msgstr[1] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n" -msgstr[2] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n" -msgstr[3] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n" -msgstr[4] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n" -msgstr[5] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1431,9 +1431,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "تجري مزامنة قاعدة بيانات الحزم...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "استنفذت الذاكرة في تحليل المعطيات\n" +msgstr "" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1540,9 +1540,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s، %s من \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "الحزم" +msgstr "" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1678,21 +1678,3 @@ msgstr "خطأ:" #, c-format msgid "warning: " msgstr "تحذير:" - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: الإصدار المحلي أحدث. هل تريد الترقية على أي حال؟" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "ملف الإعداد %s، السطر %d: اسم مقطع سيئ.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "ملف الإعداد %s، السطر %d: خطأ تركيب في ملف الإعداد- مفتاح مفقود.\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "الاسم" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "خطأ: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "تحذير: %s" diff --git a/src/pacman/po/ast.po b/src/pacman/po/ast.po index 5a45638b..96f36b6b 100644 --- a/src/pacman/po/ast.po +++ b/src/pacman/po/ast.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ḷḷumex03 , 2014 +# Ḷḷumex03 , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-16 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-15 00:20+0000\n" "Last-Translator: Ḷḷumex03 \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,1256 +18,1613 @@ msgstr "" "Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: src/pacman/callback.c:171 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "comprobando dependencies...\n" +#: src/pacman/callback.c:175 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "comprobando conflictos de ficheru...\n" +#: src/pacman/callback.c:179 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "iguando dependencies...\n" +#: src/pacman/callback.c:182 #, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "guetando conflictos inter\n" +msgid "looking for conflicting packages...\n" +msgstr "guetando paquetes en conflictu...\n" +#: src/pacman/callback.c:189 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "instalando %s...\n" -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "desaniciando %s...\n" - +#: src/pacman/callback.c:192 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "anovando %s...\n" +#: src/pacman/callback.c:195 +#, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "reinstalando %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:198 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" msgstr "baxando de versión %s...\n" +#: src/pacman/callback.c:201 #, c-format -msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "reinstalando %s...\n" +msgid "removing %s...\n" +msgstr "desaniciando %s...\n" +#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "comprobando integridá del paquete...\n" +#: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "checking keyring...\n" msgstr "comprobando l'aniellu claves...\n" +#: src/pacman/callback.c:234 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" msgstr "baxando les claves riquíes...\n" +#: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" msgstr "cargando ficheros de paquetes...\n" +#: src/pacman/callback.c:242 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "comprobando integridá delta...\n" +#: src/pacman/callback.c:245 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "aplicando deltes...\n" +#: src/pacman/callback.c:248 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "xenerando %s con %s..." +#: src/pacman/callback.c:253 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "¡esitosu!\n" +#: src/pacman/callback.c:256 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "fallíu.\n" +#: src/pacman/callback.c:262 #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" msgstr "Recibiendo paquetes...\n" +#: src/pacman/callback.c:266 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "comprobando espaciu en discu disponibles...\n" +msgstr "comprobando espaciu en discu disponible...\n" +#: src/pacman/callback.c:272 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s rique opcionalmente %s\n" +#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#, c-format +msgid "%s installed as %s.pacnew\n" +msgstr "%s instaláu como %s.pacnew\n" + +#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacsave\n" +msgstr "%s guardáu como %s.pacsave\n" + +#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +msgstr "%s guardáu como %s.pacorig\n" + +#: src/pacman/callback.c:372 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s ta en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalalu de toes toes?" +#: src/pacman/callback.c:382 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "¿Trocar %s con %s/%s?" +#: src/pacman/callback.c:394 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s y %s tán en conflictu. ¿Desaniciar %s?" +#: src/pacman/callback.c:399 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s y %s tán en conflictu (%s). ¿Desaniciar %s?" +#: src/pacman/callback.c:418 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr[0] "El paquete siguiente nun pue anovase pola mor de dependencies que nun puen resolvese:\n" -msgstr[1] "Los paquetes siguientes nun puen anovase pola mor de dependencies que nun puen resolvese:\n" +msgstr[0] "El paquete siguiente nun pue anovase pola mor de dependencies que nun puen iguase:\n" +msgstr[1] "Los paquetes siguientes nun puen anovase pola mor de dependencies que nun puen iguase:\n" +#: src/pacman/callback.c:424 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "¿Quies saltar el paquete d'enriba pa esti anovamientu?" msgstr[1] "¿Quies saltar los paquetes d'enriba pa esti anovamientu?" +#: src/pacman/callback.c:435 #, c-format msgid "There are %zd providers available for %s:\n" msgstr "Hai %zd apurridores disponibles pa %s:\n" -#, c-format -msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "%s-%s: la versión llocal ye más nueva. ¿Anovar de toes toes?" - +#: src/pacman/callback.c:445 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr "El ficheru %s ta toriáu (%s).\n¿Quies desanicialu?" +#: src/pacman/callback.c:459 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "¿Importar la clave PGP %d%c/%s, \"%s\", creada'l: %s (revocada)?" +#: src/pacman/callback.c:462 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "¿Importar la clave PGP %d%c/%s, \"%s\", creada'l: %s?" +#: src/pacman/callback.c:522 #, c-format msgid "installing" msgstr "instalando" +#: src/pacman/callback.c:525 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "anovando" +#: src/pacman/callback.c:528 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "baxando de versión" +#: src/pacman/callback.c:531 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "reinstalando" +#: src/pacman/callback.c:534 #, c-format msgid "removing" msgstr "desaniciando" +#: src/pacman/callback.c:537 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "comprobando conflictos de ficheru" +#: src/pacman/callback.c:540 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "comprobando espaciu disponible en discu" +#: src/pacman/callback.c:543 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "comprobando integridá del paquete" +#: src/pacman/callback.c:546 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "comprobando claves nel aniellu claves" +#: src/pacman/callback.c:549 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "cargando ficheros de paquete" +#: src/pacman/callback.c:664 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "baxando %s...\n" +#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" msgstr "%s: %s (La triba de ficheru nun concasa)\n" +#: src/pacman/check.c:82 #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" msgstr "%s: %s (L'UID nun concasa)\n" +#: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" msgstr "%s: %s (El GID nun concasa)\n" +#: src/pacman/check.c:101 #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Los permisos nun concasen)\n\n" +#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 +#, c-format +msgid "backup file" +msgstr "copia de seguridá" + +#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" msgstr "%s: %s (El tiempu de modificación nun concasa)\n" +#: src/pacman/check.c:140 #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" msgstr "nun puen lleese los conteníos del enllaz simbólicu: %s\n" +#: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" msgstr "%s: %s (El camín del enllaz simbólicu nun concasa)\n" +#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (El tamañu nun concasa)\n" +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 +#: src/pacman/check.c:316 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "camín perllargu: %s%s\n" +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " msgstr[0] "%s: %jd ficheru total, " msgstr[1] "%s: %jd ficheros totales, " +#: src/pacman/check.c:244 #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd ficheru que falta\n" msgstr[1] "%jd ficheros que falten\n" +#: src/pacman/check.c:277 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: ensin ficheru mtree\n" +#: src/pacman/check.c:333 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "triba de ficheru non reconocida: %s%s\n" +#: src/pacman/check.c:382 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd ficheru alteriáu\n" msgstr[1] "%jd ficheros alteriáos\n" +#: src/pacman/conf.c:97 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "fallu malloc: nun pudieron allugase %zd bytes\n" +#: src/pacman/conf.c:234 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nun pudo consiguise'l direutoriu de trabayu actual\n" +#: src/pacman/conf.c:239 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "nun pudo facese chdir al direutoriu de descarga %s\n" +#: src/pacman/conf.c:248 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "execución de XferCommand: ¡nun pudo crease'l procesu!\n" +#: src/pacman/conf.c:260 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "nun pudo renomase %s a %s (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:271 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nun pudo restaurase'l direutoriu de trabayu (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: valor inválidu pa '%s' : '%s'\n" +#: src/pacman/conf.c:399 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción non válida, ensin sofitu de robla\n" +#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' non reconocida na seición '%s'.\n" +#: src/pacman/conf.c:624 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "l'espeyu '%s' caltien la variable '%s', pero '%s' nun ta definíu.\n" +#: src/pacman/conf.c:633 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "nun pudo amestase la URL del sirvidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:680 #, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "fallu al aniciar la llibrería alpm (%s)\n" +msgid "" +"failed to initialize alpm library\n" +"(%s: %s)\n" +msgstr "fallu al aniciar la biblioteca alpm\n(%s: %s)\n" +#: src/pacman/conf.c:683 #, c-format msgid " try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "prueba executando pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:698 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problema axustando'l ficheru de rexistru '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:708 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problema axustando'l direutoriu de claves gpg '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:730 #, c-format -msgid "no '%s' configured" -msgstr "nun se configuró '%s'" +msgid "no '%s' configured\n" +msgstr "nun se configuró '%s'\n" +#: src/pacman/conf.c:757 #, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nun pudo rexistrase la base de datos '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "nun pudo amestase l'espeyu '%s' a la base de datos '%s' (%s)\n" +msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:803 #, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" +msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" +msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción '%s' non reconocida\n" +#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format -msgid "config file %s could not be read: %s\n" -msgstr "el ficheru de configuración %s nun pudo lleese: %s\n" +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' necesita un valor\n" +#: src/pacman/conf.c:887 #, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: nome de seición non válidu.\n" +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nun pudo rexistrase la base de datos '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:903 #, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: fallu de sintaxis nel ficheru de configuración- falta la clave.\n" +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "nun pudo amestase l'espeyu '%s' a la base de datos '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:937 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: Toles direutives tienen de pertenecer a una seición.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' necesita un valor\n" - +#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nun s'especificaron oxetivos (usa -h p'ayuda)\n" +#: src/pacman/database.c:55 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "nun s'especificó razón d'instalación (usa -h p'ayuda)\n" +#: src/pacman/database.c:69 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "nun pudo afitase la razón d'instalación pal paquete %s (%s)\n" +#: src/pacman/database.c:74 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: la razón d'instalación afitóse a 'instaláu como dependencia'\n" +#: src/pacman/database.c:76 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: la razón d'instalación afitóse a 'instaláu esplícitamente'\n" +#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[instaláu]" +#: src/pacman/package.c:72 #, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "Dependencies opcionales:" +#: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Instaláu esplícitamente" +#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instaláu como un dependencia pa otru paquete" +#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" +#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 +#: src/pacman/util.c:749 #, c-format msgid "None" msgstr "Dengún" +#: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "MD5 Sum" msgstr "MD5" +#: src/pacman/package.c:127 #, c-format msgid "SHA256 Sum" msgstr "SHA256" +#: src/pacman/package.c:130 #, c-format msgid "Signature" msgstr "Robla" +#: src/pacman/package.c:147 #, c-format msgid "Repository :" msgstr "Repositoriu:" +#: src/pacman/package.c:150 #, c-format msgid "Name :" msgstr "Nome:" +#: src/pacman/package.c:151 #, c-format msgid "Version :" msgstr "Versión:" +#: src/pacman/package.c:152 #, c-format msgid "Description :" msgstr "Descripción:" +#: src/pacman/package.c:153 #, c-format msgid "Architecture :" msgstr "Arquitectura:" +#: src/pacman/package.c:154 #, c-format msgid "URL :" msgstr "URL:" +#: src/pacman/package.c:155 #, c-format msgid "Licenses :" msgstr "Llicencies:" +#: src/pacman/package.c:156 #, c-format msgid "Groups :" msgstr "Grupos:" +#: src/pacman/package.c:157 #, c-format msgid "Provides :" msgstr "Apurre:" +#: src/pacman/package.c:158 #, c-format msgid "Depends On :" msgstr "Ta arreyáu a:" +#: src/pacman/package.c:162 #, c-format msgid "Required By :" msgstr "Riquíu por:" +#: src/pacman/package.c:163 #, c-format msgid "Optional For :" msgstr "Opcional pa:" +#: src/pacman/package.c:165 #, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "En conflictu con:" +#: src/pacman/package.c:166 #, c-format msgid "Replaces :" msgstr "Troca:" +#: src/pacman/package.c:170 #, c-format msgid "Download Size :" msgstr "Tamañu de descarga:" +#: src/pacman/package.c:173 #, c-format msgid "Compressed Size:" msgstr "Tamañu comprimíu:" +#: src/pacman/package.c:181 #, c-format msgid "Installed Size :" msgstr "Tamañu instaláu:" +#: src/pacman/package.c:184 #, c-format msgid "Packager :" msgstr "Empaquetador:" +#: src/pacman/package.c:185 #, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Data de construcción:" +#: src/pacman/package.c:187 #, c-format msgid "Install Date :" msgstr "Data d'instalación:" +#: src/pacman/package.c:188 #, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "Razón d'instalación:" +#: src/pacman/package.c:191 #, c-format msgid "Install Script :" msgstr "Script d'instalación:" +#: src/pacman/package.c:192 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sí" +#: src/pacman/package.c:192 #, c-format msgid "No" msgstr "Non" +#: src/pacman/package.c:208 #, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5:" +#: src/pacman/package.c:209 #, c-format -msgid "SHA256 Sum :" -msgstr "SHA256:" +msgid "SHA-256 Sum :" +msgstr "SHA-256:" +#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 +#: src/pacman/package.c:224 #, c-format msgid "Signatures :" msgstr "Robles" +#: src/pacman/package.c:212 #, c-format msgid "Validated By :" msgstr "Validáu por:" +#: src/pacman/package.c:256 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "nun pudieron calculase les sumes de comprobación pa %s\n" +#: src/pacman/package.c:288 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "Copies de seguridá:\n" +#: src/pacman/package.c:303 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(dengún)\n" +#: src/pacman/package.c:340 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "ensin rexistru de cambeos disponible pa '%s'.\n" +#: src/pacman/package.c:344 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Rexistru de cambeos pa %s:\n" +#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 #, c-format msgid "installed" msgstr "instaláu" +#: src/pacman/pacman.c:100 #, c-format msgid "options" msgstr "opciones" +#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid "file(s)" msgstr "ficheru(os)" +#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid "package(s)" msgstr "paquete(es)" +#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid "usage" msgstr "usu" +#: src/pacman/pacman.c:104 #, c-format msgid "operation" msgstr "operación" +#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid "operations:\n" msgstr "operaciones:\n" +#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" msgstr "\nusa '%s {-h --help}' como una operación pa les opciones disponibles\n" +#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " "them\n" msgstr "-c, --cascade desanicia los paquetes y tolos paquetes que ta arreyaos a ellos\n" +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr "-n, --nosave desanicia los ficheros de configuración\n" +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "-s, --recursive desanicia los dependencies innecesaries\n(-ss inclúi dependencies instalaes esplícitamente)\n" +#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr "-u, --unneeded desanicia paquetes innecesrios\n" +#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "--needed nun reinstala paquetes anovaos\n" +#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr "-c, --changelog mira'l rexistru de cambeos d'un paquete\n" +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "-d, --deps llista los paquetes instalaos como dependencies [filtru]\n" +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "-e, --explicit llista paquetes instalaos esplícitamente [filtru]\n" +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "-g, --groups mira tolos miembros d'un grupu de paquetes\n" +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "-i, --info mira la información del paquete (-ii pa copies de seguridá)\n" +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "-k, --check comprueba que los ficheros del paquete esisten (-kk pa propiedaes del ficheru)\n" +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr "-l, --list llista los conteníos del paquete riquíu\n" +msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" +msgstr "-l, --list llista los ficheros pertenecientes al ficheru solicitáu\n" +#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" -msgstr "" +msgstr " -p, --file solicita un ficheru de paquete en cuantes la base de datos\n" +#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" +msgstr "-q, --quiet amuesa menos información pa una petición y solicitú\n" +#: src/pacman/pacman.c:148 #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --search gueta paquetes instalaos llocalmente con cadenes que concasen\n" +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" +" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" +msgstr "-u, --upgrades llista paquetes ensin anovar [filtru]\n" +#: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" +msgstr "-c, --clean desanicia paquetes vieyos del direutoriu caché (-cc pa too)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:156 +#, c-format +msgid "" +" -g, --groups view all members of a package group\n" +" (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:158 #, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr "-i, --info mira la información del paquete\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for extended " +"information)\n" +msgstr "-i, --info amuesa información del paquete(-ii pa información estentida)\n" +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" +msgstr "-l, --list amuesa una llista de paquetes nun repositoriu\n" +#: src/pacman/pacman.c:161 #, c-format msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" +msgstr "-s, --search gueta nos repositorios remotos cadenes que concasen\n" +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" +msgstr "-u, --sysupgrade anueva los paquetes instalaos (-uu habilita la baxada de versión)\n" +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "-w, --downloadonly baxa los paquetes pero nun instala/anueva nada\n" +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" +msgstr "--asdeps conseña paquetes como instalaos non esplícitamente\n" +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" +msgstr "--asexplicit conseña paquetes como instalaos esplícitamente\n" +#: src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "--force fuercia la instalación y sobrescribe los ficheros en conflictu\n" +#: src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "--asdeps instala paquetes como instalaos non esplícitamente\n\n" +#: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "--asexplicit instala paquetes como instalaos esplícitamente\n" +#: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "--ignore inora un anovamientu de paquete (pue usase más d'una vegada)\n" +#: src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "--ignoregroup \ninora un grupu d'anovamientu (pue usase más d'una vegada)\n" +#: src/pacman/pacman.c:187 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "-d, --nodeps salta les comprobaciones de versiones de dependencies (-dd salta toles comprobaciones)\n" +#: src/pacman/pacman.c:188 +#, c-format +msgid "" +" --assume-installed \n" +" add a virtual package to satisfy dependencies\n" +msgstr "--assume-installed \namiesta un paquete virtual pa satisfacer dependencies\n" + +#: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "--dbonly namái modifica entraes de la base de datos\n" +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "--noprogressbar nun amuesa una barra de progresu al baxar los ficheros\n" +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" +msgstr "--noscriptlet nun executa'l scriptlet d'instalación si esiste\n" +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "-p, --print amuesa los oxetivos en cuantes de facer la operación\n" +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" +msgstr "--print-format \nespecifica como deberíen amosase los oxetivos\n" +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" -msgstr "" +msgstr "-b, --dbpath afita un allugamientu alternativu pa les bases de datos\n" +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" msgstr "-r, --root afita una instalación root alternativa\n" +#: src/pacman/pacman.c:201 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr "-v, --verbose amuesa tola información\n" +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid " --arch set an alternate architecture\n" msgstr "--arch afita una arquitectura alternativa\n\n" +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" msgstr "--cachedir afita un allugamientu alternativu de caché de paquetes\n" +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid " --color colorize the output\n" msgstr "--color pon-y a la salida\n" +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" msgstr "--config afita un ficheru de configuración alternativu\n" +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr "--debug amuesa mensaxes de depuración\n" +#: src/pacman/pacman.c:207 #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "--gpgdir afita un direutoriu personal alternativu pa GnuPG\n" +#: src/pacman/pacman.c:208 #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" msgstr "--logfile afita un ficheru de rexistru alternativu\n" +#: src/pacman/pacman.c:209 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "--noconfirm nun entruga por denguna confirmación\n" +#: src/pacman/pacman.c:210 +#, c-format +msgid " --confirm always ask for confirmation\n" +msgstr "--confirm entruga siempres pola confirmación confirmation\n" + +#: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "Esti programa pue distribuyise llibremente baxo\nlos términos de la GNU General Public License.\n" +#: src/pacman/pacman.c:336 +#, c-format +msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" +msgstr "opción non valida: '%s' y '%s' nun puen usase xuntos\n" + +#: src/pacman/pacman.c:418 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "argumentu inválidu '%s' pa %s\n" +#: src/pacman/pacman.c:441 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' nun ye un nivel de depuración válidu\n" +#: src/pacman/pacman.c:902 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "namái pue usase una operación al mesmu tiempu\n" +#: src/pacman/pacman.c:957 +#, c-format +msgid "invalid option '-%c'\n" +msgstr "opción non valida '-%c'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:959 #, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "opción non válida\n" +msgid "invalid option '--%s'\n" +msgstr "opción non valida '--%s'\n" +#: src/pacman/pacman.c:1124 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "" +msgstr "memoria escosada nel analís del argumentu\n" +#: src/pacman/pacman.c:1133 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "fallu al reabrir stdin pa llectura: (%s)\n" +#: src/pacman/pacman.c:1138 +#, c-format +msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" +msgstr "argumentu '-' especificáu con stdin baleru\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1143 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "l'argumentu '-' especificáu ensin entrada en stdin\n" +#: src/pacman/pacman.c:1172 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "nun pues facer esta aición a nun que seyas root.\n" +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nun s'especificó denguna operación (usa -h p'ayuda)\n" +#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s pertenez a %s %s\n" +#: src/pacman/query.c:147 #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "nun s'especificó dengún ficheru pa --owns\n" -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "nun pue determinase'l camín real pa '%s': %s\n" - +#: src/pacman/query.c:176 #, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" msgstr "fallu al alcontrar '%s' en PATH: %s\n" +#: src/pacman/query.c:181 #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "fallu al lleer el ficheru '%s': %s\n" +#: src/pacman/query.c:188 +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "nun pue determinase'l camín real pa '%s': %s\n" + +#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "Dengún paquete pertenez a %s\n" +#: src/pacman/query.c:204 +#, c-format +msgid "path too long: %s/\n" +msgstr "camín perllargu: %s/\n" + +#: src/pacman/query.c:329 +#, c-format +msgid "[ignored]" +msgstr "[inoráu]" + +#: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "nun s'alcontró'l grupu '%s'\n" +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "nun s'alcontró'l paquete '%s'\n" +#: src/pacman/query.c:474 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" msgstr "'%s' ye un ficheru, podríes querer usalu %s.\n" +#: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "nun pudo cargase'l paquete '%s': %s\n" +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "saltando oxetivu: %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "oxetivu non alcontráu: %s\n" +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "fallu al tresnar la operación (%s)\n" +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 #, c-format msgid "%s: requires %s\n" msgstr "%s: rique %s\n" +#: src/pacman/remove.c:143 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s ta designáu como un HoldPkg.\n" +#: src/pacman/remove.c:148 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "Alcontróse HoldPkg na llista de paquetes. ¿Quies siguir?" +#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "nun hai que facer\n" +#: src/pacman/remove.c:168 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "¿Quies desaniciar estos paquetes?" +#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "fallu al desaniciar la transición (%s)\n" +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "nun pudo desaniciase %s: %s\n" +#: src/pacman/sync.c:65 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "nun pudo accedese al direutoriu de la base de datos\n" +#: src/pacman/sync.c:147 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Direutoriu de base de datos: %s\n" +#: src/pacman/sync.c:148 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "¿Quies desaniciar los repositorios ensin usar?" +#: src/pacman/sync.c:151 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "desaniciando repositorios de sincronización ensin usar...\n" +#: src/pacman/sync.c:181 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Paquetes pa caltener:\n" +#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr "Tolos paquetes instalaos llocalmente\n" +#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:196 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Direutoriu de caché: %s\n" +#: src/pacman/sync.c:199 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "¿Quies desaniciar tolos otros paquetes de la cache?" +#: src/pacman/sync.c:203 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "desaniciando paquetes vieyos de la caché...\n" +#: src/pacman/sync.c:205 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "¿Quies desanciar TOLOS ficheros de la caché?" +#: src/pacman/sync.c:209 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "desaniciando tolos ficheros de la caché...\n" +#: src/pacman/sync.c:215 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "nun pudo accedese al direutoriu de la caché %s\n" +#: src/pacman/sync.c:332 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "fallu al anovar %s (%s)\n" +#: src/pacman/sync.c:335 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "%s ta anováu\n" +#: src/pacman/sync.c:347 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "fallu al sincronizar toles bases de datos\n" +#: src/pacman/sync.c:469 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "el repositoriu '%s' nun esiste\n" +#: src/pacman/sync.c:515 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "nun s'alcontró'l repositoriu \"%s\".\n" +#: src/pacman/sync.c:605 #, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "saltando oxetivu: %s\n" - -#, c-format -msgid "There are %d members in group %s:\n" -msgstr "Hai %d miembros nel grupu %s:\n" +msgid "There is %d member in group %s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +msgstr[0] "Hai %d miembru nel grupu %s:\n" +msgstr[1] "Hai %d miembros nel grupu %s:\n" +#: src/pacman/sync.c:684 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "base de datos non alcontrada: %s\n" +#: src/pacman/sync.c:712 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' ye un ficheru, ¿quixesti dicir %s en cuantes de %s?\n" +#: src/pacman/sync.c:742 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Entamando anovamientu completu del sistema...\n" +#: src/pacman/sync.c:769 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "el paquete %s nun tien una arquitectura válida\n" +#: src/pacman/sync.c:787 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s y %s tán en conflictu\n" +#: src/pacman/sync.c:791 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s y %s tán en conflictu (%s)\n" +#: src/pacman/sync.c:825 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "¿Siguir cola descarga?" +#: src/pacman/sync.c:827 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "¿Siguir cola instalación?" +#: src/pacman/sync.c:841 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "nun puen sabese los conflictos de %s nel direutoriu de ficheros\n" +#: src/pacman/sync.c:847 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s esiste en '%s' y '%s'\n" +#: src/pacman/sync.c:851 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s esiste nel sistema de ficheros\n" +#: src/pacman/sync.c:864 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s ta toriáu o nun ye válidu\n" +#: src/pacman/sync.c:872 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Asocedieron fallos, nun s'anovó dengún paquete.\n" +#: src/pacman/sync.c:917 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sincronizando bases de datos de paquetes...\n" +#: src/pacman/upgrade.c:56 +#, c-format +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "memoria escosada\n" + +#: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" msgstr "cargando paquetes...\n" +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "fallu al aniciar la transaición (%s)\n" +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "nun pudo bloquiase la base de datos: %s\n" +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "Si tas seguru que nun hai preparáu dengún alministrador\nde paquetes n'execución, pues desaniciar %s\n" +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "fallu al llanzar la transaición (%s)\n" +#: src/pacman/util.c:128 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nun hai configuraos repositorios de paquete usables.\n" +#: src/pacman/util.c:137 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "la base de datos '%s' nun ye válida (%s)\n" +#: src/pacman/util.c:645 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nun hai abondes columnes disponibles p'amosar la tabla\n" +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Válidu" +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Clave caducada" +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Caducáu" +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Non válidu" +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Clave desconocida" +#: src/pacman/util.c:781 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Clave deshabilitada" +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Fallu de robla" +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "full trust" -msgstr "" +msgstr "confiar dafechu" +#: src/pacman/util.c:792 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:795 #, c-format msgid "never trust" -msgstr "" +msgstr "nun confiar enxamás" +#: src/pacman/util.c:799 #, c-format msgid "unknown trust" -msgstr "" +msgstr "confianza desconocida" +#: src/pacman/util.c:803 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s dende \"%s\"" +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgid "Package" +msgstr "Paquete" +#: src/pacman/util.c:824 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versión vieya" +#: src/pacman/util.c:825 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Versión nueva" +#: src/pacman/util.c:826 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Cambéu de rede" +#: src/pacman/util.c:827 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Tamañu de descarga" +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "removal" msgstr "desaniciu" +#: src/pacman/util.c:930 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paquetes" +#: src/pacman/util.c:951 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Tamañu total de descarga:" +#: src/pacman/util.c:955 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Tamañu total instaláu:" +#: src/pacman/util.c:958 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Tamañu total desaniciáu:" +#: src/pacman/util.c:962 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Tamañu d'anovamientu de rede:" +#: src/pacman/util.c:1212 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[pendiente]" +#: src/pacman/util.c:1236 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencies opcionales nueves pa %s\n" +#: src/pacman/util.c:1258 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencies opcionales pa %s\n" +#: src/pacman/util.c:1271 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repositoriu %s\n" +#: src/pacman/util.c:1311 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "valor non válidu: %d nun ta ente %d y %d\n" +#: src/pacman/util.c:1318 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "númberu inválidu: %s\n" +#: src/pacman/util.c:1403 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Introduz una esbilla (por defeutu=too)" +#: src/pacman/util.c:1467 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Introduz un númberu (por defeutu=%d)" +#: src/pacman/util.c:1517 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" +#: src/pacman/util.c:1519 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" +#: src/pacman/util.c:1544 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" +#: src/pacman/util.c:1544 #, c-format msgid "YES" msgstr "SÍ" +#: src/pacman/util.c:1546 #, c-format msgid "N" msgstr "N" +#: src/pacman/util.c:1546 #, c-format msgid "NO" msgstr "NON" +#: src/pacman/util.c:1613 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "fallu al allugar la cadena\n" -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "fallu: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "avisu: %s" - +#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 #, c-format msgid "error: " msgstr "fallu:" +#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avisu:" diff --git a/src/pacman/po/bg.po b/src/pacman/po/bg.po index 0cba33c4..66e56b42 100644 --- a/src/pacman/po/bg.po +++ b/src/pacman/po/bg.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Alexander Angelov Nestorov , 2013 # Alexander Angelov Nestorov , 2013 +# Ivailo Monev , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Angelov Nestorov \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Ivailo Monev \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,106 +20,147 @@ msgstr "" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: src/pacman/callback.c:171 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "проверка на зависимости...\n" +#: src/pacman/callback.c:175 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "проверка за файлови конфликти...\n" +#: src/pacman/callback.c:179 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "решаване на зависимости...\n" +#: src/pacman/callback.c:182 #, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "търсeнe за вътрешни конфликти...\n" +msgid "looking for conflicting packages...\n" +msgstr "търсене за конфликтни пакети...\n" +#: src/pacman/callback.c:189 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "инсталиране %s...\n" -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "премахване на %s...\n" - +#: src/pacman/callback.c:192 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "актуализиране %s...\n" +#: src/pacman/callback.c:195 +#, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "преинсталиране %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:198 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" msgstr "състаряване %s...\n" +#: src/pacman/callback.c:201 #, c-format -msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "преинсталиране %s...\n" +msgid "removing %s...\n" +msgstr "премахване на %s...\n" +#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "проверка пакетната цялост...\n" +#: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "checking keyring...\n" msgstr "проверка на ключовете...\n" +#: src/pacman/callback.c:234 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" msgstr "сваляне необходимите ключове...\n" +#: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" msgstr "зареждане пакетни файлове...\n" +#: src/pacman/callback.c:242 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "проверка на делта цялост...\n" +#: src/pacman/callback.c:245 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "nрилагане на делти...\n" +#: src/pacman/callback.c:248 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "генериране %s с %s..." +#: src/pacman/callback.c:253 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "успех!\n" +#: src/pacman/callback.c:256 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "грешка.\n" +#: src/pacman/callback.c:262 #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" msgstr "Извличане на пакети...\n" +#: src/pacman/callback.c:266 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" msgstr "проверка за свободно място...\n" +#: src/pacman/callback.c:272 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s допълнително изисква %s\n" +#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#, c-format +msgid "%s installed as %s.pacnew\n" +msgstr "%s инсталиран като %s.pacnew\n" + +#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacsave\n" +msgstr "%s записан като %s.pacsave\n" + +#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +msgstr "%s записан като %s.pacorig\n" + +#: src/pacman/callback.c:372 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s е в IgnorePkg/IgnoreGroup. Да се инсталира ли?" +#: src/pacman/callback.c:382 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Замени %s с %s/%s?" +#: src/pacman/callback.c:394 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s и %s са в конфликт. Премахване на %s?" +#: src/pacman/callback.c:399 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s и %s са в конфликт (%s). Премахване на %s?" +#: src/pacman/callback.c:418 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -128,1147 +170,1463 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Следният пакет не може да се поднови заради неразрешими зависимости:\n" msgstr[1] "Следните пакети не могат да се подновят заради неразрешими зависимости:\n" +#: src/pacman/callback.c:424 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Искате ли да пропуснете горния пакет от обновяването?" msgstr[1] "Искате ли да пропуснете горните пакети от обновяването?" +#: src/pacman/callback.c:435 #, c-format msgid "There are %zd providers available for %s:\n" msgstr "Има %zd източници достъпни за %s:\n" -#, c-format -msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "%s-%s: текущата версия е по-нова. Да се обнови ли?" - +#: src/pacman/callback.c:445 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr "Файл %s е повреден (%s).\nИскате ли да го изтриете?" +#: src/pacman/callback.c:459 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "Внасяне на PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", създаден: %s (отменен)?" +#: src/pacman/callback.c:462 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "Внасяне PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", създаден: %s?" +#: src/pacman/callback.c:522 #, c-format msgid "installing" msgstr "Инсталиране" +#: src/pacman/callback.c:525 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "актуализиранe" +#: src/pacman/callback.c:528 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "състаряване" +#: src/pacman/callback.c:531 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "преинсталиране" +#: src/pacman/callback.c:534 #, c-format msgid "removing" msgstr "премахване" +#: src/pacman/callback.c:537 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "проверка за файлови конфликти" +#: src/pacman/callback.c:540 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "проверка за свободно място" +#: src/pacman/callback.c:543 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "проверка пакетна цялост" +#: src/pacman/callback.c:546 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "проверка на ключовете" +#: src/pacman/callback.c:549 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "зареждане на пакета" +#: src/pacman/callback.c:664 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "сваляне на %s...\n" +#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" msgstr "%s: %s (несъвпадение на типа)\n" +#: src/pacman/check.c:82 #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" msgstr "%s: %s (UID несъвпадение)\n\n" +#: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" msgstr "%s: %s (GID несъвпадение)\n" +#: src/pacman/check.c:101 #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (несъвпадение на правата)\n" +#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 +#, c-format +msgid "backup file" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" msgstr "%s: %s (несъвпадение на модификацията)\n" +#: src/pacman/check.c:140 #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" msgstr "нечетимо symlink съдържание: %s\n" +#: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" msgstr "%s: %s (несъвпадение в Symlink пътя)\n" +#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (несъвпадение в размера)\n" +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 +#: src/pacman/check.c:316 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "пътя е твърде дълъг: %s%s\n" +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " msgstr[0] "%s: %jd файл, " msgstr[1] "%s: %jd общо файлове," +#: src/pacman/check.c:244 #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd липсващ файл\n" msgstr[1] "%jd липсващи файлове\n" +#: src/pacman/check.c:277 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: няма mtree файл\n" +#: src/pacman/check.c:333 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "неразпознат тип на файла: %s%s\n" +#: src/pacman/check.c:382 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd променен файл\n" msgstr[1] "%jd променени файлове\n" +#: src/pacman/conf.c:97 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "грешка в малок: няма достатъчно памет за %zd байта\n" +#: src/pacman/conf.c:234 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "не може да се разбере текущата директория\n" +#: src/pacman/conf.c:239 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "неуспех на chdir до директория за сваляне %s\n" +#: src/pacman/conf.c:248 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "стартиране XferCommand: fork неуспешен!\n" +#: src/pacman/conf.c:260 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "не може да се преименува %s в %s (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:271 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "не може да се възстанови работната директория (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "config файл %s, ред %d: невалидна стойност за '%s' : '%s'\n" +#: src/pacman/conf.c:399 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "config файл %s, ред %d: '%s' невалидна опция, без добавен подпис\n" +#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "config файл %s, ред %d: директива '%s' в секция '%s' не е разпозната.\n" +#: src/pacman/conf.c:624 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "огледалото '%s' съдържа променливата '%s', но '%s' не е дефинирана.\n" +#: src/pacman/conf.c:633 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "не може да се добави URL на сървъра към базата '%s': %s (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:680 #, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "неуспех с инициализацията на библиотеката alpm (%s)\n" +msgid "" +"failed to initialize alpm library\n" +"(%s: %s)\n" +msgstr "неуспех с инициализацията на alpm library\n(%s: %s)\n" +#: src/pacman/conf.c:683 #, c-format msgid " try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " опитайте да стартирате pacman-db-upgrade\n" +#: src/pacman/conf.c:698 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "проблем в настройките на logfile '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:708 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "проблем в настройките на gpgdir '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:730 #, c-format -msgid "no '%s' configured" -msgstr "'%s' не е конфигуриран" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "не може да се регистрира '%s' база (%s)\n" +msgid "no '%s' configured\n" +msgstr "'%s' не е конфигуриран\n" +#: src/pacman/conf.c:757 #, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "не може да се добави огледало '%s' в базата '%s' (%s)\n" +msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:803 #, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "конфигурацията надвишава максималната дълбочина на рекурсия %d.\n" +msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" +msgstr "config файл %s, ред %d: '%s' опция '%s' не е разпозната\n" +#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format -msgid "config file %s could not be read: %s\n" -msgstr "config файла %s не може да се чете: %s\n" +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "config файл %s, ред %d: директива '%s' се нуждае от стойност\n" +#: src/pacman/conf.c:887 #, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "config файл %s, ред %d: лошо име на раздела.\n" +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "не може да се регистрира '%s' база (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:903 #, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "config файл %s, ред %d: синтактична грешка в config файл - липсва ключ.\n" +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "не може да се добави огледало '%s' в базата '%s' (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:937 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "config файл %s, ред %d: Всички директиви трябва да принадлежат на секцията.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "config файл %s, ред %d: директива '%s' се нуждае от стойност\n" - +#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "няма посочени цели (use -h for help)\n" +#: src/pacman/database.c:55 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "няма причина за инсталация (използвай -h за помощ)\n" +#: src/pacman/database.c:69 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "без причина за инсталация на пакета %s (%s)\n" +#: src/pacman/database.c:74 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: причината за инсталация е приета както 'installed as dependency'\n" +#: src/pacman/database.c:76 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: причината за инсталация е приета както 'explicitly installed'\n" +#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [installed]" +#: src/pacman/package.c:72 #, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "Допълнителни зависимости :" +#: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Изрично инсталиран" +#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Инсталиран като зависим от друг пакет" +#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Непознат" +#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 +#: src/pacman/util.c:749 #, c-format msgid "None" msgstr "Нищо" +#: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "MD5 Sum" msgstr "MD5 Sum" +#: src/pacman/package.c:127 #, c-format msgid "SHA256 Sum" msgstr "SHA256 Sum" +#: src/pacman/package.c:130 #, c-format msgid "Signature" msgstr "Подпис" +#: src/pacman/package.c:147 #, c-format msgid "Repository :" msgstr "Склад :" +#: src/pacman/package.c:150 #, c-format msgid "Name :" msgstr "Име :" +#: src/pacman/package.c:151 #, c-format msgid "Version :" msgstr "Версия :" +#: src/pacman/package.c:152 #, c-format msgid "Description :" msgstr "Описание :" +#: src/pacman/package.c:153 #, c-format msgid "Architecture :" msgstr "Архитектура :" +#: src/pacman/package.c:154 #, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" +#: src/pacman/package.c:155 #, c-format msgid "Licenses :" msgstr "Лиценз :" +#: src/pacman/package.c:156 #, c-format msgid "Groups :" msgstr "Групи :" +#: src/pacman/package.c:157 #, c-format msgid "Provides :" msgstr "Доставя:" +#: src/pacman/package.c:158 #, c-format msgid "Depends On :" msgstr "Зависимости :" +#: src/pacman/package.c:162 #, c-format msgid "Required By :" msgstr "Изисква се от :" +#: src/pacman/package.c:163 #, c-format msgid "Optional For :" msgstr "Допълнение за :" +#: src/pacman/package.c:165 #, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "Конфликт с :" +#: src/pacman/package.c:166 #, c-format msgid "Replaces :" msgstr "Замяна :" +#: src/pacman/package.c:170 #, c-format msgid "Download Size :" msgstr "Размер за сваляне :" +#: src/pacman/package.c:173 #, c-format msgid "Compressed Size:" msgstr "Компресиран размер:" +#: src/pacman/package.c:181 #, c-format msgid "Installed Size :" msgstr "Инсталиран размер:" +#: src/pacman/package.c:184 #, c-format msgid "Packager :" msgstr "Опаковчик :" +#: src/pacman/package.c:185 #, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Дата на създаване :" +#: src/pacman/package.c:187 #, c-format msgid "Install Date :" msgstr "Дата на инсталиране :" +#: src/pacman/package.c:188 #, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "Причина за инсталиране :" +#: src/pacman/package.c:191 #, c-format msgid "Install Script :" msgstr "Инсталиращ скрипт :" +#: src/pacman/package.c:192 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Да" +#: src/pacman/package.c:192 #, c-format msgid "No" msgstr "Не" +#: src/pacman/package.c:208 #, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 Sum :" +#: src/pacman/package.c:209 #, c-format -msgid "SHA256 Sum :" -msgstr "SHA256 Sum :" +msgid "SHA-256 Sum :" +msgstr "SHA-256 Sum :" +#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 +#: src/pacman/package.c:224 #, c-format msgid "Signatures :" msgstr "Подписи :" +#: src/pacman/package.c:212 #, c-format msgid "Validated By :" msgstr "Валидиран от:" +#: src/pacman/package.c:256 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "не може да се изчисли checksums за %s\n" +#: src/pacman/package.c:288 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "Резервно копие:\n" +#: src/pacman/package.c:303 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(нищо)\n" +#: src/pacman/package.c:340 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "няма наличен changelog за '%s'.\n" +#: src/pacman/package.c:344 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Changelog за %s:\n" +#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 #, c-format msgid "installed" msgstr "инсталиран" +#: src/pacman/pacman.c:100 #, c-format msgid "options" msgstr "настройки" +#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid "file(s)" msgstr "файл(ове)" +#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid "package(s)" msgstr "пакет(и)" +#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid "usage" msgstr "упътване" +#: src/pacman/pacman.c:104 #, c-format msgid "operation" msgstr "операция" +#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid "operations:\n" msgstr "операции:\n" +#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" msgstr "\nизползвайте '%s {-h --help}' с операцията за налични настройки\n" +#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " "them\n" msgstr "-c, --cascade премахване на пакети и всички пакети зависещи от тях\n" +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr "-n, --nosave премахване на конфигурационни файлове\n" +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "-s, --recursive премахване на ненужни зависимости\n(-ss включване на изрично инсталирани зависимости)\n" +#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded премахване на ненужни пакети\n" +#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "--needed без преинсталиране на актуални пакети\n" +#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr "-c, --changelog преглед на промените за пакета\n" +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "-d, --deps списък на инсталираните пакети като зависими [filter]\n" +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "-e, --explicit списък на изрично инсталирани пакети [filter]\n" +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "-g, --groups преглед на членовете в пакетната група\n" +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "-i, --info преглед на пакетната информация (-ii за резервно копие)\n" +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr " -k, --check проверка, че пакетите съществуват (-kk за свойства)\n" +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr "-l, --list списък на съдържанието на търсените пакети\n" +msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" +msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr " -m, --foreign списък на инсталираните пакети неоткрити в sync db(s) [filter]\n" +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "-n, --native списък само на пакетите открити в sync db(s) [filter]\n" +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" msgstr "-o, --owns търсене на пакет съдържащ \n" +#: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" msgstr "-p, --file търсене в пакетен файл вместо в базата\n" +#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "-q, --quiet показване на по-малко информация при търсенето\n" +#: src/pacman/pacman.c:148 #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "-s, --search търсене на локално инсталирани пакети за съвпадащи думи\n" +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "-t, --unrequired списък на не изисквани пакети от никой пакет [filter]\n" +" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" +" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" +msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "-u, --upgrades списък на остарели пакети [filter]\n" +#: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr " -c, --clean премахване на остарели пакети в кеш папката (-cc за всички)\n" +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr "-i, --info преглед на пакетната информация\n" +msgid "" +" -g, --groups view all members of a package group\n" +" (-gg to view all groups and members)\n" +msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:158 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for extended " +"information)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" msgstr "-l, --list преглед на списъка от пакети в хранилището\n" +#: src/pacman/pacman.c:161 #, c-format msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr "-s, --search търсене в хранилища за съвпадащи думи\n" +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "-u, --sysupgrade обновяване на инсталирани пакети (-uu позволява понижаване)\n" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" +msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr " -w, --downloadonly сваляне на пакети, но без инсталиране/обновяване\n" +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "-y, --refresh сваляне на най-новата пакетна база от сървъра\n" +" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" +msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "--asdeps маркиране на пакетите като не-изрично инсталирани\n" +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "--asexplicit отбелязване на пакетите като изрично инсталирани\n" +#: src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "--force принудително инсталиране, пренаписване на конфигурациите\n" +#: src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "--asdeps инсталиране на пакети като не-изрично инсталирани\n" +#: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "--asexplicit инсталиране на пакети като изрично инсталирани\n" +#: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "--ignore игнориране на пакет за обновяване (може да се използва повече от един път)\n" +#: src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "--ignoregroup \nигнориране на група за обновяване (може да се ползва повече от един път)\n" +#: src/pacman/pacman.c:187 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "-d, --nodeps пропускане проверката за нужна версия (-dd за пропускане на всички)\n" +#: src/pacman/pacman.c:188 +#, c-format +msgid "" +" --assume-installed \n" +" add a virtual package to satisfy dependencies\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "--dbonly само модифицирани записи в базата, без файловете на пакета\n" +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "--noprogressbar без лента на прогрес при сваляне на файлове\n" +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "--noscriptlet не започвай инсталиране на scriptlet ако има такъв\n" +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "-p, --print отпечатай целите вместо извършване на операцията\n" +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "--print-format \nопределяне как целите да се отпечатат\n" +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" msgstr "-b, --dbpath задаване на алтернативен адрес на базата\n" +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" msgstr "-r, --root задаване на алтернативен инсталационен root\n" +#: src/pacman/pacman.c:201 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr "-v, --verbose за детайли\n" +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid " --arch set an alternate architecture\n" msgstr "--arch задаване на алтернативна архитектура\n" +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" msgstr "--cachedir задаване на друго място за пакетния кеш\n" +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid " --color colorize the output\n" msgstr "--color оцвети изхода\n" +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" msgstr "--config задаване на алтернативен конфигурационен файл\n" +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr "--debug показване на резултати от дебъгване\n" +#: src/pacman/pacman.c:207 #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "--gpgdir задаване на друга home директория за GnuPG\n" +#: src/pacman/pacman.c:208 #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" msgstr "--logfile задаване на алтернативен log файл\n" +#: src/pacman/pacman.c:209 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "--noconfirm не питай за потвърждение\n" +#: src/pacman/pacman.c:210 +#, c-format +msgid " --confirm always ask for confirmation\n" +msgstr " --confirm винаги питай за подвърждение\n" + +#: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "Тази програма може свободно да бъде разпространявана\nпри условията на GNU General Public License.\n" +#: src/pacman/pacman.c:336 +#, c-format +msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" +msgstr "невалидна опция: '%s' и '%s' немогат да бъдат използвани заедно\n" + +#: src/pacman/pacman.c:418 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "Невалиден аргумент '%s' за %s⏎\n" +#: src/pacman/pacman.c:441 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' е невалидно ниво за дебъг\n" +#: src/pacman/pacman.c:902 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "може да се извършва само по една операция\n" +#: src/pacman/pacman.c:957 #, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "невалидна опция\n" +msgid "invalid option '-%c'\n" +msgstr "невалидна опция '-%c'\n" +#: src/pacman/pacman.c:959 +#, c-format +msgid "invalid option '--%s'\n" +msgstr "невалидна опция '--%s'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1124 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "изчерпване на паметта при анализа на аргументите \n" +#: src/pacman/pacman.c:1133 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "неуспех при отварянето stdin за четене: (%s)\n" +#: src/pacman/pacman.c:1138 +#, c-format +msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" +msgstr "аргумент '-' определя с празен stdin\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1143 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "аргумента '-' определя без вход през stdin\n" +#: src/pacman/pacman.c:1172 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "не можете да изпълните тази операция, ако не сте root.\n" +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "не е посочена операция (-h за помощ)\n" +#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s е собственост на %s %s\n" +#: src/pacman/query.c:147 #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "не е посочен файл за --owns\n" -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "не може да се определи реален път за '%s': %s\n" - +#: src/pacman/query.c:176 #, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" msgstr "не намерен '%s' в PATH: %s\n" +#: src/pacman/query.c:181 #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "неуспешно четене на файл '%s': %s\n" +#: src/pacman/query.c:188 +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "не може да се определи реален път за '%s': %s\n" + +#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "Няма пакет които да притежава %s\n" +#: src/pacman/query.c:204 +#, c-format +msgid "path too long: %s/\n" +msgstr "пътят е твърде дълъг: %s/\n" + +#: src/pacman/query.c:329 +#, c-format +msgid "[ignored]" +msgstr "[игнориран]" + +#: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "група '%s' не беше открита\n" +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "пакета '%s' не беше открит\n" +#: src/pacman/query.c:474 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" msgstr "'%s' е файл, може би искахте това %s.\n" +#: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "не може да се зареди пакет '%s': %s\n" +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "пропускане на цел: %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "целта не е открита: %s\n" +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "неуспех да се подготви транзакцията (%s)\n" +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 #, c-format msgid "%s: requires %s\n" msgstr "%s: изисква %s\n" +#: src/pacman/remove.c:143 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s е обозначен като HoldPkg.\n" +#: src/pacman/remove.c:148 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg е открит в целевия списък. Искате ли да продължите?" +#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "няма какво да се прави\n" +#: src/pacman/remove.c:168 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Искате ли да премахнете тези пакети?" +#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "неуспех в задаването на транзакцията (%s)\n" +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "не може да се премахне %s: %s\n" +#: src/pacman/sync.c:65 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "няма достъп до директорията на базата\n" +#: src/pacman/sync.c:147 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Директория на базата: %s\n" +#: src/pacman/sync.c:148 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Искате ли да премахнете неизползваните хранилища?" +#: src/pacman/sync.c:151 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "премахване на неизползваните хранилища...\n" +#: src/pacman/sync.c:181 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Пакети за запазване:\n" +#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr "Всички локално инсталирани пакети\n" +#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr "Всички текущи пакети от sync базата\n" +#: src/pacman/sync.c:196 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Кеш директория: %s\n" +#: src/pacman/sync.c:199 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Искате ли да премахнете всички други пакети от кеша?" +#: src/pacman/sync.c:203 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "премахване на стари пакети от кеша...\n" +#: src/pacman/sync.c:205 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Искате ли да премахнете всички файлове от кеша?" +#: src/pacman/sync.c:209 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "премахване на всички файлове от кеша...\n" +#: src/pacman/sync.c:215 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "без достъп до кеш директорията %s\n" +#: src/pacman/sync.c:332 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "неуспешно обновяване %s (%s)\n" +#: src/pacman/sync.c:335 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s е актуален\n" +#: src/pacman/sync.c:347 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "неуспех да се синхронизират базите\n" +#: src/pacman/sync.c:469 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "хранилище '%s' не съществува\n\n" +#: src/pacman/sync.c:515 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "хранилище \"%s\" не е намерено.\n" +#: src/pacman/sync.c:605 #, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "пропускане на цел: %s\n" - -#, c-format -msgid "There are %d members in group %s:\n" -msgstr "Има %d членове в група %s:\n" +msgid "There is %d member in group %s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +msgstr[0] "Има %d член в група %s:\n" +msgstr[1] "Има %d членове в група %s:\n" +#: src/pacman/sync.c:684 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "базата не е намерена: %s\n" +#: src/pacman/sync.c:712 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' е файл, да не искахте %s вместо %s?\n" +#: src/pacman/sync.c:742 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Започване на пълно системно надграждане...\n" +#: src/pacman/sync.c:769 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "пакета %s няма валидна архитектура\n" +#: src/pacman/sync.c:787 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s и %s са в конфликт\n" +#: src/pacman/sync.c:791 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s и %s са в конфликт с (%s)\n" +#: src/pacman/sync.c:825 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Продължаване с изтеглянето?" +#: src/pacman/sync.c:827 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Продължаване с инсталацията?" +#: src/pacman/sync.c:841 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "не може да %s директория-файл конфликт\n" +#: src/pacman/sync.c:847 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s съществува в '%s' и в '%s'\n" +#: src/pacman/sync.c:851 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s съществува в файловата система\n" +#: src/pacman/sync.c:864 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s е невалиден или повреден\n" +#: src/pacman/sync.c:872 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Поява на грешки, няма обновени пакети.\n" +#: src/pacman/sync.c:917 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Синхронизиране на пакетната база...\n" +#: src/pacman/upgrade.c:56 +#, c-format +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "паметта е изчерпана\n" + +#: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" msgstr "зареждане на пакети...\n" +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "неуспешно инициализиране (%s)\n" +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "не може да се заключи базата: %s\n" +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "Ако сте убедени че пакетния мениджър не работи,\nможете да премахнете %s\n" +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "неуспешно извършване на транзакцията (%s)\n" +#: src/pacman/util.c:128 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "неизползваема конфигурация на хранилищата.\n" +#: src/pacman/util.c:137 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "базата '%s' не е валидна (%s)\n" +#: src/pacman/util.c:645 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "недостатъчно колони за таблично представяне\n" +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Валиден" +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Остарял ключ" +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Изтекъл" +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Невалиден" +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Непознат ключ" +#: src/pacman/util.c:781 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Спрян ключ" +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Грешен подпис" +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "full trust" msgstr "пълно доверие" +#: src/pacman/util.c:792 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "пределно доверие" +#: src/pacman/util.c:795 #, c-format msgid "never trust" msgstr "никакво доверие" +#: src/pacman/util.c:799 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "неизвестно доверие" +#: src/pacman/util.c:803 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s от \"%s\"" +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +msgid "Package" +msgstr "Пакет" +#: src/pacman/util.c:824 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Стара версия" +#: src/pacman/util.c:825 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Нова версия" +#: src/pacman/util.c:826 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Нетна промяна" +#: src/pacman/util.c:827 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Размер за сваляне" +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "removal" msgstr "премахване" +#: src/pacman/util.c:930 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Пакети" +#: src/pacman/util.c:951 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Общ размер за сваляне:" +#: src/pacman/util.c:955 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Общ инсталиран размер:" +#: src/pacman/util.c:958 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Общ премахнат размер:" +#: src/pacman/util.c:962 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Нетен размер на актуализация:" +#: src/pacman/util.c:1212 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [pending]" +#: src/pacman/util.c:1236 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Нови допълнителни зависимости за %s\n" +#: src/pacman/util.c:1258 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Допълнителни зависимости за %s\n" +#: src/pacman/util.c:1271 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Хранилище %s\n" +#: src/pacman/util.c:1311 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "невалидна стойност: %d не е между %d и %d\n" +#: src/pacman/util.c:1318 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "невалиден номер: %s\n" +#: src/pacman/util.c:1403 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Въведете избор (default=all)" +#: src/pacman/util.c:1467 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Въведете номер (default=%d)" +#: src/pacman/util.c:1517 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" +#: src/pacman/util.c:1519 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" +#: src/pacman/util.c:1544 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" +#: src/pacman/util.c:1544 #, c-format msgid "YES" msgstr "Да" +#: src/pacman/util.c:1546 #, c-format msgid "N" msgstr "N" +#: src/pacman/util.c:1546 #, c-format msgid "NO" msgstr "Не" +#: src/pacman/util.c:1613 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "неуспех при определяне на низ\n" -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "грешка: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "предупреждение: %s" - +#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 #, c-format msgid "error: " msgstr "грешка: " +#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " diff --git a/src/pacman/po/ca.po b/src/pacman/po/ca.po index 49453b24..f4dff8e7 100644 --- a/src/pacman/po/ca.po +++ b/src/pacman/po/ca.po @@ -5,16 +5,17 @@ # Translators: # Dan McGee , 2011 # Hector Mtz-Seara , 2011-2013 -# Josep , 2013-2014 +# Josep , 2011,2013-2014 # Josep , 2011,2013 # Josep , 2011 +# Ramon Buldó , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-22 13:27+0000\n" -"Last-Translator: xanb \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Ramon Buldó \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -39,9 +40,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "s'estan resolent les dependències...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "s'estan cercant conflictes interns...\n" +msgstr "s'estan cercant conflictes entre paquets...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -131,17 +132,17 @@ msgstr "%s requereix opcionalment %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s instal·lat com %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s desat com %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s desat com %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -283,9 +284,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Permisos no coincidents)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers:\n" +msgstr "fitxer de còpia de seguretat" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -407,11 +408,13 @@ msgstr "" "no es pot afegir l'URL del servidor a la base de dades «%s» : %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "ha fallat en iniciar la llibreria alpm (%s)\n" +msgstr "" +"ha fallat en iniciar la llibreria alpm\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -429,21 +432,20 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problema en establir el directori gpg '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "'%s' sense configurar" +msgstr "'%s' sense configurar\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Error al passar la opció de assumir entrada instal·lada a libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: la directiva '%s' en la secció '%s' no " -"és reconeguda.\n" +"fitxer de configuració %s, línia %d: '%s' opció '%s' no és reconeguda\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -669,9 +671,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "Suma MS5 :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Suma SHA256 :" +msgstr "Suma SHA-256 :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -827,9 +829,10 @@ msgstr "" "propietats d'arxiu)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list llista el contingut del paquet consultat\n" +msgstr "" +" -l, --list llista els fitxers propietat del paquet consultat\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -877,12 +880,14 @@ msgstr "" "localment\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired llista els paquets no requerits per cap paquet " +" -t, --unrequired llista els paquets no (opcionalment) requerits per " +"cap\n" +" paquet (-tt per ignorar dependències opcionals) " "[filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 @@ -900,20 +905,22 @@ msgstr "" "cc per tots)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups mostra tots els membre d'un grup de paquets\n" +msgstr "" +" -g, --groups mostra tots els membres d'un grup de paquets\n" +" (-gg per veure tots els grups i membres)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per fitxers de " -"còpia de seguretat)\n" +" -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per obtenir " +"informació ampliada)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -929,7 +936,7 @@ msgstr "" " -s, --search cerca cadenes coincidents en repositoris remots\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" @@ -945,12 +952,14 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly baixa paquets però no instal·la/actualitza res\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh baixa bases de dades fresques des del servidor\n" +" -y, --refresh baixa base de dades de paquets des del servidor\n" +" (-yy per forçar una actualització de la base de " +"dades, encara que ja estigui actualitzada)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1016,6 +1025,9 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed \n" +" afegir un paquet virtual per satisfer les " +"dependències\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1119,9 +1131,11 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm no demana cap confirmació\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm no demana cap confirmació\n" +msgstr "" +" --confirm sempre demana confirmació\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1135,59 +1149,61 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "opció invalida: '%s' o '%s' no poden ser utilitzades alhora\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "l'argument '%s' no és vàlid per %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "«%s» no és un nivell de depuració vàlid\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "només es pot usar una operació alhora\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "opció no vàlida\n" +msgstr "opció invalida '--%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "opció no vàlida\n" +msgstr "opció invalida '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "s'ha exhaurit la memòria en l'anàlisi d'arguments\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "Errada al reobrir stdin per a la lectura: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "argument '-' especificat sense entrada a stdin\n" +msgstr "" +"argument '-' especificat amb stdin buit\n" +"\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argument '-' especificat sense entrada a stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "no podeu realitzar aquesta operació si no sou root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "no s'ha especificat cap operació (useu -h per ajuda)\n" @@ -1223,14 +1239,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Cap paquet conté %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "la ruta d'accés és massa llarga:%s%s\n" +msgstr "ruta d'accés massa llarga: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[ignorat]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1393,10 +1409,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "no s'ha trobat el repositori \"%s\".\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Hi ha %d membres en el grup %s:\n" +msgstr[0] "Hi ha %d membre en el grup %s:\n" msgstr[1] "Hi ha %d membres en el grup %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 @@ -1470,9 +1486,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "S'estan sincronitzant les bases de dades de paquets...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "s'ha exhaurit la memòria en l'anàlisi d'arguments\n" +msgstr "memòria exhaurida\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1580,9 +1596,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s des de \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Paquets" +msgstr "Paquet" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1718,34 +1734,3 @@ msgstr "error: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "avís: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: la versió local és més nova. S'actualitza igualment?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "L'anàlisi de configuració ha superat la profunditat màxima de recursió en " -#~ "%d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer %s de configuració: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: nom de secció incorrecte.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "fitxer de configuració %s, línia %d: error de sintaxi en el fitxer de " -#~ "configuració- falta una clau.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info mostra informació del paquet\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "error: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "avís: %s" diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po index 0bafc111..b06ccb18 100644 --- a/src/pacman/po/cs.po +++ b/src/pacman/po/cs.po @@ -4,8 +4,9 @@ # # Translators: # Allan McRae , 2013 -# Allan McRae , 2013 +# Allan McRae , 2013-2014 # David Kolibáč , 2011 +# Jaroslav Lichtblau , 2014 # Marek Otahal , 2011 # mmm , 2013 # mmm , 2011 @@ -15,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: mmm \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:11+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/cs/)\n" "Language: cs\n" @@ -42,9 +43,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "řeší se závislosti..\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "kontrolují se interní konflikty...\n" +msgstr "kontrola konfliktních balíčků...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -134,17 +135,19 @@ msgstr "%s má volitelnou závislost %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s byl nainstalován jako %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s byl uložen jako %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" msgstr "" +"%s byl uložen jako %s.pacorig\n" +"\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -290,9 +293,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (nesouhlasí práva)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Zálohované soubory:\n" +msgstr "zálohovaný soubor" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -415,11 +418,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n" +msgstr "" +"chyba inicializace knihovny alpm\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -437,21 +442,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "chyba při nastavování gpgdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "'%s' není nastaveno" +msgstr "'%s' není nastaveno\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Selhalo předání očekávaného vstupu instalace do libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla " -"rozpoznána.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: '%s' volba '%s' nebyla rozpoznána\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -607,7 +610,7 @@ msgstr "Požadovaný :" #: src/pacman/package.c:163 #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "Volitelně pro :" +msgstr "Volitelně pro :" #: src/pacman/package.c:165 #, c-format @@ -675,9 +678,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 součet :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 součet :" +msgstr "SHA-256 součet :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -835,9 +838,9 @@ msgstr "" "(-kk pro vlastnosti souborů)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n" +msgstr "-l, --list soubory vlastněné dotazovaným balíčkem\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -881,13 +884,13 @@ msgstr "" " -s, --search vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem " -"[filter]\n" +"-t, --unrequired seznam balíčků nepožadovaných žádným jiným\n" +"(volitelným) balíčkem (-tt ignorovat volitelné) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -905,20 +908,21 @@ msgstr "" "všechny)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n" +msgstr "" +"-g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n" +"(-gg vypsat všechny skupiny a balíčky)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované " -"soubory)\n" +"-i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii pro rozšířené informace)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -934,12 +938,12 @@ msgstr "" "řetězci\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní " -"snížení verze)\n" +"-u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu povolí snížení " +"verze)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -950,11 +954,13 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n" +msgstr "" +"-y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n" +"(-yy vynutit stažení i při aktuálním stavu)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -970,7 +976,7 @@ msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" -" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" +" --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" #: src/pacman/pacman.c:180 #, c-format @@ -1015,6 +1021,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed \n" +" přidat virtuální balíček pro splnění závislostí\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1107,9 +1115,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n" +msgstr "--confirm vždy požadovat potvrzení\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1124,59 +1132,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "neplatný přepínač: '%s' a '%s' nelze použít společně\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "neplatný argument '%s' pro %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "neplatný přepínač\n" +msgstr "neplatný přepínač '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "neplatný přepínač\n" +msgstr "neplatný přepínač '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "při načítání parametrů došlo k vyčerpání paměti\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "nepodařilo se znovu otevřít standardní vstup pro čtení: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "byl zadán argument '-', ale bez výstupu na stdin\n" +msgstr "argument '-' specifikován s prázdným vstupem stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "byl zadán argument '-', ale bez výstupu na stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n" @@ -1212,14 +1220,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Žádný balíček nevlastní %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "cesta je příliš dlouhá: %s%s\n" +msgstr "příliš dlouhá cesta: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[ignorováno]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1382,11 +1390,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repozitář \"%s\" nebyl nalezen.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "%d členů ve skupině %s:\n" -msgstr[1] "%d členů ve skupině %s:\n" +msgstr[0] "%d člen ve skupině %s:\n" +msgstr[1] "%d členové ve skupině %s:\n" msgstr[2] "%d členů ve skupině %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 @@ -1460,9 +1468,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synchronizuje se databáze balíčků...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "při načítání parametrů došlo k vyčerpání paměti\n" +msgstr "paměť vyčerpána\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1569,9 +1577,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s od \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Balíčky " +msgstr "Balíček" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1707,32 +1715,3 @@ msgstr "chyba: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "varování: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: lokální verze je novější. Přesto aktualizovat?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "načítaní konfigurace přesáhlo maximální hloubku rekurze %d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, " -#~ "chybí hodnota.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info zobrazit informace o balíčku\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Jméno" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "chyba: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "varování: %s" diff --git a/src/pacman/po/da.po b/src/pacman/po/da.po index 4577e195..c7859b23 100644 --- a/src/pacman/po/da.po +++ b/src/pacman/po/da.po @@ -3,6 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Chris Darnell , 2014 +# Freso , 2011,2013 # Freso , 2011,2013 # jakobw , 2012 # jakobw , 2012 @@ -13,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-23 23:21+0000\n" +"Last-Translator: Chris Darnell \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/da/)\n" "Language: da\n" @@ -40,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "løser afhængigheder...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "kigger efter mellemkonflikter...\n" +msgstr "kigger efter konflikter mellem pakker...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -132,17 +134,17 @@ msgstr "%s har valgfri afhængighed %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s installeret som %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s gemt som %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s gemt som %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -282,9 +284,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (forskellige rettigheder)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Lav sikkerhedskopi:\n" +msgstr "sikkerhedskopi" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -405,11 +407,14 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke tilføje serveradresse til database »%s«: %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "kunne ikke initialisere alpm-bibliotek (%s)\n" +msgstr "" +"kunne ikke initialisere alpm-bibliotek\n" +"(%s: %s)\n" +"\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -427,21 +432,20 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem med angivelse af gpgdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "ingen '%s' er konfigureret" +msgstr "ingen '%s' er konfigureret\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke videregive valgmuligheden assume-installed til libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"konfigurationsfil: %s, linie %d: direktiv '%s' i sektion '%s' blev ikke " -"genkendt.\n" +"kofigurationsfil %s, linje %d: '%s' valgmulighed '%s' blev ikke genkendt\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -664,9 +668,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5-sum :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256-sum :" +msgstr "SHA-256-sum :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -820,9 +824,11 @@ msgid "" msgstr "-k, --check kontroller at pakkefiler findes (-kk for filegenskaber)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list vis indholdet af pakken der er sat i kø\n" +msgstr "" +" -l, --list vis filerne som ejes af pakked der er sat i kø\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -868,13 +874,13 @@ msgstr "" "strenge\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired vis pakker som ikke er krævet af andre pakker " -"[filter]\n" +" -t, --unrequired vis pakker som ikke (eventuelt) er krævet af\n" +"andre pakker (-tt for at ignorere valgfrie pakker) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -891,19 +897,21 @@ msgstr "" "alle)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n" +msgstr "" +" -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n" +"(-gg for at vise alle grupper og medlemmer)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info vis pakkeinformation (-ii for sikkerhedskopier)\n" +" -i, --info vis pakkeinformation (-ii for udvidet information)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -918,12 +926,12 @@ msgstr "" " -s, --search søg i eksterne arkiver efter ens strenge\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu tillader " -"nedgradering)\n" +" -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu slår nedgraderinger " +"til)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -935,11 +943,13 @@ msgstr "" "noget\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n" +msgstr "" +" -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n" +"(-yy for at gennemtvinge en opfriskning selvom databasen er ajour)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1004,6 +1014,9 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed \n" +" tilføj en virtuel pakke for at tilfredsstille " +"afhængigheder\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1099,9 +1112,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm spørg ikke om bekræftelser\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm spørg ikke om bekræftelser\n" +msgstr "--confirm spørg altid om bekræftelse\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1115,60 +1128,60 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "ugyldig valgmulighed: '%s' og '%s' kan ikke bruges sammen\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "Ugyldigt argument »%s« for %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "»%s« er ikke et gyldigt fejlsøgningsniveau\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "kun en handling kan udføres ad gangen\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "ugyldig indstilling\n" +msgstr "ugyldig valgmulighed '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "ugyldig indstilling\n" +msgstr "ugyldig valgmulighed '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "hukommelse opbrugt i argumentanalyse\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "kunne ikke genåbne stdin for læsning: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "argumentet '-' angivet uden inddata til stdin\n" +msgstr "argumentet '-' angivet med tom stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argumentet '-' angivet uden inddata til stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "" "du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "ingen handling angivet (brug -h for hjælp)\n" @@ -1204,14 +1217,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Ingen pakke ejer %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "sti for lang: %s%s\n" +msgstr "sti for lang: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[Ignoreret]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1374,10 +1387,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "arkiv »%s« blev ikke fundet.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Der er %d medlemmer i gruppen %s:\n" +msgstr[0] "Der er %d medlem i gruppen %s:\n" msgstr[1] "Der er %d medlemmer i gruppen %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 @@ -1451,9 +1464,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "hukommelse opbrugt i argumentanalyse\n" +msgstr "hukommelse opbrugt\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1560,9 +1573,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s fra »%s«" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pakker" +msgstr "Pakke" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1698,33 +1711,3 @@ msgstr "fejl: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "advarsel: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: lokal version er nyere. Opgrader alligevel?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "analyse af konfigurationsfil oversteg maksimal rekursionsdybde %d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "konfigurationsfil %s kunne ikke læses: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Ugyldigt afsnitsnavn.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "konfigurationsfil %s, linje %d: Syntaksfejl i konfigurationsfil - " -#~ "manglende nøgle.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info vis pakkeinformation\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Navn" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "fejl: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "advarsel: %s" diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po index 708868c7..28d4a156 100644 --- a/src/pacman/po/de.po +++ b/src/pacman/po/de.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # WhiteKnight, 2013 # Dan McGee , 2011 +# J5lx , 2014 # mar77i , 2013 # martinkalcher , 2013 # martinkalcher , 2012 @@ -18,15 +19,16 @@ # Silvan Jegen , 2013 # Simon Schneider , 2011 # Wieland Hoffmann , 2013 +# Thomas Lange , 2014 # WhiteKnight, 2013 # Wieland Hoffmann , 2011,2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-20 14:32+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Lange \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-09 13:15+0000\n" +"Last-Translator: Matthias Gorissen \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/de/)\n" "Language: de\n" @@ -51,9 +53,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "Löse Abhängigkeiten auf...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "Suche nach Zwischenkonflikten...\n" +msgstr "Suche nach in Konflikt stehenden Paketen...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "Empfange Pakete...\n" #: src/pacman/callback.c:266 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "Überprüfe verfügbaren Platz auf der Festplatte...\n" +msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher...\n" #: src/pacman/callback.c:272 #, c-format @@ -143,17 +145,17 @@ msgstr "%s benötigt optional %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s installiert als %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s gespeichert als %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s gespeichert als %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -182,10 +184,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgstr[0] "" -"Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht " +"Das folgende Paket kann aufgrund nicht auflösbarer Abhängigkeiten nicht " "aktualisiert werden:\n" msgstr[1] "" -"Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht " +"Die folgenden Pakete können aufgrund nicht auflösbarer Abhängigkeiten nicht " "aktualisiert werden:\n" #: src/pacman/callback.c:424 @@ -200,7 +202,7 @@ msgstr[1] "" #: src/pacman/callback.c:435 #, c-format msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "Es stehen %zd Provider für %s zur Verfügung:\n" +msgstr "Es stehen %zd Anbieter für %s zur Verfügung:\n" #: src/pacman/callback.c:445 #, c-format @@ -298,9 +300,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Berechtigungen stimmen nicht überein)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Sicherungs-Dateien:\n" +msgstr "Sicherungs-Datei" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -332,8 +334,8 @@ msgstr "Pfad zu lang: %s%s\n" #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " -msgstr[0] "%s: %jd Datei gesamt," -msgstr[1] "%s: %jd Dateien gesamt," +msgstr[0] "%s: %jd Datei gesamt, " +msgstr[1] "%s: %jd Dateien gesamt, " #: src/pacman/check.c:244 #, c-format @@ -362,7 +364,7 @@ msgstr[1] "%jd veränderte Dateien\n" #: src/pacman/conf.c:97 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht zuweisen\n" +msgstr "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht reservieren\n" #: src/pacman/conf.c:234 #, c-format @@ -421,11 +423,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n" +msgstr "" +"Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -443,27 +447,26 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "Problem beim Setzen des GPG-Verzeichnis '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "Kein '%s' konfiguriert" +msgstr "Kein '%s' konfiguriert\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" +"Konnte den Eintrag \"vermutlich installiert\" nicht an libalpm übergeben" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht " -"erkannt.\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: %s-Option '%s' nicht erkannt\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert.\n" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert\n" #: src/pacman/conf.c:887 #, c-format @@ -513,7 +516,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 #, c-format msgid " [installed]" -msgstr "[Installiert]" +msgstr " [Installiert]" #: src/pacman/package.c:72 #, c-format @@ -620,7 +623,7 @@ msgstr "Optional für :" #: src/pacman/package.c:165 #, c-format msgid "Conflicts With :" -msgstr "Konflikt mit :" +msgstr "In Konflikt mit :" #: src/pacman/package.c:166 #, c-format @@ -683,9 +686,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5-Summe :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256-Summe :" +msgstr "SHA-256-Summe :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -701,7 +704,7 @@ msgstr "Verifiziert durch :" #: src/pacman/package.c:256 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "Konnte die Prüfsummen für %s nicht errechnen\n" +msgstr "Konnte die Prüfsummen für %s nicht berechnen\n" #: src/pacman/package.c:288 #, c-format @@ -779,7 +782,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave auch Konfigurationsdateien entfernen\n" +msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -787,25 +790,24 @@ msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" -" -s, --recursive entfernt unnötige Abhängigkeiten\n" -" (-ss auch explizit installierte Abhängigkeiten " +" -s, --recursive Entfernt unnötige Abhängigkeiten\n" +" (-ss Auch explizit installierte Abhängigkeiten " "entfernen)\n" -"\n" #: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded entfernt unnötige Pakete\n" +msgstr " -u, --unneeded Entfernt unnötige Pakete\n" #: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed installiere aktuelle Pakete nicht erneut\n" +msgstr " --needed Installiert aktuelle Pakete nicht erneut\n" #: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n" +msgstr " -c, --changelog Zeigt das Änderungsprotokoll eines Pakets an\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format @@ -842,12 +844,14 @@ msgid "" "properties)\n" msgstr "" " -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien " -"vorhanden sind (-kk: prüfe Datei-Eigenschaften)\n" +"vorhanden sind (-kk: Prüfe Datei-Eigenschaften)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n" +msgstr "" +" -l, --list Listet die im abgefragten Paket enthaltenen Dateien " +"auf\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -856,7 +860,7 @@ msgid "" "[filter]\n" msgstr "" " -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-" -"db(s) gefunden wurden [Filter]\n" +"DB(s) gefunden wurden [Filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format @@ -864,8 +868,8 @@ msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -n, --native Zeigt installierte Pakete an, die in den Sync-db(s) gefunden " -"wurden [Filter]\n" +" -n, --native Zeigt installierte Pakete an, die in den Sync-DB(s) " +"gefunden wurden [Filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format @@ -882,7 +886,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" -" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n" +" -q, --quiet Zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an\n" #: src/pacman/pacman.c:148 #, c-format @@ -893,13 +897,13 @@ msgstr "" " -s, --search Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired Zeigt Pakete an, die nicht von anderen benötigt " -"werden [Filter]\n" +" -t, --unrequired Listet von keinem Paket (optional) benötigte Pakete " +"auf (-tt um optionale Abhängigkeiten zu ignorieren) [Filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -912,24 +916,26 @@ msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für " +" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer (-cc für " "alle)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n" +msgstr "" +" -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n" +" (-gg um alle Gruppen samt Mitgliedern anzuzeigen)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-" -"Dateien)\n" +" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für erweiterte " +"Informationen)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -945,7 +951,7 @@ msgstr "" " -s, --search Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" @@ -958,16 +964,18 @@ msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren " -"oder\n" -" aktualisieren\n" +" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren oder " +"aktualisieren\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbanken vom Server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh Lädt aktuelle Paketdatenbanken vom Server herunter\n" +" (-yy um eine Aktualisierung auch bei aktuellen " +"Datenbanken durchzuführen)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -984,8 +992,7 @@ msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" -"--force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" -"\n" +" --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" #: src/pacman/pacman.c:180 #, c-format @@ -998,7 +1005,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" -" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" +" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1025,7 +1032,7 @@ msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -" -d, --nodeps überspringt die Versionsüberprüfungen für " +" -d, --nodeps Überspringt die Versionsüberprüfungen für " "Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n" #: src/pacman/pacman.c:188 @@ -1034,13 +1041,16 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed \n" +" Fügt ein virtuelles Paket hinzu, um Abhängigkeiten zu " +"erfüllen\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" -" --dbonly verändere nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n" +" --dbonly Verändert nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -1072,7 +1082,7 @@ msgid "" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" " --print-format \n" -" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n" +" Legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format @@ -1100,12 +1110,12 @@ msgstr " --arch Setzt eine alternative Architektur\n" #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" msgstr "" -" --cachedir Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" +" --cachedir Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid " --color colorize the output\n" -msgstr "--color Ausgabe farbig darstellen\n" +msgstr " --color Ausgabe farbig darstellen\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format @@ -1121,13 +1131,13 @@ msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n" #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" -" --gpgdir Setzte alternatives Konfigurationsverzeichnis für " +" --gpgdir Setzt alternatives Konfigurationsverzeichnis für " "GnuPG\n" #: src/pacman/pacman.c:208 #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile Setzt eine alternative Log-Datei\n" +msgstr " --logfile Setzt eine alternative Log-Datei\n" #: src/pacman/pacman.c:209 #, c-format @@ -1135,9 +1145,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n" +msgstr " --confirm Immer nach einer Bestätigung fragen\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1151,59 +1161,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Option: '%s' und '%s' sind nicht zusammen erlaubt\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "Ungültiges Argument '%s' für %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "Ungültige Option\n" +msgstr "Ungültige Option '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "Ungültige Option\n" +msgstr "Ungültige Option '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "Speicher erschöpft beim Analysieren der Argumente\n" +msgstr "Speicher aufgebraucht beim Analysieren der Argumente\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "Konnte stdin nicht zum Auslesen neu öffnen: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "Argument '-' übergeben ohne Eingabe auf stdin\n" +msgstr "Argument '-' mit leerer stdin spezifiziert\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "Argument '-' übergeben ohne Eingabe auf stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "Sie benötigen Root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" @@ -1239,14 +1249,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Kein Paket besitzt %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "Pfad zu lang: %s%s\n" +msgstr "Pfad zu lang: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[Ignoriert]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1338,7 +1348,7 @@ msgstr "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen?" #: src/pacman/sync.c:151 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "Entferne unbenutzte Sync Repositorien...\n" +msgstr "Entferne unbenutzte Sync-Repositorien...\n" #: src/pacman/sync.c:181 #, c-format @@ -1353,7 +1363,7 @@ msgstr " Alle lokal installierten Pakete\n" #: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" -msgstr "Alle Pakete der gegenwärtigen Datenbank-Synchronisation\n" +msgstr " Alle Pakete der gegenwärtigen Datenbank-Synchronisation\n" #: src/pacman/sync.c:196 #, c-format @@ -1403,19 +1413,19 @@ msgstr "Konnte keinerlei Datenbanken synchronisieren\n" #: src/pacman/sync.c:469 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht.\n" +msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht\n" #: src/pacman/sync.c:515 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" +msgstr "Das Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Es sind %d Mitglieder in der Gruppe %s:\n" -msgstr[1] "Es sind %d Mitglieder in der Gruppe %s:\n" +msgstr[0] "Es befindet sich %d Mitglied in Gruppe %s:\n" +msgstr[1] "Es befinden sich %d Mitglieder in Gruppe %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1430,7 +1440,7 @@ msgstr "'%s' ist eine Datei, wollten Sie %s statt %s benutzen?\n" #: src/pacman/sync.c:742 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" -msgstr "Starte komplette Systemaktualisierung...\n" +msgstr "Starte vollständige Systemaktualisierung...\n" #: src/pacman/sync.c:769 #, c-format @@ -1445,7 +1455,7 @@ msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt\n" #: src/pacman/sync.c:791 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt mit (%s)\n" +msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s)\n" #: src/pacman/sync.c:825 #, c-format @@ -1460,7 +1470,7 @@ msgstr "Installation fortsetzen?" #: src/pacman/sync.c:841 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "Konnte Verzeichnis-Datei Konflikt nicht %s\n" +msgstr "Konnte Verzeichnis-Datei Konflikte nicht %s\n" #: src/pacman/sync.c:847 #, c-format @@ -1488,9 +1498,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synchronisiere Paketdatenbanken...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "Speicher erschöpft beim Analysieren der Argumente\n" +msgstr "Speicher aufgebraucht\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1597,9 +1607,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s von \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pakete" +msgstr "Paket" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1654,7 +1664,7 @@ msgstr "Größendifferenz der Aktualisierung:" #: src/pacman/util.c:1212 #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "[läuft]" +msgstr " [ausstehend]" #: src/pacman/util.c:1236 #, c-format @@ -1724,7 +1734,7 @@ msgstr "NEIN" #: src/pacman/util.c:1613 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "Konnte die Zeichenkette nicht zuweisen\n" +msgstr "Konnte die Zeichenkette nicht reservieren\n" #: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 #, c-format @@ -1735,34 +1745,3 @@ msgstr "Fehler: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Einlesen der Konfigurations-Datei hat die maximale Rekursionstiefe %d " -#~ "überschritten.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Schlechter Sektions-Name.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Syntax-Fehler in der Datei - fehlender " -#~ "Schlüssel.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Name" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "Fehler: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "Warnung: %s" diff --git a/src/pacman/po/el.po b/src/pacman/po/el.po index 6c2099dd..c03dd907 100644 --- a/src/pacman/po/el.po +++ b/src/pacman/po/el.po @@ -4,9 +4,12 @@ # # Translators: # Achilleas Pipinellis, 2013 +# Achilleas Pipinellis, 2014 +# Allan McRae , 2014 +# Achilleas Pipinellis, 2013 # Axilleas P , 2011 # Achilleas Pipinellis, 2013 -# Christos Nouskas , 2011-2013 +# Christos Nouskas , 2011-2014 # Christos Nouskas , 2013 # flamelab , 2011 # ifaigios , 2013 @@ -15,13 +18,14 @@ # flamelab , 2011 # rtnpro_test , 2011 # rtnpro_test , 2011 +# th_ts , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Christos Nouskas \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:00+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/el/)\n" "Language: el\n" @@ -46,9 +50,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "επίλυση εξαρτήσεων...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "διερεύνηση διενέξεων...\n" +msgstr "αναζήτηση πακέτων σε διένεξη...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -83,7 +87,7 @@ msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων...\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "έλεγχος κλειδοθήκης...\n" +msgstr "έλεγχος κλειδούχου...\n" #: src/pacman/callback.c:234 #, c-format @@ -138,17 +142,17 @@ msgstr "το %s απαιτεί προαιρετικά το %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s εγκαταστάθηκε ως %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s σώθηκε ως %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s σώθηκε ως %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -256,7 +260,7 @@ msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων" #: src/pacman/callback.c:546 #, c-format msgid "checking keys in keyring" -msgstr "έλεγχος κλειδιών" +msgstr "έλεγχος κλειδιών κλειδούχου" #: src/pacman/callback.c:549 #, c-format @@ -289,9 +293,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Αναντιστοιχία δικαιωμάτων)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Εφεδρικά αρχεία:\n" +msgstr "εφεδρικό αρχείο" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -410,11 +414,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομιστή στην βάση '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "αδυναμία φόρτωσης βιβλιοθήκης alpm (%s)\n" +msgstr "" +"αποτυχία εκκίνησης βιβλιοθήκης alpm\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -432,19 +438,21 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "πρόβλημα ορισμού καταλόγου GPG '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "δεν έχει ρυθμιστεί '%s'" +msgstr "δέν έχει ρυθμιστεί κανένα '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία περάσματος υποθετικής εγκατάστασης στην libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "αρχείο επιλογών %s, γραμμή %d: άγνωστη εντολή '%s' στο τμήμα '%s'\n" +msgstr "" +"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: επιλογή του '%s' μη αναγνωρίσιμη: %s\n" +"\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -544,7 +552,7 @@ msgstr "Υπογραφή" #: src/pacman/package.c:147 #, c-format msgid "Repository :" -msgstr "Αποθήκη :" +msgstr "Αποθετήριο:" #: src/pacman/package.c:150 #, c-format @@ -667,9 +675,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "Άθροισμα MD5 :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Άθροισμα SHA256 :" +msgstr "Άθροισμα SHA-256:" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -824,9 +832,11 @@ msgstr "" "για έλεγχο ιδιοτήτων)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list παράθεση αρχείων πακέτου\n" +msgstr "" +" -l, --list παράθεση αρχείων πακέτου\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -871,13 +881,13 @@ msgstr "" " -s, --search αναζήτηση συμβολοσειράς στα εγκατεστημένα πακέτα\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired παράθεση πακέτων που δεν απαιτούνται από άλλα " -"[φίλτρο]\n" +" -t, --unrequired παράθεση πακέτων μη (προαιρετικά) απαιτούμενων από\n" +" κάποιο πακέτο (-tt για αγνόηση optdepends) [φίλτρο]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -894,20 +904,22 @@ msgstr "" "για διαγραφή όλων)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups εμφάνιση όλων των πακέτων μιας ομάδας\n" +msgstr "" +" -g, --groups εμφάνιση όλων των μελών ομάδας πακέτων\n" +" (-gg εμφάνιση όλων των ομάδων και μελών)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εφεδρικά " -"αρχεία)\n" +" -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εκτεταμένες " +"πληροφορίες)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -921,7 +933,7 @@ msgid "" msgstr " -s, --search αναζήτηση συμβολοσειρών στις αποθήκες\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" @@ -937,12 +949,13 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/αναβάθμιση\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh λήψη ανανεωμένων βάσεων πακέτων από τον διακομιστή\n" +" -y, --refresh λήψη ανανεωμένης βάσης πακέτων από διακομιστή\n" +" (-yy εξαναγκασμός ανανέωσης ήδη ενημερωμένων)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -958,8 +971,9 @@ msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς ε #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" -" -f, --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων " +" --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων " "αρχείων\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:180 #, c-format @@ -1006,6 +1020,9 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed \n" +" προσθήκη εικονικού πακέτου για ικανοποίηση " +"εξαρτήσεων\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1053,7 +1070,7 @@ msgstr " -b, --dbpath ορισμός εναλλακτικής θέση #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root ορισμός εναλλακτικού καταλόγου ρίζας\n" +msgstr " -r, --root ορισμός εναλλακτικού ριζικού καταλόγου\n" #: src/pacman/pacman.c:201 #, c-format @@ -1101,9 +1118,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n" +msgstr " --confirm πάντοτε επιβεβαίωση\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1117,59 +1134,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "άκυρη επιλογή: '%s' και '%s' δεν χρησιμοποιούνται μαζί\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" -msgstr "άκυρο όρισμα '%s' στο %s\n" +msgstr "άκυρο όρισμα '%s' στο '%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο επίπεδο αποσφαλμάτωσης\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "μπορεί να οριστεί μόνο μία λειτουργία τη φορά\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "άκυρη επιλογή\n" +msgstr "άκυρη επιλογή '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "άκυρη επιλογή\n" +msgstr "άκυρη επιλογή '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "εξάντληση μνήμης κατά την ανάλυση ορισμάτων\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "αποτυχία ανάγνωσης από stdin: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "το όρισμα '-' απαιτεί είσοδο από stdin\n" +msgstr "δόθηκε όρισμα '-' με κενή stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "το όρισμα '-' απαιτεί είσοδο από stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "αυτή η λειτουργία απαιτεί προνόμια root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "δεν καθορίστηκε λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n" @@ -1205,14 +1222,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Το %s δεν ανήκει σε κανένα πακέτο\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "υπερβολικό μήκος διαδρομής: %s%s\n" +msgstr "διαδρομή πολύ μεγάλη: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[αγνοήθηκε]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1367,18 +1384,18 @@ msgstr "αποτυχία συγχρονισμού βάσεων\n" #: src/pacman/sync.c:469 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "μη έγκυρη αποθήκη '%s'\n" +msgstr "ανύπαρκτο αποθετήριο '%s'\n" #: src/pacman/sync.c:515 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "η αποθήκη '%s' δε βρέθηκε.\n" +msgstr "το αποθετήριο '%s' δε βρέθηκε.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Υπάρχουν %d μέλη στην ομάδα %s:\n" +msgstr[0] "Υπάρχει %d μέλος στην ομάδα %s:\n" msgstr[1] "Υπάρχουν %d μέλη στην ομάδα %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 @@ -1452,9 +1469,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Συγχρονισμός βάσεων πακέτων...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "εξάντληση μνήμης κατά την ανάλυση ορισμάτων\n" +msgstr "εξάντληση μνήμης\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1561,9 +1578,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s από \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Πακέτα" +msgstr "Πακέτο" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1633,7 +1650,7 @@ msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n" #: src/pacman/util.c:1271 #, c-format msgid "Repository %s\n" -msgstr "Αποθήκη %s\n" +msgstr "Αποθετήριο %s\n" #: src/pacman/util.c:1311 #, c-format @@ -1699,32 +1716,3 @@ msgstr "σφάλμα: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "προσοχή: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: η τοπική έκδοση είναι νεότερη. Αναβάθμιση;" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "υπέρβαση μέγιστου βάθους αναδρομής (%d) κατά την ανάλυση αρχείου " -#~ "ρυθμίσεων.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου ρυθμίσεων %s: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άκυρο όνομα ενότητας.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: συντακτικό σφάλμα- απόν όρισμα.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Όνομα" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "σφάλμα: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "προσοχή: %s" diff --git a/src/pacman/po/en_GB.po b/src/pacman/po/en_GB.po index 561f9763..bc406948 100644 --- a/src/pacman/po/en_GB.po +++ b/src/pacman/po/en_GB.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Allan McRae , 2013 -# Allan McRae , 2013 +# Allan McRae , 2013-2014 # Dan McGee , 2011 # Dimitris Glezos , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:47+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" "archlinux-pacman/language/en_GB/)\n" @@ -38,9 +38,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "resolving dependencies...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "looking for conflicting packages...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -130,17 +130,17 @@ msgstr "%s optionally requires %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s installed as %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s saved as %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s saved as %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -280,9 +280,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Permissions mismatch)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Backup Files:\n" +msgstr "backup file" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -399,11 +399,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "failed to initialise alpm library (%s)\n" +msgstr "" +"failed to initialise alpm library\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -421,20 +423,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "no '%s' configured" +msgstr "no '%s' configured\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Failed to pass assume installed entry to libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognised.\n" +msgstr "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -655,9 +656,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 Sum :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 Sum :" +msgstr "SHA-256 Sum :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -809,9 +810,9 @@ msgstr "" "properties)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list list the files owned by the queried package\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -856,12 +857,13 @@ msgstr "" "strings\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" +" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -878,19 +880,22 @@ msgstr "" "all)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr "" +" -g, --groups view all members of a package group\n" +" (-gg to view all groups and members)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +" -i, --info view package information (-ii for extended " +"information)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -905,11 +910,11 @@ msgstr "" " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -921,12 +926,13 @@ msgstr "" "anything\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -986,6 +992,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed \n" +" add a virtual package to satisfy dependencies\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1082,9 +1090,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --confirm always ask for confirmation\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1098,59 +1106,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "invalid argument '%s' for %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' is not a valid debug level\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "only one operation may be used at a time\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "invalid option\n" +msgstr "invalid option '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "invalid option\n" +msgstr "invalid option '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "memory exhausted in argument parsing\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "argument '-' specified with empty stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argument '-' specified without input on stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "no operation specified (use -h for help)\n" @@ -1186,14 +1194,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "No package owns %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "path too long: %s%s\n" +msgstr "path too long: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[ignored]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1356,10 +1364,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repository \"%s\" was not found.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "There are %d members in group %s:\n" +msgstr[0] "There is %d member in group %s:\n" msgstr[1] "There are %d members in group %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 @@ -1433,9 +1441,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synchronising package databases...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "memory exhausted in argument parsing\n" +msgstr "memory exhausted\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1542,9 +1550,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s from \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Packages" +msgstr "Package" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1680,31 +1688,3 @@ msgstr "error: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "warning: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "config file %s could not be read: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "config file %s, line %d: bad section name.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info view package information\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Name" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "error: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "warning: %s" diff --git a/src/pacman/po/eo.po b/src/pacman/po/eo.po index fbd5e0e8..5b97c471 100644 --- a/src/pacman/po/eo.po +++ b/src/pacman/po/eo.po @@ -4,14 +4,16 @@ # # Translators: # Joop Kiefte , 2014 +# Joop Kiefte , 2014 +# Michael Moroni , 2013 # Michael Moroni , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-11 16:57+0000\n" -"Last-Translator: Joop Kiefte \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/eo/)\n" "Language: eo\n" @@ -36,9 +38,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "solvado de dependecoj...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "serĉado de interkonfliktoj...\n" +msgstr "" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -274,9 +276,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Dosieroj de restaŭrkopio:\n" +msgstr "" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -647,9 +649,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "Sumo de MD5:" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Sumo de MD5:" +msgstr "" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -1060,57 +1062,57 @@ msgstr "" msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "nevalida opcio\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "nevalida opcio\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1138 +#: src/pacman/pacman.c:1137 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "" @@ -1146,9 +1148,9 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Neniu pakaĵo posedas %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "tro longa vojo: %s%s\n" +msgstr "" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format @@ -1316,11 +1318,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Estas %d anoj en grupo %s:\n" -msgstr[1] "Estas %d anoj en grupo %s:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1500,9 +1502,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s el \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "pakaĵo(j)" +msgstr "" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1638,15 +1640,3 @@ msgstr "eraro:" #, c-format msgid "warning: " msgstr "averto:" - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: loka versio plinovas. Ĉu promocii ĉiukaze?" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nomo" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "eraro: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "averto: %s" diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po index 3d5471d7..b60a7cd0 100644 --- a/src/pacman/po/es.po +++ b/src/pacman/po/es.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Angel Velasquez , 2011 # Jenn , 2011-2012 # Jenn , 2012 +# Jenn , 2012 # Juan Antonio Cánovas Pérez , 2011 # juantascon , 2011 # juantascon , 2011 @@ -15,14 +16,15 @@ # Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes , 2012-2013 # Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes , 2013-2014 # Pedro Román , 2013-2014 +# picodotdev , 2014 # Rodrigo Cares , 2012 # Pedro Román , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 23:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-09 05:20+0000\n" "Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/es/)\n" @@ -48,9 +50,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "resolviendo dependencias...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "buscando conflictos...\n" +msgstr "Verificando conflictos entre paquetes....\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -140,17 +142,17 @@ msgstr "%s requiere opcionalmente %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s se instaló como %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s se guardó como %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s se guardó como %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -292,9 +294,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Los permisos no concuerdan)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Archivos de respaldo:\n" +msgstr "archivo de respaldo" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -309,7 +311,7 @@ msgstr "imposible leer los contenidos de los enlaces simbólicos: %s\n" #: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (La ruta del enlace simbólico no concuerda\n" +msgstr "%s: %s (La ruta del enlace simbólico no concuerda)\n" #: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format @@ -356,8 +358,7 @@ msgstr[1] "%jd archivos alterados\n" #: src/pacman/conf.c:97 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "" -"ha fallado la asignación de memoria (malloc): imposible reservar %zd bytes\n" +msgstr "no se pudo asignar memoria (malloc): imposible reservar %zd bytes\n" #: src/pacman/conf.c:234 #, c-format @@ -419,11 +420,13 @@ msgstr "" "(%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "hubo fallos al inicializar la biblioteca alpm (%s)\n" +msgstr "" +"no se pudo iniciar la biblioteca alpm\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -441,21 +444,22 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "error al establecer el directorio gpg (gpgdir) «%s» (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "no se ha configurado ningún «%s»" +msgstr "«%s» no está configurado\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "No se pudo pasar la opción de asumir entrada instalada para libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» en sección «%s» no " +"archivo de configuración %s, linea %d: «%s» de la opción «%s» no " "reconocida.\n" +"\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -519,7 +523,7 @@ msgstr " [instalado]" #: src/pacman/package.c:72 #, c-format msgid "Optional Deps :" -msgstr "Depende opcionalmente en :" +msgstr "Depende opcionalmente en : " #: src/pacman/package.c:108 #, c-format @@ -561,77 +565,77 @@ msgstr "Firma" #: src/pacman/package.c:147 #, c-format msgid "Repository :" -msgstr "Repositorio :" +msgstr "Repositorio : " #: src/pacman/package.c:150 #, c-format msgid "Name :" -msgstr "Nombre :" +msgstr "Nombre : " #: src/pacman/package.c:151 #, c-format msgid "Version :" -msgstr "Versión :" +msgstr "Versión : " #: src/pacman/package.c:152 #, c-format msgid "Description :" -msgstr "Descripción :" +msgstr "Descripción : " #: src/pacman/package.c:153 #, c-format msgid "Architecture :" -msgstr "Arquitectura :" +msgstr "Arquitectura : " #: src/pacman/package.c:154 #, c-format msgid "URL :" -msgstr "Desarrollador principal :" +msgstr "Desarrollador principal :" #: src/pacman/package.c:155 #, c-format msgid "Licenses :" -msgstr "Licencias :" +msgstr "Licencias : " #: src/pacman/package.c:156 #, c-format msgid "Groups :" -msgstr "Grupos :" +msgstr "Grupos : " #: src/pacman/package.c:157 #, c-format msgid "Provides :" -msgstr "Provee :" +msgstr "Provee : " #: src/pacman/package.c:158 #, c-format msgid "Depends On :" -msgstr "Depende de :" +msgstr "Depende de : " #: src/pacman/package.c:162 #, c-format msgid "Required By :" -msgstr "Requerido por :" +msgstr "Requerido por : " #: src/pacman/package.c:163 #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "Opcional para :" +msgstr "Opcional para : " #: src/pacman/package.c:165 #, c-format msgid "Conflicts With :" -msgstr "En conflicto con :" +msgstr "En conflicto con : " #: src/pacman/package.c:166 #, c-format msgid "Replaces :" -msgstr "Remplaza a :" +msgstr "Remplaza a : " #: src/pacman/package.c:170 #, c-format msgid "Download Size :" -msgstr "Tamaño de la descarga :" +msgstr "Tamaño de la descarga : " #: src/pacman/package.c:173 #, c-format @@ -641,32 +645,32 @@ msgstr "Tamaño tras la compresión:" #: src/pacman/package.c:181 #, c-format msgid "Installed Size :" -msgstr "Ocupación de la instalación :" +msgstr "Ocupación de la instalación:" #: src/pacman/package.c:184 #, c-format msgid "Packager :" -msgstr "Empaquetador :" +msgstr "Encargado : " #: src/pacman/package.c:185 #, c-format msgid "Build Date :" -msgstr "Fecha de construcción :" +msgstr "Fecha de creación : " #: src/pacman/package.c:187 #, c-format msgid "Install Date :" -msgstr "Fecha de instalación :" +msgstr "Fecha de instalación : " #: src/pacman/package.c:188 #, c-format msgid "Install Reason :" -msgstr "Motivo de la instalación :" +msgstr "Motivo de la instalación:" #: src/pacman/package.c:191 #, c-format msgid "Install Script :" -msgstr "Intérprete de instalación :" +msgstr "Intérprete de instalación:" #: src/pacman/package.c:192 #, c-format @@ -681,23 +685,23 @@ msgstr "No" #: src/pacman/package.c:208 #, c-format msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Suma MD5 :" +msgstr "Suma MD5 : " #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Suma SHA256 :" +msgstr "Suma SHA-256 : " #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 #, c-format msgid "Signatures :" -msgstr "Firmas :" +msgstr "Firmas : " #: src/pacman/package.c:212 #, c-format msgid "Validated By :" -msgstr "Validado por :" +msgstr "Validado por : " #: src/pacman/package.c:256 #, c-format @@ -707,7 +711,7 @@ msgstr "no se pudo calcular la suma de control para %s\n" #: src/pacman/package.c:288 #, c-format msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Archivos de respaldo:\n" +msgstr "Archivos de respaldo : \n" #: src/pacman/package.c:303 #, c-format @@ -722,7 +726,7 @@ msgstr "no hay registro de cambios disponible para «%s».\n" #: src/pacman/package.c:344 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "Registro de cambios (changelog) para %s:\n" +msgstr "Registro de cambios para %s:\n" #: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 #, c-format @@ -846,11 +850,9 @@ msgstr "" "para las propiedades del archivo)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list lista los archivos contenidos en el paquete " -"consultado\n" +msgstr "-l , --list lista de los ficheros propiedad del paquete consultado\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -901,13 +903,13 @@ msgstr "" "cadena especificada\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired lista los paquetes que no son requeridos por otro " -"paquete [filtro]\n" +"-t, --unrequired lista paquetes no (opcionalmente) requeridos por algún\n" +"paquete especificado (-tt ignora dependencias opcionales) [Filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -920,25 +922,25 @@ msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de caché (-" -"cc para todos los paquetes)\n" +" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la caché " +"(-cc para todos los paquetes)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -" -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n" +"-g, --group muestra los miembros de un grupo de paquetes\n" +"(-gg para ver todos los miembros del grupo)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info muestra la información del paquete (-ii para archivos " -"de respaldo)\n" +"-i, --info muestra información del paquete (-ii muestra más información)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -958,12 +960,12 @@ msgstr "" "con la cadena especificada\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite " -"desactualizarlos)\n" +"-u, --sysypgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite " +"desactualizar)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -971,17 +973,18 @@ msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -" -w, --downloadonly solamente descarga los paquetes, sin instalar/" +" -w, --downloadonly únicamente descarga los paquetes, sin instalar/" "actualizar nada\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh descarga las bases de datos de paquetes actualizadas " -"desde el servidor\n" +"-y, --refresh descarga la bases de datos de paquetes del servidor\n" +"(-yy para forzar una actualización de la base de datos, aun si está " +"actualizada)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1052,13 +1055,15 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +"--assume-installad \n" +"añade un paquete virtual para satisfacer dependencias\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" -"--dbonly solamente modifica las entradas de la base de datos, no " +"--dbonly únicamente modifica las entradas de la base de datos, no " "los\n" " paquetes en sí\n" @@ -1107,7 +1112,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" msgstr "" -" -r, --root define un directorio de root alternativo para la " +" -r, --root define un directorio raíz alternativo para la " "instalación\n" #: src/pacman/pacman.c:201 @@ -1127,7 +1132,7 @@ msgstr "" msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir \n" -" define un directorio alternativo para el caché de los " +" define un directorio alternativo para la caché de los " "paquetes\n" #: src/pacman/pacman.c:204 @@ -1164,9 +1169,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n" +msgstr " --confirm siempre solicita confirmación alguna\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1181,59 +1186,64 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "opción no válida: «%s» y «%s» no pueden usarse juntas\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "el argumento «%s» no es válido para %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "«%s» no es un nivel de depuración de errores válido\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "solamente una operación puede utilizarse a la vez\n" +msgstr "solamente una operación puede realizarse a la vez\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "opción no válida\n" +msgstr "opción «-%c» no válida\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "opción no válida\n" +msgstr "" +"opción «--%s» no válida\n" +"\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "memoria agotada en el análisis de los argumentos\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "hubo fallos al reabrir stdin para su lectura: (%s)\n" +msgstr "no se pudo reabrir la entrada para su lectura: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a stdin\n" +msgstr "" +"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n" +"\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a stdin\n" +msgstr "" +"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea root.\n" +msgstr "no se puede realizar esta operación, a menos que sea superusuario.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n" @@ -1269,14 +1279,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Ningún paquete contiene %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "ruta muy larga: %s%s\n" +msgstr "dirección muy larga: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[ignorado]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1311,7 +1321,7 @@ msgstr "destino no encontrado: %s\n" #: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "error al preparar la transacción (%s)\n" +msgstr "no se pudo preparar la operación (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 #, c-format @@ -1341,7 +1351,7 @@ msgstr "¿Quiere eliminar estos paquetes?" #: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "error al realizar la transacción (%s)\n" +msgstr "no se pudo realizar la operación (%s)\n" #: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 #, c-format @@ -1386,12 +1396,12 @@ msgstr " Las bases de datos de los paquetes están sincronizadas\n" #: src/pacman/sync.c:196 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Directorio de caché: %s\n" +msgstr "Directorio de la caché: %s\n" #: src/pacman/sync.c:199 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "¿Desea quitar los restantes paquetes del caché?" +msgstr "¿Desea quitar los paquetes restantes de la caché?" #: src/pacman/sync.c:203 #, c-format @@ -1401,12 +1411,12 @@ msgstr "quitando paquetes antiguos de la caché...\n" #: src/pacman/sync.c:205 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "¿Desea quitar TODOS los archivos del caché?" +msgstr "¿Desea quitar TODOS los archivos de la caché?" #: src/pacman/sync.c:209 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "quitando todos los archivos del caché...\n" +msgstr "quitando todos los archivos de la caché...\n" #: src/pacman/sync.c:215 #, c-format @@ -1416,7 +1426,7 @@ msgstr "no se pudo acceder al directorio de la caché %s\n" #: src/pacman/sync.c:332 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "error al actualizar %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo actualizar %s (%s)\n" #: src/pacman/sync.c:335 #, c-format @@ -1439,10 +1449,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "el repositorio «%s» no fue encontrado.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Hay %d miembros en el grupo %s:\n" +msgstr[0] "Hay %d miembro en el grupo %s:\n" msgstr[1] "Hay %d miembros en el grupo %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 @@ -1489,7 +1499,8 @@ msgstr "¿Continuar con la instalación?" #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "" -"Imposible determinar los conflictos de %s respecto de directorios-archivos\n" +"Imposible determinar los conflictos de %s respecto de directorios y o " +"archivos\n" #: src/pacman/sync.c:847 #, c-format @@ -1517,9 +1528,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sincronizando las bases de datos de los paquetes...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "memoria agotada en el análisis de los argumentos\n" +msgstr "memoria agotada\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1529,7 +1540,7 @@ msgstr "cargando los paquetes...\n" #: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "error al iniciar la transacción (%s)\n" +msgstr "no se pudo iniciar la operación (%s)\n" #: src/pacman/util.c:85 #, c-format @@ -1542,13 +1553,13 @@ msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -" si está seguro que no se está ejecutando un\n" +" si está seguro de que no se está ejecutando un\n" " administrador de paquetes, puede eliminar %s.\n" #: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "no se pudo anular la transacción en curso (%s)\n" +msgstr "no se pudo anular la operación en curso (%s)\n" #: src/pacman/util.c:128 #, c-format @@ -1626,9 +1637,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s desde «%s»" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Paquetes" +msgstr "Paquete" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1753,7 +1764,7 @@ msgstr "NO" #: src/pacman/util.c:1613 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "error al asignar espacio para la cadena\n" +msgstr "no se pudo asignar espacio para la cadena\n" #: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 #, c-format @@ -1764,35 +1775,3 @@ msgstr "error: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "advertencia: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "%s-%s: la versión instalada es más nueva. ¿Sustituirla de todas formas?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "el análisis de la configuración excedió la profundidad de recursión " -#~ "máxima de %d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "el archivo de configuración %s no pudo ser leído: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: nombre de sección erróneo.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "archivo de configuración %s, línea %d: error de sintaxis - falta la " -#~ "clave.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info visualiza la información del paquete\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nombre" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "error: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "advertencia: %s" diff --git a/src/pacman/po/eu.po b/src/pacman/po/eu.po index 9792569b..6063912b 100644 --- a/src/pacman/po/eu.po +++ b/src/pacman/po/eu.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Osoitz , 2013 +# Osoitz , 2013-2014 # Osoitz , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 21:51+0000\n" "Last-Translator: Osoitz \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,106 +19,147 @@ msgstr "" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: src/pacman/callback.c:171 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "menpekotasunak egiaztatzen...\n" +#: src/pacman/callback.c:175 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "fitxategien arteko gatazkak egiaztatzen...\n" +#: src/pacman/callback.c:179 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "menpekotasunak ebazten...\n" +#: src/pacman/callback.c:182 #, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "elkarren arteko gatazken bila...\n" +msgid "looking for conflicting packages...\n" +msgstr "gatazkan dauden paketeak bilatzen...\n" +#: src/pacman/callback.c:189 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "%s instalatzen...\n" -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "%s ezabatzen...\n" - +#: src/pacman/callback.c:192 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "%s bertsio berritzen...\n" +#: src/pacman/callback.c:195 +#, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "%s berrinstalatzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:198 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" msgstr "%s bertsio zahartzen...\n" +#: src/pacman/callback.c:201 #, c-format -msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "%s berrinstalatzen...\n" +msgid "removing %s...\n" +msgstr "%s ezabatzen...\n" +#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "paketearen osotasuna egiaztatzen...\n" +#: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "checking keyring...\n" msgstr "gako-sorta egiaztatzen...\n" +#: src/pacman/callback.c:234 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" msgstr "beharrezko gakoak deskargatzen...\n" +#: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" msgstr "pakete fitxategiak kargatzen...\n" +#: src/pacman/callback.c:242 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "deltaren osotasuna egiaztatzen...\n" +#: src/pacman/callback.c:245 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "deltak aplikatzen...\n" +#: src/pacman/callback.c:248 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "%s sortzen %s erabiliz..." +#: src/pacman/callback.c:253 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "arrakasta!\n" +#: src/pacman/callback.c:256 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "huts egin du.\n" +#: src/pacman/callback.c:262 #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" msgstr "Paketeak eskuratzen...\n" +#: src/pacman/callback.c:266 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" msgstr "Diskoan eskuragarri dagoen lekua egiaztatzen...\n" +#: src/pacman/callback.c:272 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s-k aukeran behar du %s\n" +#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#, c-format +msgid "%s installed as %s.pacnew\n" +msgstr "%s instalatu da %s.pacnew gisa\n\n" + +#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacsave\n" +msgstr "%s gorde da %s.pacsave gisa\n\n" + +#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +msgstr "%s gorde da %s.pacorig gisa\n\n" + +#: src/pacman/callback.c:372 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s IgnorePkg/IgnoreGroup barnean dago. Instalatu hala ere?" +#: src/pacman/callback.c:382 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "%s ordezkatu honekin %s/%s?" +#: src/pacman/callback.c:394 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s eta %s gatazkan daude. Ezabatu %s?" +#: src/pacman/callback.c:399 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s eta %s gatazkan daude (%s). Ezabatu %s?" +#: src/pacman/callback.c:418 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -128,1147 +169,1463 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Hurrengo paketea ezin da bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak direla eta:\n" msgstr[1] "Hurrengo paketeak ezin dira bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak direla eta:\n" +#: src/pacman/callback.c:424 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Goiko paketea saltatu nahi duzu bertsio berritze honetan?" msgstr[1] "Goiko paketeak saltatu nahi dituzu bertsio berritze honetan?" +#: src/pacman/callback.c:435 #, c-format msgid "There are %zd providers available for %s:\n" msgstr "%zd aukera daude %s hornitzeko:\n" -#, c-format -msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "%s-%s: bertsio lokala berriagoa da. Bertsio berritu hala ere?" - +#: src/pacman/callback.c:445 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr "%s fitxategia hondatuta dago (%s).\nEzabatu nahi duzu?" +#: src/pacman/callback.c:459 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "PGP gakoa inportatu %d%c/%s, '%s', sortua: %s (indargabetua)?" +#: src/pacman/callback.c:462 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "PGP gakoa inportatu %d%c/%s, '%s', sortua: %s?" +#: src/pacman/callback.c:522 #, c-format msgid "installing" msgstr "instalatzen" +#: src/pacman/callback.c:525 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "bertsio berritzen" +#: src/pacman/callback.c:528 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "bertsio zahartzen" +#: src/pacman/callback.c:531 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "berrinstalatzen" +#: src/pacman/callback.c:534 #, c-format msgid "removing" msgstr "ezabatzen" +#: src/pacman/callback.c:537 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "fitxategien arteko gatazkak egiaztatzen" +#: src/pacman/callback.c:540 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "diskoan eskuragarri dagoen lekua egiaztatzen" +#: src/pacman/callback.c:543 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "paketearen osotasuna egiaztatzen" +#: src/pacman/callback.c:546 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "gako-sortako gakoak egiaztatzen" +#: src/pacman/callback.c:549 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "pakete fitxategiak kargatzen" +#: src/pacman/callback.c:664 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "%s bertsio zahartzen...\n" +#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Fitxategi motak ez datoz bat)\n" +#: src/pacman/check.c:82 #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" msgstr "%s: %s (UID ez dator bat)\n" +#: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" msgstr "%s: %s (GID ez dator bat)\n" +#: src/pacman/check.c:101 #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Baimenak ez datoz bat)\n" +#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 +#, c-format +msgid "backup file" +msgstr "segurtasun kopia fitxategia" + +#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Aldaketa datak ez datoz bat)\n" +#: src/pacman/check.c:140 #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" msgstr "Ezin izan dira lotura sinbolikoaren edukiak irakurri: %s\n" +#: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Lotura sinbolikoen bideak ez datoz bat)\n" +#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Tamainak ez datoz bat)\n" +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 +#: src/pacman/check.c:316 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "bidea luzeegia da: %s%s\n" +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " msgstr[0] "%s: fitxategi %jd guztira, " msgstr[1] "%s: %jd fitxategi guztira, " +#: src/pacman/check.c:244 #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "fitxategi %jd faltan\n" msgstr[1] "%jd fitxategi faltan\n" +#: src/pacman/check.c:277 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: ez dago mtree fitxategirik\n" +#: src/pacman/check.c:333 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "fitxategia ez da ezagutu: %s %s\n" +#: src/pacman/check.c:382 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "fitxategi eraldatu %jd\n" msgstr[1] "%jd fitxategi eraldatu\n" +#: src/pacman/conf.c:97 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "malloc hutsegitea: ezin izan dira %zd byte esleitu\n" +#: src/pacman/conf.c:234 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "ezin izan da uneko lan direktorioa eskuratu\n" +#: src/pacman/conf.c:239 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "ezin izan da deskarga direktoriora aldatu %s\n" +#: src/pacman/conf.c:248 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "Xfer komandoa exekutatzen: sardetzeak huts egin du!\n" +#: src/pacman/conf.c:260 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:271 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "ezin izan da laneko direktorioa berreskuratu (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' balio okerra: '%s'\n" +#: src/pacman/conf.c:399 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera baliogabea, sinadura euskarririk ez\n" +#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktiba '%s' sekzioan ezezaguna da.\n" +#: src/pacman/conf.c:624 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "'%s' ispiluak '%s' aldagaia du, baina ez da '%s' definitu.\n" +#: src/pacman/conf.c:633 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "ezin izan da zerbitzari URL-a gehitu '%s' datu-basean: %s (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:680 #, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "alpm liburutegia hasieratzen huts egin du (%s)\n" +msgid "" +"failed to initialize alpm library\n" +"(%s: %s)\n" +msgstr "huts egin du alpm liburutegia hasieratzean\n(%s: %s)\n" +#: src/pacman/conf.c:683 #, c-format msgid " try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "saiatu pacman-db-upgrade exekutatzen\n" +#: src/pacman/conf.c:698 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "arazoa '%s' egunkari fitxategia ezartzean (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:708 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "'%s' gpg direktorioa ezartzean arazoa (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:730 #, c-format -msgid "no '%s' configured" -msgstr "ez da '%s' konfiguratu" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "ezin izan da '%s' datu-basea erregistratu (%s)\n" +msgid "no '%s' configured\n" +msgstr "ez da '%s' konfiguratu\n" +#: src/pacman/conf.c:757 #, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "ezin izan da '%s' ispilua gehitu '%s' datu-basean (%s)\n" +msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +msgstr "Huts egin du instalatutzat jo sarrera libalpm liburutegira pasatzean" +#: src/pacman/conf.c:803 #, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "konfigurazio fitxategia analizatzean gehienezko errekurtsio sakonera (%d) gainditu da.\n" +msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" +msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera '%s' ezezaguna\n" +#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format -msgid "config file %s could not be read: %s\n" -msgstr "%s konfigurazio fitxategia ezin izan da irakurri: %s\n" +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktibak balio bat behar du\n" +#: src/pacman/conf.c:887 #, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: sekzio izen okerra.\n" +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "ezin izan da '%s' datu-basea erregistratu (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:903 #, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: sintaxi errorea konfigurazio fitxategian - gakoa falta da.\n" +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "ezin izan da '%s' ispilua gehitu '%s' datu-basean (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:937 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: Direktiba guztiak sekzio baten atal izan behar dira.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktibak balio bat behar du\n" - +#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "ez da helbururik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n" +#: src/pacman/database.c:55 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "ez da instalatzeko arrazoia zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n" +#: src/pacman/database.c:69 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "ezin izan da %s paketea instalatzeko arrazoia ezarri (%s)\n" +#: src/pacman/database.c:74 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: instalatzeko arrazoia 'menpekotasun gisa instalatua' gisa ezarri da\n" +#: src/pacman/database.c:76 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: instalatzeko arrazoia 'esplizituki instalatua' gisa ezarri da\n" +#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[instalatuta]" +#: src/pacman/package.c:72 #, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "Aukerazko menpekotasunak :" +#: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Esplizituki instalatuta" +#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Beste pakete baten menpekotasun gisa instalatuta" +#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" +#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 +#: src/pacman/util.c:749 #, c-format msgid "None" msgstr "Bat ere ez" +#: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "MD5 Sum" msgstr "MD5 batura" +#: src/pacman/package.c:127 #, c-format msgid "SHA256 Sum" msgstr "SHA256 batura" +#: src/pacman/package.c:130 #, c-format msgid "Signature" msgstr "Sinadura" +#: src/pacman/package.c:147 #, c-format msgid "Repository :" msgstr "Biltegia :" +#: src/pacman/package.c:150 #, c-format msgid "Name :" msgstr "Izena :" +#: src/pacman/package.c:151 #, c-format msgid "Version :" msgstr "Bertsioa :" +#: src/pacman/package.c:152 #, c-format msgid "Description :" msgstr "Deskripzioa :" +#: src/pacman/package.c:153 #, c-format msgid "Architecture :" msgstr "Arkitektura :" +#: src/pacman/package.c:154 #, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" +#: src/pacman/package.c:155 #, c-format msgid "Licenses :" msgstr "Lizentziak :" +#: src/pacman/package.c:156 #, c-format msgid "Groups :" msgstr "Taldeak :" +#: src/pacman/package.c:157 #, c-format msgid "Provides :" msgstr "Hornitzen du :" +#: src/pacman/package.c:158 #, c-format msgid "Depends On :" msgstr "Hauen menpekoa da :" +#: src/pacman/package.c:162 #, c-format msgid "Required By :" msgstr "Hauek behar dute :" +#: src/pacman/package.c:163 #, c-format msgid "Optional For :" msgstr "Aukerazkoa hauentzat:" +#: src/pacman/package.c:165 #, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "Hauekin gatazkan dago :" +#: src/pacman/package.c:166 #, c-format msgid "Replaces :" msgstr "Ordezten du :" +#: src/pacman/package.c:170 #, c-format msgid "Download Size :" msgstr "Deskarga tamaina:" +#: src/pacman/package.c:173 #, c-format msgid "Compressed Size:" msgstr "Trinkotutako tamaina:" +#: src/pacman/package.c:181 #, c-format msgid "Installed Size :" msgstr "Instalatutako tamaina:" +#: src/pacman/package.c:184 #, c-format msgid "Packager :" msgstr "Pakete sortzailea :" +#: src/pacman/package.c:185 #, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Eraikitze data :" +#: src/pacman/package.c:187 #, c-format msgid "Install Date :" msgstr "Instalazio data :" +#: src/pacman/package.c:188 #, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "Instalatzeko arrazoia :" +#: src/pacman/package.c:191 #, c-format msgid "Install Script :" msgstr "Instalazio scripta :" +#: src/pacman/package.c:192 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Bai" +#: src/pacman/package.c:192 #, c-format msgid "No" msgstr "Ez" +#: src/pacman/package.c:208 #, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 batura :" +#: src/pacman/package.c:209 #, c-format -msgid "SHA256 Sum :" -msgstr "SHA256 batura:" +msgid "SHA-256 Sum :" +msgstr "SHA-256 batura:" +#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 +#: src/pacman/package.c:224 #, c-format msgid "Signatures :" msgstr "Sinadurak:" +#: src/pacman/package.c:212 #, c-format msgid "Validated By :" msgstr "Honek balioztatua:" +#: src/pacman/package.c:256 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "ezin izan dira %s paketearen kontrol-baturak kalkulatu\n" +#: src/pacman/package.c:288 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "Segurtasun kopia fitxategiak:\n" +#: src/pacman/package.c:303 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(bat ez)\n" +#: src/pacman/package.c:340 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "ez dago aldaketen egunkaria eskuragarri '%s' paketearentzat.\n" +#: src/pacman/package.c:344 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "%s aldaketa egunkaria:\n" +#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 #, c-format msgid "installed" msgstr "instalatuta" +#: src/pacman/pacman.c:100 #, c-format msgid "options" msgstr "aukerak" +#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid "file(s)" msgstr "fitxategia(k)" +#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid "package(s)" msgstr "paketea(k)" +#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid "usage" msgstr "erabilera" +#: src/pacman/pacman.c:104 #, c-format msgid "operation" msgstr "eragiketa" +#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid "operations:\n" msgstr "eragiketak:\n" +#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" msgstr "\nerabili '%s {-h --help}' eragiketa batekin eskura duden aukerak ikusteko\n" +#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " "them\n" msgstr " -c, --cascade ezabatu paketeak eta hauen menpeko diren pakete guztiak\n" +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave ezabatu konfigurazio fitxategiak\n" +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr " -s, --recursive ezabatu behar ez diren menpekotasunak\n (-ss esplizituki instalatutako paketeak ere barne hartzeko)\n" +#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded ezabatu behar ez diren paketeak\n" +#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed ez berrinstalatu egunean dauden paketeak\n" +#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog ikusi pakete baten aldaketa egunkaria\n" +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr " -d, --deps zerrendatu menpekotasun gisa instalatutako paketeak [filtroa]\n" +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr " -e, --explicit zerrendatu esplizituki instalatutako paketeak [filtroa]\n" +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups ikusi pakete talde baten partaide guztiak\n" +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr " -i, --info ikusi paketearen informazioa (-ii segurtasun kopia fitxategiak ikusteko)\n" +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr " -k, --check egiaztatu fitxategia badagoela (-kk fitxategi ezaugarriak egiaztatzeko)\n" +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list zerrendatu itaundutako paketearen edukiak\n" +msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" +msgstr "-l, --list zerrendatu itaundutako paketeak jabetzen dituen fitxategiak\n" +#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr " -m, --foreign zerrendatu sinkronizazio datu-baseetan aurkitzen ez diren paketeak [filtroa]\n" +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr " -n, --native zerrendatu soilik sinkronizazio datu-basean aurkitzen diren instalatutako paketeak [filtroa]\n" +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" msgstr " -o, --owns \n itaundu ren jabe den paketea\n" +#: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file itaundu pakete fitxategi bat datu-basearen ordez\n" +#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet erakutsi informazio gutxiago itaunketa eta bilaketetan\n" +#: src/pacman/pacman.c:148 #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr " -s, --search bilatu testu katearekin bat datozen lokalki instalatutako paketeak\n" +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired zerrendatu beste paketeen menpekotasun ez diren pakete guztiak [filtroa]\n" +" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" +" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" +msgstr "-t, --unrequired zerrendatu beste paketeen (aukerazko) menpekotasun ez diren pakete guztiak (-tt aukerazko menpekotasunak ezikusteko) [filtroa]\n" +#: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades zerrendatu egunean ez dauden paketeak [filtroa]\n" +#: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr " -c, --clean ezabatu pakete zaharrak cache direktoriotik (-cc guztiak ezabatzeko)\n" +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info ikusi pakete informazioa\n" +msgid "" +" -g, --groups view all members of a package group\n" +" (-gg to view all groups and members)\n" +msgstr "-g, --groups ikusi pakete talde baten partaide guztiak \n(-gg talde eta partaide guztiak ikusteko)\n" +#: src/pacman/pacman.c:158 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for extended " +"information)\n" +msgstr "-i, --info ikusi paketearen informazioa (-ii informazio osatua ikusteko)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list \n ikusi biltegian dauden paketeen zerrenda bat\n" +#: src/pacman/pacman.c:161 #, c-format msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search bilatu katea edo adierazpen erregularra urruneko biltegietan\n" +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade bertsio berritu instalatutako paketeak (-uu bertsio zahartzea baimentzeko)\n" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" +msgstr "-u, --sysupgrade bertsio berritu instalatutako paketeak (-uu bertsio zahartzea baimentzeko)\n" +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr " -w, --downloadonly deskargatu paketeak baina ez instalatu/bertsio berritu ezer\n" +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh deskargatu pakete datu-base eguneratuak zerbitzaritik\n" +" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" +msgstr "-y, --refresh deskargatu pakete datu-base eguneratuak zerbitzaritik (-yy egunean badaude ere berriz deskargatzeko)\n" +#: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps markatu paketeak ez-esplizituki instalatutako gisa\n" +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit markatu paketeak esplizituki instalatutako gisa\n" +#: src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr " --force behartu instalazioa, gainidatzi gatazkan dauden fitxategiak\n" +#: src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps instalatu paketeak esplizituki instalatu ez balira bezala\n" +#: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit instalatu paketeak esplizituki instalatu balira bezala\n" +#: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr " --ignore ezikusi pakete baten bertsio berritzea (behin baino gehiagotan erabiltzea dago)\n" +#: src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr " --ignoregroup \n ezikusi talde baten bertsio berritzea (behin baino gehiagotan erabiltzea dago)\n" +#: src/pacman/pacman.c:187 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr " -d, --nodeps saltatu bertsio menpekotasun egiaztaketa\n (-dd egiaztaketa guztiak saltatzeko)\n" +#: src/pacman/pacman.c:188 +#, c-format +msgid "" +" --assume-installed \n" +" add a virtual package to satisfy dependencies\n" +msgstr "--assume-installed \ngehitu pakete birtuala menpekotasunak asetzeko\n" + +#: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr " --dbonly aldatu soilik datu-base sarrerak, ez pakete fitxategiak\n" +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar ez bistaratu aurrerapen barra fitxategiak deskargatzean\n" +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet ez exekutatu instalazio scriptlet-a batenbat badago\n" +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr " -p, --print inprimatu helburuak eragiketa burutu ordez\n" +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr " --print-format \n zehaztu helburua nola inprimatu behar den\n" +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath ezarri beste datu-base kokapen bat\n" +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root ezarri beste instalazio erro bat\n" +#: src/pacman/pacman.c:201 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose berritsua izan\n" +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid " --arch set an alternate architecture\n" msgstr " --arch ezarri beste arkitektura bat\n" +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir ezarri beste cache kokapen bat\n" +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid " --color colorize the output\n" msgstr " --color irteera koloreztatu\n" +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" msgstr " --config ezarri beste konfigurazio fitxategi bat\n" +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug bistaratu desearazte mezuak\n" +#: src/pacman/pacman.c:207 #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir ezarri beste etxe direktorio bat GnuPG-rentzat\n" +#: src/pacman/pacman.c:208 #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" msgstr " --logfile ezarri beste egunkari fitxategi bat\n" +#: src/pacman/pacman.c:209 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm ez eskatu inolako berrestea\n" +#: src/pacman/pacman.c:210 +#, c-format +msgid " --confirm always ask for confirmation\n" +msgstr "--confirm beti eskatu berrestea\n" + +#: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr " Programa hau banatzea dago \n GNU General Public License\n lizentziaren baldintzak betez.\n" +#: src/pacman/pacman.c:336 +#, c-format +msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" +msgstr "aukera baliogabea: '%s' eta '%s' ezin dira elkarrekin erabili\n" + +#: src/pacman/pacman.c:418 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "'%s' argumentu baliogabea da hemen %s\n" +#: src/pacman/pacman.c:441 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' ez da desearazte maila baliagarri bat\n" +#: src/pacman/pacman.c:902 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "eragiketa bakarra erabili daiteke aldi bakoitzean\n" +#: src/pacman/pacman.c:957 #, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "aukera baliogabea\n" +msgid "invalid option '-%c'\n" +msgstr "aukera baliogabea '-%c'\n" +#: src/pacman/pacman.c:959 +#, c-format +msgid "invalid option '--%s'\n" +msgstr "aukera baliogabea '--%s'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1124 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "memoria agortu da argumentuak pasatzerakoan\n" +#: src/pacman/pacman.c:1133 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "huts egin du stdin irakurtzeko irekitzeak. (%s)\n" +#: src/pacman/pacman.c:1138 +#, c-format +msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" +msgstr "'-' argumentua zehaztu da stdin hutsarekin\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1143 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "'-' argumentua zehaztu da sarrera edo stdin gabe\n" +#: src/pacman/pacman.c:1172 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "ezin duzu eragiketa hau burutu root izan ezean.\n" +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n" +#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s gaineko jabetza honek du %s %s\n" +#: src/pacman/query.c:147 #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "ez da fitxategirik zehaztu --owns aukeran\n" -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "ezin izan da '%s'-ren bide erreala zehaztu: %s\n" - +#: src/pacman/query.c:176 #, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" msgstr "ez da '%s' aurkitu BIDEAn: %s\n" +#: src/pacman/query.c:181 #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "huts egin du '%s' fitxategia irakurtzean: %s\n" +#: src/pacman/query.c:188 +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "ezin izan da '%s'-ren bide erreala zehaztu: %s\n" + +#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "Ez dago %s gaineko jabetza duen paketerik\n" +#: src/pacman/query.c:204 +#, c-format +msgid "path too long: %s/\n" +msgstr "bidea luzeegia da: %s/\n" + +#: src/pacman/query.c:329 +#, c-format +msgid "[ignored]" +msgstr "[Ezikusia]" + +#: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "'%s' taldea ez da aurkitu\n" +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "'%s' paketea ez da aurkitu\n" +#: src/pacman/query.c:474 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" msgstr "'%s' fitxategi bat da, agian %s erabili nahi duzu.\n" +#: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "ezin izan da '%s' paketea kargatu: %s\n" +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "helburua saltatzen: %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "helburua ez da aurkitu: %s\n" +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "transakzioa prestatzean huts egin du (%s)\n" +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 #, c-format msgid "%s: requires %s\n" msgstr "%s: %s behar du\n" +#: src/pacman/remove.c:143 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "%s HoldPkg gisa izendatu da.\n" +#: src/pacman/remove.c:148 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg aurkitu da helburu zerrendan. Jarraitu nahi duzu?" +#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "ez dago ezer egiteko\n" +#: src/pacman/remove.c:168 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Pakete hauek ezabatu nahi dituzu?" +#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "transakzioa burutzean huts egin du (%s)\n" +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "ezin izan da %s ezabatu: %s\n" +#: src/pacman/sync.c:65 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "ezin izan da datu-base direktoriora sartu\n" +#: src/pacman/sync.c:147 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Datu-base direktorioa: %s\n" +#: src/pacman/sync.c:148 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Erabili gabeko biltegiak ezabatu nahi dituzu?" +#: src/pacman/sync.c:151 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "erabili gabeko sinkronizazio biltegiak ezabatzen...\n" +#: src/pacman/sync.c:181 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Mantendu beharreko paketeak:\n" +#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr "Lokalki instalatutako pakete guztiak\n" +#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr "Uneko sinkronizazioko datu-base pakete guztiak\n" +#: src/pacman/sync.c:196 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Cache direktorioa: %s\n" +#: src/pacman/sync.c:199 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Beste pakete guztiak cache-tik ezabatu nahi dituzu?" +#: src/pacman/sync.c:203 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "pakete zaharrak cache-tik ezabatzen...\n" +#: src/pacman/sync.c:205 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Pakete GUZTIAK ezabatu nahi dituzu cache-tik?" +#: src/pacman/sync.c:209 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "pakete guztiak cache-tik ezabatzen...\n" +#: src/pacman/sync.c:215 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "Ezin izan sa cache direktoriora sartu %s\n" +#: src/pacman/sync.c:332 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "%s eguneratzean huts egin du (%s)\n" +#: src/pacman/sync.c:335 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "%s egunean dago\n" +#: src/pacman/sync.c:347 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "datu-baseak sinkronizatzean huts egin du\n" +#: src/pacman/sync.c:469 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "'%s' biltegia ez da existitzen\n" +#: src/pacman/sync.c:515 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "'%s' biltegia ez da aurkitu\n" +#: src/pacman/sync.c:605 #, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "helburua saltatzen: %s\n" - -#, c-format -msgid "There are %d members in group %s:\n" -msgstr "%d kide daude %s taldean:\n" +msgid "There is %d member in group %s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +msgstr[0] "Kide %d dago %s taldean:\n" +msgstr[1] "%d kide daude %s taldean:\n\n" +#: src/pacman/sync.c:684 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "datu-basea ez da aurkitu: %s\n" +#: src/pacman/sync.c:712 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' fitxategi bat da, %s esan nahi zenuen %s ordez?\n" +#: src/pacman/sync.c:742 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Sistemaren bertsio berritze osoa hasi da...\n" +#: src/pacman/sync.c:769 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "%s paketeak ez du baliozko arkitektura bat\n" +#: src/pacman/sync.c:787 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s eta %s gatazkan daude\n" +#: src/pacman/sync.c:791 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s eta %s gatazkan daude (%s).\n" +#: src/pacman/sync.c:825 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Deskargarekin jarraitu?" +#: src/pacman/sync.c:827 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Instalazioarekin jarraitu?" +#: src/pacman/sync.c:841 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "ezin izan da %s direktorio-fitxategi gatazkak\n" +#: src/pacman/sync.c:847 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s badago aurretik bai '%s'-n eta '%s'-n.\n" +#: src/pacman/sync.c:851 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s badago fitxategi sisteman\n" +#: src/pacman/sync.c:864 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s baliogabea da edo hondatuta dago\n" +#: src/pacman/sync.c:872 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Erroreak gertatu dira, ez da paketerik bertsio berritu.\n" +#: src/pacman/sync.c:917 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Pakete datu-baseak sinkronizatzen...\n" +#: src/pacman/upgrade.c:56 +#, c-format +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "memoria agortu da\n" + +#: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" msgstr "paketeak kargatzen...\n" +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "transakzioa hasieraztean huts egin du (%s)\n" +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "ezin izan da datu-basea blokeatu: %s\n" +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr " ziur bazaude ez dagoela pakete kudeatzaile \n bat exekutatzen jada, ezabatu %s\n" +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "transakzioa askatzean huts egin du (%s)\n" +#: src/pacman/util.c:128 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "ez da pakete biltegi erabilgarririk konfiguratu.\n" +#: src/pacman/util.c:137 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "'%s' datu-basea ez da baliozkoa (%s)\n" +#: src/pacman/util.c:645 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "taula bistaratzeko ez daude nahiko zutabe eskuragarri\n" +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Baliozkoa" +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Gakoak iraungi du" +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Iraungi du" +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Baliogabea" +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Gako ezezaguna" +#: src/pacman/util.c:781 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Gakoa desgaitua" +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Sinadura errorea" +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "full trust" msgstr "konfiantza osoa" +#: src/pacman/util.c:792 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "konfiantza partziala" +#: src/pacman/util.c:795 #, c-format msgid "never trust" msgstr "ez konfiatu inoiz" +#: src/pacman/util.c:799 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "konfiantza ezezaguna" +#: src/pacman/util.c:803 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s hemendik '%s'" +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "Name" -msgstr "Izena" +msgid "Package" +msgstr "Paketea" +#: src/pacman/util.c:824 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Bertsio zaharra" +#: src/pacman/util.c:825 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Bertsio berria" +#: src/pacman/util.c:826 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Aldaketa garbia" +#: src/pacman/util.c:827 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Deskarga tamaina" +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "removal" msgstr "ezabaketa" +#: src/pacman/util.c:930 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketeak" +#: src/pacman/util.c:951 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Deskarga tamaina guztira:" +#: src/pacman/util.c:955 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Instalazio tamaina guztira:" +#: src/pacman/util.c:958 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Ezabaketa tamaina guztira:" +#: src/pacman/util.c:962 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Bertsio berritzearen tamaina garbia:" +#: src/pacman/util.c:1212 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[egiteke]" +#: src/pacman/util.c:1236 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Aukerazko menpekotasun berriak ditu %s\n" +#: src/pacman/util.c:1258 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "%s-ren aukerazko menpekotasunak\n" +#: src/pacman/util.c:1271 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Biltegia %s\n" +#: src/pacman/util.c:1311 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "Balio okerra: %d ez dago %d eta %d bitartean\n" +#: src/pacman/util.c:1318 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "zenbaki baliogabea: %s\n" +#: src/pacman/util.c:1403 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Sartu hautua (lehenetsia=denak)" +#: src/pacman/util.c:1467 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Sartu zenbaki bat (lehenetsia=%d)" +#: src/pacman/util.c:1517 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[B/e]" +#: src/pacman/util.c:1519 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[b/E]" +#: src/pacman/util.c:1544 #, c-format msgid "Y" msgstr "B" +#: src/pacman/util.c:1544 #, c-format msgid "YES" msgstr "BAI" +#: src/pacman/util.c:1546 #, c-format msgid "N" msgstr "E" +#: src/pacman/util.c:1546 #, c-format msgid "NO" msgstr "EZ" +#: src/pacman/util.c:1613 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "huts egin du katea esleitzea\n" -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "errorea:%s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "oharra: %s" - +#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 #, c-format msgid "error: " msgstr "errorea:" +#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 #, c-format msgid "warning: " msgstr "oharra:" diff --git a/src/pacman/po/fa.po b/src/pacman/po/fa.po index fcf6b371..ce0c3ef3 100644 --- a/src/pacman/po/fa.po +++ b/src/pacman/po/fa.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/fa/)\n" @@ -37,9 +37,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "در حال رفع پیش‌نیازها...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "در حال یافتن ناسازگاری‌های داخلی...\n" +msgstr "" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -275,9 +275,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "فایل‌های پشتیبان :\n" +msgstr "" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -645,9 +645,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "مجموع MD5 :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "مجموع MD5 :" +msgstr "" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -1055,57 +1055,57 @@ msgstr "" msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:957 +#: src/pacman/pacman.c:956 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:959 +#: src/pacman/pacman.c:958 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1138 +#: src/pacman/pacman.c:1137 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "" @@ -1494,9 +1494,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "بسته(ها)" +msgstr "" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1632,6 +1632,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "warning: " msgstr "" - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: نسخه‌ی نصب شده جدیدتر است. در حل صورت ارتقاء دهم؟" diff --git a/src/pacman/po/fi.po b/src/pacman/po/fi.po index 1b7cead7..8b043f69 100644 --- a/src/pacman/po/fi.po +++ b/src/pacman/po/fi.po @@ -10,15 +10,16 @@ # Lasse Liehu , 2013 # Lasse Liehu , 2011-2012 # Lasse Liehu , 2011,2013 -# Lasse Liehu , 2014 +# Lasse Liehu , 2011,2013-2014 # Lasse Liehu , 2011-2012 # Lasse Liehu , 2011-2012, 2013 +# No User, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-12 23:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-23 14:30+0000\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/fi/)\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "tarkastetaan riippuvuuksia...\n" #: src/pacman/callback.c:175 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "Tietokantakansio siivottu\n" +msgstr "tarkistetaan tiedostoristiriitoja\n" #: src/pacman/callback.c:179 #, c-format @@ -44,9 +45,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "selvitetään riippuvuuksia...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "tarkastetaan ristiriitojen syntymistä...\n" +msgstr "etsitään ristiriitaisia paketteja...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -136,17 +137,17 @@ msgstr "%s vaatii valinnaisesti paketin %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s asennettu nimellä %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s tallennettu nimellä %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s tallennettu nimellä %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -291,9 +292,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Käyttöoikeudet ei täsmää)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Varmuuskopiot :\n" +msgstr "varmuuskopiotiedosto" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -414,11 +415,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui (%s)\n" +msgstr "" +"alpm-kirjaton alustaminen epäonnistui\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -436,20 +439,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "ongelma asetettaessa gpg-kansiota \"%s\" (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "'%s' ei ole asetettu" +msgstr "'%s' ei ole asetettu\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Asennetuksi olettamisen tietueen tallentaminen libalpm:ään epäonnistui" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"asetustiedosto %s rivi %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n" +msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: '%s' valitsinta '%s' ei tunnistettu\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -672,9 +674,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5-summa :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256-summa :" +msgstr "SHA-256-summa :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -830,9 +832,9 @@ msgstr "" "levyllä (-kk tarkistaa myös tiedostojen ominaisuudet)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list listaa paketin tiedostot\n" +msgstr " -l, --list listaa etsittävän paketin omistamat tiedostot\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -876,12 +878,14 @@ msgid "" msgstr " -s, --search etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole riippuvuuksia " +" -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole (valinnaisia) " +"riippuvuuksia\n" +" (-tt jättää valinnaiset riippuvuudet huomiotta) " "[suodatin]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 @@ -901,19 +905,21 @@ msgstr "" "kaikki)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n" +msgstr "" +" -g, --groups listaa ryhmän paketit\n" +" (--g listaa kaikki ryhmät ja niiden paketit)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n" +" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii näyttää lisää tietoa)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -927,11 +933,11 @@ msgid "" msgstr " -s, --search etsi merkkijonoa pakettivarastoista\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu sallii pakettien " +" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu ottaa käyttöön " "varhentamisen)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 @@ -943,11 +949,14 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly lataa paketit, mutta älä asenna/päivitä mitään\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n" +msgstr "" +" -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n" +" (-yy pakottaa päivityksen, vaikka listat ovat jo " +"ajan tasalla)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1011,6 +1020,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed \n" +" lisää virtuaalipaketti riippuvuusten ratkaisemiseksi\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1110,9 +1121,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n" +msgstr " --confirm pyydä aina vahvistusta\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1126,59 +1137,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "virheellinen valitsin: '%s' ja '%s' ei voi käyttää yhdessä\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "virheellinen parametri '%s' valitsimelle %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' ei ole kelvollinen debuggaustaso\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "vain yksi operaatio voidaan suorittaa kerralla\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "virheellinen valitsin\n" +msgstr "virheellinen valitsin '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "virheellinen valitsin\n" +msgstr "virheellinen valitsin '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "muisti kulutettiin loppuun parametrien jäsennyksessä\n" +msgstr "muisti loppui parametreja jäsennettäessä\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "stdin:in uudelleen avaaminen epäonnistui: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "parametri '-' annettiin ilman syötettä stdinissä\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "parametri '-' annettiin ilman syötettä stdinissä\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "tämän operaation suorittamiseen vaaditaan ylläpitäjän oikeudet.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "mitään operaatiota ei annettu (-h tulostaa ohjeen)\n" @@ -1214,14 +1225,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Tiedosto %s ei ole minkään paketin omistuksessa\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "polku on liian pitkä: %s%s\n" +msgstr "polku on liian pitkä: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[ohitettu]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1384,10 +1395,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "pakettivarastoa '%s' ei löydy.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "%d jäsentä ryhmässä %s:\n" +msgstr[0] "%d jäsen ryhmässä %s:\n" msgstr[1] "%d jäsentä ryhmässä %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 @@ -1433,7 +1444,7 @@ msgstr "Jatketaanko asentamista?" #: src/pacman/sync.c:841 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "" +msgstr "%s ei toimi kansio-tiedosto-ristiriidoille\n" #: src/pacman/sync.c:847 #, c-format @@ -1461,9 +1472,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Päivitetään pakettitietokantoja...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "muisti kulutettiin loppuun parametrien jäsennyksessä\n" +msgstr "muisti loppui\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1570,9 +1581,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s käyttäjältä \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Paketit" +msgstr "Paketti" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1708,30 +1719,3 @@ msgstr "virhe: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "varoitus: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "Paikallinen paketti %s-%s on uudempi. Asenna siitä huolimatta?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "asetusten jäsentäminen ylitti rekursion enimmäissyvyyden (%d).\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "asetustiedostoa %s ei voitu lukea: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "asetustiedosto %s, sisältää viallisen osionimen rivillä: %d.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: syntaksivirhe, avain puuttuu.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info näytä paketin tiedot\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nimi" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "virhe: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "varoitus: %s" diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po index ee1a0e10..8c8233c6 100644 --- a/src/pacman/po/fr.po +++ b/src/pacman/po/fr.po @@ -5,11 +5,13 @@ # Translators: # Antoine Lubineau , 2012-2013 # Antoine Lubineau , 2012 -# Antoine Lubineau , 2013 +# Antoine Lubineau , 2012-2013 +# Cedric Girard , 2014 # Dan McGee , 2011 # Élie Bouttier , 2013 # Élie Bouttier , 2013 # jiehong , 2011-2012 +# Nicolas Geraud , 2014 # shining , 2011 # solstice , 2012 # solstice , 2012 @@ -17,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Antoine Lubineau \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-26 21:52+0000\n" +"Last-Translator: Nicolas Geraud \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -44,7 +46,7 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "résolution des dépendances...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" msgstr "recherche des conflits entre paquets...\n" @@ -136,17 +138,17 @@ msgstr "%s peut nécessiter %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s installé sous le nom %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s enregistré en tant que %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s enregistré en tant que %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -290,9 +292,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s : %s (Les permissions ne correspondent pas)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Fichiers de sauvegarde :\n" +msgstr "fichier de sauvegarde" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -417,11 +419,14 @@ msgstr "" "« %1$s » (%3$s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "l’initialisation de la bibliothèque alpm a échoué (%s)\n" +msgstr "" +"l’initialisation de la bibliothèque alpm a échouée\n" +"(%s : %s)\n" +"\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -439,21 +444,21 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problème en définissant le chemin du répertoire de gpg « %s » (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "« %s » n’est pas configuré" +msgstr "« %s » n’est pas configuré\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Échec de transmission de la supposée entrée installée à libpalm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d : l’instruction « %s » dans la section " -"« %s » n’est pas valide.\n" +"fichier de configuration %s, ligne %d: '%s' l'option « %s » n'est pas " +"valide\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -631,12 +636,12 @@ msgstr "Taille à télécharger :" #: src/pacman/package.c:173 #, c-format msgid "Compressed Size:" -msgstr "Taille compressé :" +msgstr "Taille compressée :" #: src/pacman/package.c:181 #, c-format msgid "Installed Size :" -msgstr "Taille installé :" +msgstr "Taille installée :" #: src/pacman/package.c:184 #, c-format @@ -679,7 +684,7 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "somme MD5 :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" msgstr "Somme SHA256 :" @@ -843,9 +848,9 @@ msgstr "" "présents (-kk pour vérifier les propriétés des fichiers)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list liste le contenu du paquet interrogé\n" +msgstr " -l, --list liste les fichiers appartenant au paquet interrogé\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -894,13 +899,14 @@ msgstr "" "paquets installés localement\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par " -"aucun autre [filtre]\n" +" -t, --unrequired liste les paquets qui ne sont requis (optionnellement)\n" +"par aucun autre paquet (-tt pour ignorer les dépendances optionnelles) " +"[filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -919,21 +925,22 @@ msgstr "" "tous)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -" -g, --groups affiche tous les éléments d’un groupe de paquets\n" +" -g, --groups affiche tous les éléments d’un groupe de paquets\n" +"(-gg pour voir tous les groupes et leurs membres)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info affiche les informations d’un paquet (-ii pour " -"les fichiers de config protégés)\n" +" -i, --info affiche les informations d’un paquet (-ii pour les informations " +"détaillées)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -949,13 +956,12 @@ msgstr "" "dépôts distants\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n" -" (-uu permet de restaurer des versions " -"antérieures)\n" +"-u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n" +"(-uu permet de restaurer des versions antérieures)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -967,13 +973,13 @@ msgstr "" "installer\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh met à jour les bases de données depuis le " -"serveur\n" +"-y, --refresh met à jour les bases de données depuis le serveur\n" +"(-yy pour forcer une mise à jour des données à jour)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1038,6 +1044,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +"--asume-installed \n" +"ajoute un paquet virtuel pour satisfaire les dépendances\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1141,9 +1149,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n" +msgstr "--confirm toujours demander une confirmation\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1158,58 +1166,59 @@ msgstr "" #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" +"option invalide : '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisés simultanément\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "argument invalide « %s » pour %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' n’est pas un niveau de débogage valide\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "option invalide\n" +msgstr "option invalide '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "option invalide\n" +msgstr "option invalide '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "Problème de mémoire lors de l’interprétation des arguments\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "impossible de lire l’entrée standard : (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argument « - » spécifié avec l’entrée standard muette\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argument « - » spécifié avec l’entrée standard muette\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "vous ne pouvez pas effectuer cette opération à moins d’être root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour l’aide)\n" @@ -1245,14 +1254,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "aucun paquet ne contient %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "chemin trop long : %s%s\n" +msgstr "chemin trop long : %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[ignoré]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1416,10 +1425,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "le dépôt « %s » n’a pas été trouvé.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Il y a %d membres dans le groupe %s :\n" +msgstr[0] "Il y a %d membre dans le groupe %s :\n" msgstr[1] "Il y a %d membres dans le groupe %s :\n" #: src/pacman/sync.c:684 @@ -1493,9 +1502,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synchronisation des bases de données de paquets...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "Problème de mémoire lors de l’interprétation des arguments\n" +msgstr "problème de mémoire\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1602,9 +1611,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s de « %s »" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Paquets" +msgstr "Paquet" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1639,22 +1648,22 @@ msgstr "Paquets" #: src/pacman/util.c:951 #, c-format msgid "Total Download Size:" -msgstr "Taille totale de téléchargement :" +msgstr "Taille totale du téléchargement :" #: src/pacman/util.c:955 #, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "Taille totale installé :" +msgstr "Taille totale installée :" #: src/pacman/util.c:958 #, c-format msgid "Total Removed Size:" -msgstr "Taille totale supprimé :" +msgstr "Taille totale supprimée :" #: src/pacman/util.c:962 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "Taille de mise à jour net :" +msgstr "Taille de mise à jour nette :" #: src/pacman/util.c:1212 #, c-format @@ -1740,35 +1749,3 @@ msgstr "erreur : " #, c-format msgid "warning: " msgstr "avertissement : " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "%s-%s : la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "l’analyse de la configuration a dépassé le niveau maximal de récursion " -#~ "(%d).\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "le fichier %s ne peut pas être lu : %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : mauvais nom de section.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "fichier de configuration %s, ligne %d : erreur de syntaxe — clé " -#~ "manquante.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info affiche les informations du paquet\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "erreur : %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "avertissement : %s" diff --git a/src/pacman/po/gl.po b/src/pacman/po/gl.po index 6eb9d6bd..7efd76d1 100644 --- a/src/pacman/po/gl.po +++ b/src/pacman/po/gl.po @@ -3,7 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adrián Chaves Fernández , 2013 +# Adrián Chaves Fernández , 2013-2014 +# Alexandre Filgueira , 2013 # Alexandre Filgueira , 2013 # Alexandre Filgueira , 2013 # Alexandre Filgueira , 2013 @@ -11,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-11 19:36+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/gl/)\n" @@ -25,12 +26,12 @@ msgstr "" #: src/pacman/callback.c:171 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "comprobando dependencias...\n" +msgstr "Comprobando as dependencias…\n" #: src/pacman/callback.c:175 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "comprobando posibles confitos entre arquivos...\n" +msgstr "Comprobando posíbeis conflitos entre ficheiros…\n" #: src/pacman/callback.c:179 #, c-format @@ -38,14 +39,14 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "Identificando as dependencias…\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "Verificando que non hai conflitos…\n" +msgstr "Buscando conflitos entre paquetes…\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format msgid "installing %s...\n" -msgstr "instalando %s...\n" +msgstr "Instalando «%s»…\n" #: src/pacman/callback.c:192 #, c-format @@ -65,12 +66,12 @@ msgstr "Devolvendo «%s» a unha versión anterior…\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format msgid "removing %s...\n" -msgstr "quitando %s...\n" +msgstr "Desinstalando «%s»…\n" #: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "verificando a integridade dos paquetes...\n" +msgstr "Verificando a integridade dos paquetes…\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format @@ -90,17 +91,17 @@ msgstr "Cargando os ficheiros do paquete…\n" #: src/pacman/callback.c:242 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "verificando a integridade diferencial...\n" +msgstr "Verificando a integridade das diferencias…\n" #: src/pacman/callback.c:245 #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "aplicando os diferenciais...\n" +msgstr "Aplicando as diferencias…\n" #: src/pacman/callback.c:248 #, c-format msgid "generating %s with %s... " -msgstr "xenerando %s con %s..." +msgstr "Xerando %s con %s…" #: src/pacman/callback.c:253 #, c-format @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Descargando os paquetes…\n" #: src/pacman/callback.c:266 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "verificando o espazo dispoñible en disco...\n" +msgstr "Verificando o espazo dispoñíbel…\n" #: src/pacman/callback.c:272 #, c-format @@ -130,17 +131,17 @@ msgstr "«%s» depende de maneira opcional de «%s».\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "«%s» instalouse como «%s.pacnew».\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "«%s» gardouse como «%s.pacsave».\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "«%s» gardouse como «%s.pacorig».\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Cargando os ficheiros dos paquetes." #: src/pacman/callback.c:664 #, c-format msgid "downloading %s...\n" -msgstr "descargando %s...\n" +msgstr "Descargando %s…\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format @@ -282,9 +283,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (os permisos non se corresponden)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Arquivos de respaldo:\n" +msgstr "Ficheiro de copia de seguranza" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -391,8 +392,8 @@ msgstr "" msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" -"arquivo de configuración %s, liña %d: directiva '%s' en sección '%s' non " -"recoñecida.\n" +"Ficheiro de configuración %s, liña %d: non se recoñeceu a directiva «%s» da " +"sección «%s».\n" #: src/pacman/conf.c:624 #, c-format @@ -403,14 +404,17 @@ msgstr "" #: src/pacman/conf.c:633 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "non se puido engadir a URL do servidor á base de datos '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel engadir o URL do servidor á base de datos «%s»: %s (%s).\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "fallou ao iniciar a biblioteca alpm (%s)\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel iniciar a biblioteca «alpm».\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -420,58 +424,65 @@ msgstr "intente executar pacman-db-upgrade\n" #: src/pacman/conf.c:698 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "error ao establecer logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"Produciuse un erro ao definir a ruta do ficheiro de rexistro «%s» (%s).\n" #: src/pacman/conf.c:708 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "error ao establecer gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "Produciuse un erro ao definir a ruta do cartafol de GPG «%s» (%s).\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "non se configurou ningún «%s»" +msgstr "Non se configurou ningún «%s».\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" +"Non foi posíbel pasarlle á biblioteca «alpm» a entrada a asumir como " +"instalada." #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"arquivo de configuración %s, liña %d: directiva '%s' en sección '%s' non " -"recoñecida.\n" +"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: non se recoñece a seguinte opción " +"de «%s»: «%s».\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" -"arquivo de configuración %s, liña %d: directiva '%s' necesita un valor\n" +"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: a directiva «%s» necesita un " +"valor.\n" #: src/pacman/conf.c:887 #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "non se puido rexistrar a base de datos '%s' (%s)\n" +msgstr "Non foi posíbel rexistrar a base de datos «%s» (%s).\n" #: src/pacman/conf.c:903 #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "error ao engadir o mirror '%s' á base de datos '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"Produciuse un erro ao engadir o servidor espello «%s» á base de datos " +"«%s» (%s).\n" #: src/pacman/conf.c:937 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" -"arquivo de configuración %s, liña %d: Todalas directivas deben pertencer a " -"unha sección.\n" +"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: todas as directivas deben pertencer " +"a unha sección.\n" #: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "non se especificaron obxetivos (empregue -h para axuda)\n" +msgstr "" +"Non se indicaron obxectivos (empregue a opción «-h» para obter axuda).\n" #: src/pacman/database.c:55 #, c-format @@ -487,13 +498,12 @@ msgstr "non se puido establecer motivo de instalación para o paquete %s (%s)\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" -"%s: motivo de instalación foi establecido como 'instalado como dependencia'\n" +"%s: definiuse como motivo da instalación «instalado como dependencia».\n" #: src/pacman/database.c:76 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" -"%s: motivo de instalación foi establecido a 'explícitamente instalado'\n" +msgstr "%s: definiuse como motivo da instalación «instalado explicitamente».\n" #: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 #, c-format @@ -503,7 +513,7 @@ msgstr " (instalado)" #: src/pacman/package.c:72 #, c-format msgid "Optional Deps :" -msgstr "Dep. opcionais:" +msgstr "Dependencias opcionais:" #: src/pacman/package.c:108 #, c-format @@ -545,117 +555,117 @@ msgstr "Sinatura" #: src/pacman/package.c:147 #, c-format msgid "Repository :" -msgstr "Repositorio :" +msgstr "Repositorio: " #: src/pacman/package.c:150 #, c-format msgid "Name :" -msgstr "Nome :" +msgstr "Nome: " #: src/pacman/package.c:151 #, c-format msgid "Version :" -msgstr "Versión :" +msgstr "Versión: " #: src/pacman/package.c:152 #, c-format msgid "Description :" -msgstr "Descripción :" +msgstr "Descrición: " #: src/pacman/package.c:153 #, c-format msgid "Architecture :" -msgstr "Arquitectura :" +msgstr "Arquitectura: " #: src/pacman/package.c:154 #, c-format msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgstr "URL: " #: src/pacman/package.c:155 #, c-format msgid "Licenses :" -msgstr "Licenzas :" +msgstr "Licenzas: " #: src/pacman/package.c:156 #, c-format msgid "Groups :" -msgstr "Grupos :" +msgstr "Grupos: " #: src/pacman/package.c:157 #, c-format msgid "Provides :" -msgstr "Provee :" +msgstr "Fornece: " #: src/pacman/package.c:158 #, c-format msgid "Depends On :" -msgstr "Depende de :" +msgstr "Require: " #: src/pacman/package.c:162 #, c-format msgid "Required By :" -msgstr "Requerido por :" +msgstr "Requíreno: " #: src/pacman/package.c:163 #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "Opcional para:" +msgstr "Opcional para: " #: src/pacman/package.c:165 #, c-format msgid "Conflicts With :" -msgstr "En conflito con :" +msgstr "En conflito con: " #: src/pacman/package.c:166 #, c-format msgid "Replaces :" -msgstr "Substitúe:" +msgstr "Substitúe: " #: src/pacman/package.c:170 #, c-format msgid "Download Size :" -msgstr "Tamaño de descarga:" +msgstr "Tamaño da descarga: " #: src/pacman/package.c:173 #, c-format msgid "Compressed Size:" -msgstr "Tamaño comprimido:" +msgstr "Tamaño comprimido: " #: src/pacman/package.c:181 #, c-format msgid "Installed Size :" -msgstr "Tamaño instalado:" +msgstr "Tamaño instalado: " #: src/pacman/package.c:184 #, c-format msgid "Packager :" -msgstr "Empaquetador:" +msgstr "Empaquetador: " #: src/pacman/package.c:185 #, c-format msgid "Build Date :" -msgstr "Data de compilación :" +msgstr "Data de compilación: " #: src/pacman/package.c:187 #, c-format msgid "Install Date :" -msgstr "Data de instalación :" +msgstr "Data de instalación: " #: src/pacman/package.c:188 #, c-format msgid "Install Reason :" -msgstr "Motivo da instalación:" +msgstr "Motivo da instalación: " #: src/pacman/package.c:191 #, c-format msgid "Install Script :" -msgstr "Script de instalación:" +msgstr "Script de instalación: " #: src/pacman/package.c:192 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "Sí" +msgstr "Si" #: src/pacman/package.c:192 #, c-format @@ -665,23 +675,23 @@ msgstr "Non" #: src/pacman/package.c:208 #, c-format msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Suma MD5 :" +msgstr "Suma MD5: " #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Suma SHA256:" +msgstr "Suma SHA-256: " #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 #, c-format msgid "Signatures :" -msgstr "Sinaturas:" +msgstr "Sinaturas: " #: src/pacman/package.c:212 #, c-format msgid "Validated By :" -msgstr "Validado por:" +msgstr "Validado por: " #: src/pacman/package.c:256 #, c-format @@ -691,7 +701,7 @@ msgstr "non se puido verificar a integridade de %s\n" #: src/pacman/package.c:288 #, c-format msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Arquivos de respaldo:\n" +msgstr "Ficheiros da copia de seguranza:\n" #: src/pacman/package.c:303 #, c-format @@ -701,7 +711,7 @@ msgstr "(nada)\n" #: src/pacman/package.c:340 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "non hai rexistro de cambios dispoñible para '%s'.\n" +msgstr "Non hai rexistro de cambios dispoñíbel para «%s».\n" #: src/pacman/package.c:344 #, c-format @@ -721,7 +731,7 @@ msgstr "opcións" #: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid "file(s)" -msgstr "arquivo(s)" +msgstr "ficheiros" #: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format @@ -750,19 +760,21 @@ msgid "" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" msgstr "" "\n" -"empregue '%s {-h --help}' cunha operación para ver as opcións dispoñibles\n" +"Empregue «%s {-h --help}» cunha operación para ver as opcións dispoñíbeis.\n" #: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" -"-c, --cascade quita os paquetes, xunto a todos os que dependan distes\n" +" -c, --cascade Desinstalar tanto os paquetes como aqueles paquetes " +"que\n" +" dependan deles.\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr "-n, --nosave elimina os arquivos de configuración\n" +msgstr " -n, --nosave Eliminar os ficheiros de configuración.\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -770,13 +782,15 @@ msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" -"-s, --recursive elimina as dependencias que non son necesarias (-ss fai que " -"se inclúan as dependencias instaladas de forma explícita)\n" +" -s, --recursive Eliminar as dependencias que non sexan necesarias\n" +" («-ss» fai que se inclúan as dependencias instaladas " +"de\n" +" forma explícita).\n" #: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "-u, --unneeded elimina os paquetes que non son necesarios\n" +msgstr " -u, --unneeded Eliminar os paquetes que non son necesarios.\n" #: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 #, c-format @@ -786,32 +800,37 @@ msgstr " --needed Non reinstalar paquetes que estean ao día.\n" #: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr "-c, --changelog mostra o rexistro de cambios dun paquete\n" +msgstr " -c, --changelog Mostrar o historial de cambios do paquete.\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -"-d, --deps lista todolos paquetes instalados como dependencias [filtro]\n" +" -d, --deps Listar os paquetes instalados como dependencias\n" +" (filtro).\n" #: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -"-e, --explicit lista todolos paquetes instalados explícitamente [filtro]\n" +" -e, --explicit Listar os paquetes instalados explicitamente " +"(filtro).\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "-g, --groups mostra todolos elementos do grupo de paquetes\n" +msgstr "" +" -g, --groups Ver todos os paquetes que pertencen a un grupo.\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" -"-i, --info ver a información do paquete (-ii para arquivos de respaldo)\n" +" -i, --info Ver a información do paquete («-ii» para os " +"ficheiros\n" +" da copia de seguranza).\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format @@ -819,13 +838,16 @@ msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" -" -k, --check Comprobar que os ficheiros de paquetes existen (-kk " -"para comprobar as súas propiedades).\n" +" -k, --check Comprobar que os ficheiros de paquetes existen («-" +"kk»\n" +" para comprobar as súas propiedades).\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "-l, --list lista os arquivos contidos no paquete consultado\n" +msgstr "" +" -l, --list Listar os ficheiros que pertencen ao paquete " +"indicado.\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -833,8 +855,8 @@ msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -"-m, --foreign lista paquetes instalados que non se atopan na(s) base(s) de " -"datos de sincronización [filtro]\n" +" -m, --foreign Listar os paquetes instalados que non se atopan nas\n" +" bases de datos sincronizadas (filtro).\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format @@ -842,26 +864,29 @@ msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -n, --native Listar os paquetes instalados que só se atopasen ao " -"sincronizar as bases de datos (filtrar).\n" +" -n, --native Listar os paquetes instalados que só se atopasen nas\n" +" bases de datos sincronizadas (filtro).\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" msgstr "" -"-o, --own consulta o paquete que contén o arquivo indicado \n" +" -o, --own Consultar o paquete que contén o ficheiro que se " +"atopa\n" +" na ruta indicada.\n" #: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" msgstr "" -"-p, --file consulta un arquivo de paquetes en lugar da base de " -"datos\n" +" -p, --file Consultar o ficheiro de paquete indicado en vez de a\n" +" base de datos.\n" #: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "-q, --quiet mostra menos información para a consulta e búsqueda\n" +msgstr "" +"-q, --quiet Mostrar menos información para a consulta e a busca.\n" #: src/pacman/pacman.c:148 #, c-format @@ -869,23 +894,23 @@ msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" -"-s, --search busca os paquetes instalados que coincidan coa cadena " -"especificada\n" +" -s, --search Buscar texto nos paquetes instalados localmente que\n" +" coincidan coa expresión regular indicada.\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -"-t, --unrequired lista todolos paqutes que non requiren dalgún outro paquete " -"[filtro]\n" +" -t, --unrequired Listar paquetes que ningún outro paquete require\n" +" (filtro). Use «-tt» para ignorar as dependencias\n" +" opcionais.\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -"-u, --upgrades mostra todolos paquetes que poden ser actualizados [filtro]\n" +msgstr " -u, --upgrades Mostrar os paquetes obsoletos (filtro).\n" #: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format @@ -893,23 +918,25 @@ msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -"-c, --clean elimina paquetes antigos do directorio da cache (-cc para " -"todolos paquetes)\n" +" -c, --clean Eliminar os paquetes antigos do cartafol da caché\n" +" («-cc» para eliminalos todos).\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "-g, --groups mostra todolos elementos do grupo de paquetes\n" +msgstr "" +" -g, --groups Ver todos os paquetes que pertencen a un grupo («-" +"gg»\n" +" para ver todos os grupos e os seus paquetes).\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -"-i, --info ver a información do paquete (-ii para arquivos de respaldo)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -925,12 +952,10 @@ msgstr "" "repositorios remotos.\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -"-u, --sysupgrade actualiza os paquetes intalados (-uu permite " -"desactualizarlos)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -941,13 +966,11 @@ msgstr "" "-w, --downloadonly só descarga os paquetes, sen instalar/actualizar nada\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -"-y, --refresh descarga as bases de datos de paquetes actualizadas dende o " -"servidor\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1023,7 +1046,8 @@ msgstr "" msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" -"--noprogressbar non mostra a barra de progreso cando se descargan arquivos\n" +" --noprogressbar Non mostrar unha barra de progreso ao descargar\n" +" ficheiros.\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format @@ -1076,8 +1100,9 @@ msgstr "--arch define unha arquitectura alternativa\n" #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" msgstr "" -"--cachedir define unha ruta para un directorio caché de paquetes " -"alternativo\n" +" --cachedir Definir unha ruta alternativa («dir») para o " +"cartafol\n" +" da caché de paquetes.\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format @@ -1087,7 +1112,8 @@ msgstr " --color Colorar a saída.\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" -msgstr "--config define un arquivo de configuración alternativo\n" +msgstr "" +" --config Definir un ficheiro de configuración alternativo.\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format @@ -1103,7 +1129,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:208 #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" -msgstr "--logfile define un arquivo de rexistro alternativo\n" +msgstr " --logfile Definir un ficheiro de rexistro alternativo.\n" #: src/pacman/pacman.c:209 #, c-format @@ -1111,9 +1137,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "--noconfirm non solicita confirmación algunha\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "--noconfirm non solicita confirmación algunha\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1129,57 +1155,57 @@ msgstr "" msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "O argumento «%s» é incorrecto para «%s».\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "«%s» non é un nivel de depuración correcto.\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "só unha operación pode empregarse á vez\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "opción non válida\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "opción non válida\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "Chegouse ao límite de memoria durante a análise dos argumentos.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "fallou ao abrir stdin para lectura: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "Forneceuse o argumento «-» sen fornecer datos na entrada estándar.\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "Forneceuse o argumento «-» sen fornecer datos na entrada estándar.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "non se pode realizar esta operación, a menos que sexa root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "non se especificou unha operación (empregue -h para axuda)\n" @@ -1192,22 +1218,24 @@ msgstr "%s é propiedade de %s %s\n" #: src/pacman/query.c:147 #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "non se indicou un arquivo para --owns\n" +msgstr "Non se indicou ningunha ruta de ficheiro para a opción «--owns».\n" #: src/pacman/query.c:176 #, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "non se puido atopar '%s' en PATH: %s\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel atopar «%s» nos cartafoles da variable de ambiente «PATH»: " +"%s\n" #: src/pacman/query.c:181 #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "non se puido ler o arquivo '%s': %s\n" +msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro «%s»: %s\n" #: src/pacman/query.c:188 #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "non se puido determinar a ruta real de '%s': %s\n" +msgstr "Non foi posíbel determinar a ruta real de «%s»: %s\n" #: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format @@ -1215,9 +1243,9 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Ningún paquete posúe %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "ruta moi longa: %s%s\n" +msgstr "" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format @@ -1232,7 +1260,7 @@ msgstr "Non se atopou o grupo «%s».\n" #: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "o paquete '%s' non se atopou\n" +msgstr "Non se atopou o paquete «%s».\n" #: src/pacman/query.c:474 #, c-format @@ -1324,7 +1352,7 @@ msgstr "Paquetes a manter:\n" #: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" -msgstr "Todolos paquetes instalados localmente\n" +msgstr " Todos os paquetes instalados localmente.\n" #: src/pacman/sync.c:186 #, c-format @@ -1339,12 +1367,12 @@ msgstr "Directorio de caché: %s\n" #: src/pacman/sync.c:199 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Queres remover todolos outros paquetes da caché?" +msgstr "Quere eliminar o resto de paquetes da caché?" #: src/pacman/sync.c:203 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "quitando paquetes antigos da caché...\n" +msgstr "Eliminando paquetes antigos da caché…\n" #: src/pacman/sync.c:205 #, c-format @@ -1354,7 +1382,7 @@ msgstr "Desexa quitar TODOS os paquetes da caché?" #: src/pacman/sync.c:209 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "quitando todolos paquetes da caché...\n" +msgstr "Eliminando todos os ficheiros da caché…\n" #: src/pacman/sync.c:215 #, c-format @@ -1379,19 +1407,19 @@ msgstr "non se puido sincronizar nungunha base de datos\n" #: src/pacman/sync.c:469 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "o repositorio '%s' non existe\n" +msgstr "Non existe ningún repositorio chamado «%s».\n" #: src/pacman/sync.c:515 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "o repositorio '%s' non se atopou\n" +msgstr "Non se atopou o repositorio «%s».\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Hai %d membros no grupo %s:\n" -msgstr[1] "Hai %d membros no grupo %s:\n" +msgstr[0] "Hai %d membro do grupo «%s»:\n" +msgstr[1] "Hai %d membros do grupo «%s»:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1411,7 +1439,7 @@ msgstr "Anovando completamente o sistema…\n" #: src/pacman/sync.c:769 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "::o paquete '%s' non posúe unha arquitectura válida\n" +msgstr "A arquitectura do paquete «%s» é incompatíbel co sistema.\n" #: src/pacman/sync.c:787 #, c-format @@ -1441,12 +1469,12 @@ msgstr "Non foi posíbel %s os conflitos entre cartafoles e ficheiros.\n" #: src/pacman/sync.c:847 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s existe tanto en '%s' como en '%s'\n" +msgstr "%s existe tanto en «%s» como en «%s».\n" #: src/pacman/sync.c:851 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s existe non sistema de arquivos\n" +msgstr "%s: %s existe non sistema de ficheiros.\n" #: src/pacman/sync.c:864 #, c-format @@ -1464,9 +1492,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sincronizando as bases de datos de paquetes…\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "Chegouse ao límite de memoria durante a análise dos argumentos.\n" +msgstr "Esgotouse a memoria.\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1505,7 +1533,7 @@ msgstr "non hai ningún repositorio de paquetes configurado.\n" #: src/pacman/util.c:137 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" -msgstr "a base de datos '%s' non é válida (%s)\n" +msgstr "A base de datos «%s» non é válida (%s).\n" #: src/pacman/util.c:645 #, c-format @@ -1575,9 +1603,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s de «%s»" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Paquetes" +msgstr "Paquete" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1712,34 +1740,4 @@ msgstr "Produciuse un erro: " #: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 #, c-format msgid "warning: " -msgstr "atención:" - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: a versión local é máis recente. Actualizar de todas formas?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "a lectura do arquivo de configuración excediu a profundidade de recursión " -#~ "máxima: %d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de configuración «%s»: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "arquivo de configuración %s, liña %d: nome de sección erróneo.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "arquivo de configuración %s, liá %d: error de sintaxis - falta a clave.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr "-i, --info visualiza a información do paquete\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "Produciuse un erro: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "atención: %s" +msgstr "Atención: " diff --git a/src/pacman/po/hr.po b/src/pacman/po/hr.po index 901447b7..b7f21d97 100644 --- a/src/pacman/po/hr.po +++ b/src/pacman/po/hr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-19 07:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-26 09:39+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/hr/)\n" @@ -52,15 +52,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" msgstr "" -"provjeravam sukobe datoteka...\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -161,11 +155,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "" +"%s instalirano kao %s.pacnew\n" +"\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "" +"%s spremljeno kao %s.pacsave\n" +"\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format @@ -320,9 +318,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Datoteke sigurnosne kopije:\n" +msgstr "" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -429,6 +427,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" +"konfiguracijska datoteka %s, redak %d: '%s neispravna opcija, nema podrške " +"potpisa\n" #: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 #, c-format @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/conf.c:624 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" +msgstr "zrcalo '%s' sadrži '%s' varijablu, ali nijedan '%s' nije definiran.\n" #: src/pacman/conf.c:633 #, c-format @@ -481,10 +481,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"konfiguracijska datoteka %s, red %d: neispravna vrijednost za '%s' : '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -635,7 +634,7 @@ msgstr "Grupe :" #: src/pacman/package.c:157 #, c-format msgid "Provides :" -msgstr "" +msgstr "Omogućava:" #: src/pacman/package.c:158 #, c-format @@ -718,9 +717,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 Sum :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 Sum :" +msgstr "SHA-256 Sum :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -955,23 +954,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " \n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info pogledaj informacije o paketu (-ii za datoteke sigurnosne " -"kopije)\n" -"\n" -"\n" -"\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -987,13 +981,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --upgrades izlistaj zastarjele pakete [filter]\n" -"\n" -"\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -1006,14 +997,11 @@ msgstr "" "\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh preuzmi svježu bazu podataka paketa sa poslužitelja\n" -"\n" -"\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1133,6 +1121,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" msgstr "" +" -b, --dbpath postavi alternativnu lokaciju baze podataka\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format @@ -1143,6 +1133,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr "" +" -v, --verbose budi opširan\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format @@ -1160,11 +1152,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --color colorize the output\n" msgstr "" +" --color oboji izlaz\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" msgstr "" +" --config postavi altenativnu konfiguracijsku datoteku\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format @@ -1189,10 +1185,10 @@ msgstr "" "\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "" -" --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +" --confirm uvijek pitaj za potvrdu\n" "\n" #: src/pacman/pacman.c:229 @@ -1208,62 +1204,60 @@ msgstr "" #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" +"neispravna opcija: '%s' i '%s' se ne mogu koristiti zajedno\n" +"\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "neispravan argument '%s' za %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "" -"neispravna opcija\n" -"\n" +msgstr "neispravna opcija '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "" -"neispravna opcija\n" -"\n" +msgstr "neispravn opcija '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "neuspjelo ponovno otvaranje stdin za čitanje: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 +#: src/pacman/pacman.c:1137 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "ne možete izvršavati ovu operaciju ukoliko niste root\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nije određena nijedna operacija (koristite -h za pomoć)\n" @@ -1304,9 +1298,9 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "putanja je preduga: %s%s\n" +msgstr "" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format @@ -1493,18 +1487,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repozitorij %s nije pronađen\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "" -"Postoji %d članova u grupi %s:\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Postoji %d članova u grupi %s:\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"Postoji %d članova u grupi %s:\n" -"\n" +msgstr[0] "Postoji %d član u grupi %s:\n" +msgstr[1] "Postoji %d člana u grupi %s:\n" +msgstr[2] "Postoji %d članova u grupi %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1696,9 +1684,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s iz \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Paketi" +msgstr "Paket" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1836,20 +1824,3 @@ msgstr "greška: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "upozorenje: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: lokalna verzija je novija. Ipak nadograditi?" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --info pogledaj informacije o paketu\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Ime" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "greška: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "upozorenje: %s" diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po index 539367fe..c3c54bd2 100644 --- a/src/pacman/po/hu.po +++ b/src/pacman/po/hu.po @@ -3,7 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Gábor Nagy , 2013 +# György Balló , 2014 +# Gábor Nagy , 2011,2013 # György Balló , 2011-2013 # Gábor Nagy , 2013 # Gábor Nagy , 2011,2013 @@ -11,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Nagy \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 08:33+0000\n" +"Last-Translator: György Balló \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/hu/)\n" "Language: hu\n" @@ -38,9 +39,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "függőségek feloldása...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "belső ütközések keresése...\n" +msgstr "ütköző csomagok keresése...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -130,17 +131,17 @@ msgstr "%s opcionálisan igényli %s-t\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s telepítve mint %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s elmentve mint %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s elmentve mint %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -282,9 +283,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Eltérő engedélyek)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Backup fájlok:\n" +msgstr "biztonságimentés-fájl" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -404,11 +405,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm függvénytárat (%s)\n" +msgstr "" +"az alpm függvénytár inicializálása sikertelen\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -426,27 +429,26 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "probléma a '%s' gpgdir beállítása során (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "nincs '%s' beállítva" +msgstr "'%s' nincs beállítva\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Sikertelen egy telepítettnek vélt bejegyzés átadása a libalpm-nek" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' " -"szekcióban.\n" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' opció '%s' értéke nem értelmezhető\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktívának értéket kell adni\n" #: src/pacman/conf.c:887 #, c-format @@ -665,9 +667,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 Sum :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 Sum :" +msgstr "SHA-256 Sum :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -825,9 +827,11 @@ msgstr "" "vizsgálata)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n" +msgstr "" +" -l, --list a lekérdezett csomag által tulajdonolt fájlok " +"listája\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -873,13 +877,13 @@ msgid "" msgstr " -s, --search keresés a helyileg telepített csomagok között\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired más csomag által nem igényelt csomagok listázása " -"[szűrő]\n" +" -t, --unrequired más csomagok által (opcionálisan) nem igényelt\n" +" csomagok listája (-tt: optdepends mellőzése) [szűrő]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -896,20 +900,22 @@ msgstr "" " (használja a '-cc'-t az összeshez)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n" +msgstr "" +" -g, --groups egy csomagcsoport összes tagjának megtekintése\n" +" (-gg: az összes csoport és tagjainak megtekintése)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok " -"is)\n" +" -i, --info csomaginformáció megtekintése (-ii: kibővített\n" +" információk)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -923,12 +929,13 @@ msgid "" msgstr " -s, --search keresés a távoli tárolókban\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade telepített csomagok frissítése\n" -" (-uu: visszafejlesztés engedélyezése)\n" +" -u, --sysupgrade telepített csomagok frissítése (-uu: " +"visszafejlesztések\n" +" engedélyezése)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -938,12 +945,13 @@ msgid "" msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de nem telepít/frissít semmit\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" " -y, --refresh friss csomagadatbázisok letöltése a szerverről\n" +" (-yy: frissítés kényszerítése akkor is, ha friss)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1006,6 +1014,9 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed \n" +" virtuális csomag hozzáadása függőségek " +"teljesítéséhez\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1111,9 +1122,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n" +msgstr " --confirm mindig kérjen megerősítést\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1127,59 +1138,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "érvénytelen opció: '%s' és '%s' nem használható együtt\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "érvénytelen %2$s argumentum: %1$s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "érvénytelen opció\n" +msgstr "érvénytelen opció: '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "érvénytelen opció\n" +msgstr "érvénytelen opció '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "a memória kimerült az argumentum értelmezésében\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "nem sikerült újra megnyitni az stdin-t olvasásra: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "a '-' argumentum stdin-bemenet nélkül lett megadva\n" +msgstr "a '-' paraméter üres stdin-nel lett megadva\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "a '-' argumentum stdin-bemenet nélkül lett megadva\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" @@ -1215,14 +1226,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "az útvonal túl hosszú: %s%s\n" +msgstr "túl hosszú útvonal: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[kihagyva]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1385,11 +1396,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "a(z) \"%s\" tároló nem található.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "A(z) %2$s csoportnak %1$d tagja van:\n" -msgstr[1] "A(z) %2$s csoportnak %1$d tagja van:\n" +msgstr[0] "%d tagja van a(z) %s csoportnak:\n" +msgstr[1] "%d tagja van a(z) %s csoportnak:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1462,9 +1473,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "a memória kimerült az argumentum értelmezésében\n" +msgstr "elfogyott a memória\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1571,9 +1582,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s innen: \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Csomagok" +msgstr "Csomag" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1709,31 +1720,3 @@ msgstr "hiba: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "figyelmeztetés: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis \"frissíti\"?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "a beállítás értelmezése meghaladta a maximális %d rekurzív mélységet.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: hibás szekciónév.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: szintaktikai hiba- hiányzó kulcs.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Név" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "hiba: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "figyelmeztetés: %s" diff --git a/src/pacman/po/id.po b/src/pacman/po/id.po index 0df3b909..c1e5256c 100644 --- a/src/pacman/po/id.po +++ b/src/pacman/po/id.po @@ -5,12 +5,13 @@ # Translators: # Gregori, 2013 # Gregori, 2013 +# Gregori, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-24 05:50+0000\n" "Last-Translator: Gregori\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/id/)\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/callback.c:171 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "memeriksa dependensi...\n" +msgstr "memeriksa ketergantungan...\n" #: src/pacman/callback.c:175 #, c-format @@ -33,12 +34,12 @@ msgstr "memeriksa konflik berkas...\n" #: src/pacman/callback.c:179 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "menyelesaikan dependensi...\n" +msgstr "menyelesaikan ketergantungan...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "mencari konflik...\n" +msgstr "mencari paket paket yang tidak berkecocokan...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "memasang ulang %s...\n" #: src/pacman/callback.c:198 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "Menurunkan %s...\n" +msgstr "menurunkan %s...\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "mengunduh key yang dibutuhkan...\n" #: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "memuat berkas paket...\n" +msgstr "memuat berkas-berkas paket...\n" #: src/pacman/callback.c:242 #, c-format @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "menghasilkan %s dengan %s..." #: src/pacman/callback.c:253 #, c-format msgid "success!\n" -msgstr "berhasil berhasil berhasil hore!\n" +msgstr "berhasil! berhasil! berhasil! hore!\n" #: src/pacman/callback.c:256 #, c-format @@ -128,17 +129,17 @@ msgstr "%s dibutuhkan %s secara opsional\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s terpasang sebagai %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s disimpan sebagai %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s tersimpan sebagai %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -274,9 +275,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Izin tidak cocok)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Berkas Cadangan :\n" +msgstr "berkas cadangan" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -393,11 +394,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "tidak dapat menambah URL server ke database '%s':%s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "gagal memulai pustaka alpm (%s)\n" +msgstr "" +"gagal memulai pustaka alpm\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -415,21 +418,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "masalah pengaturan gpgdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "tidak ada '%s' yang dikonfigurasi" +msgstr "tidak ada '%s' yang terkonfigurasi\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Gagal meneruskan asumsi masukan sudah terpasang ke libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"berkas konfigurasi %s, baris %d: direktif '%s' pada bagian '%s' tidak " -"dikenal.\n" +msgstr "berkas konfig %s, baris %d: '%s' opsi '%s' tidak dikenal\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -653,9 +654,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 Sum :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Sha256 Sum :" +msgstr "SHA-256 Sum :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -805,9 +806,9 @@ msgstr "" "properti berkas)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "-l, --list melihat daftar konten dari paket yang diberikan\n" +msgstr "-l, --list daftar dari berkas yang dimiliki oleh paket terkueri\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -854,12 +855,13 @@ msgstr "" "string\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -"-t, --unrequired daftar paket yang tidak dibutuhkan paket manapun [filter]\n" +"-t, --unrequired daftar paket yang tidak (opsional) dibutuhkan oleh paket\n" +"manapun (-tt untuk mengabaikan optdepends) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -874,18 +876,20 @@ msgid "" msgstr "-c, --clean hapus paket lama dari direktori cache (-cc untuk semua)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "-g, --groups melihat semua anggota dari grup paket\n" +msgstr "" +"-g, --groups melihat semua anggota dari grup paket\n" +"(-gg untuk melihat semua grup dan anggota)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "-i, --info melihat informasi paket (-ii untuk berkas cadangan)\n" +msgstr "-i, --info melihat informasi paket (-ii untuk informasi lanjutan)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -900,11 +904,11 @@ msgstr "" "-s, --search mencari pada repositori remote yang sama dengan string\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -"-u, --sysupgrade meningkatkan paket yang terpasang (-uu memperbolehkan " +"-u, --sysupgrade meningkatkan paket terpasang (-uu untuk mengaktifkan " "penurunan)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 @@ -916,11 +920,13 @@ msgstr "" "-w, --downloadonly mengunduh paket namun tidak dipasang/tingkatkan apapun\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "-y, --refresh mengunduh database paket yang baru dari server\n" +msgstr "" +"-y, --refresh mengunduh database paket baru dari server\n" +"(-yy untuk memaksa penyegaran bahkan jika sudah terbaru)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -980,6 +986,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +"--assume-installed \n" +"tambahkan sebuah paket virtual untuk mencukupkan ketergantungan\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1071,9 +1079,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "--noconfirm jangan tanya konfirmasi apapun\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "--noconfirm jangan tanya konfirmasi apapun\n" +msgstr "--confirm selalu minta konfirmasi\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1087,59 +1095,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "opsi tak valid: '%s' dan '%s' tidak bisa digunakan bersama sama\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "argumen tidak valid '%s' untuk %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' bukan merupakan tingkat debug yang valid\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "hanya satu operasi yang bisa digunakan dalam satu waktu\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "opsi tidak valid\n" +msgstr "opsi tak valid '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "opsi tidak valid\n" +msgstr "opsi tak valid '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "memori habis saat parsing argumen\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "gagal membuka stdin untuk pembacaan: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "argumen '-' ditentukan tanpa input dari stdin\n" +msgstr "argumen '-' berisi stdin kosong\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argumen '-' ditentukan tanpa input dari stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "anda tidak dapat menjalankan operasi ini kecuali anda adalah root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "tidak ada operasi yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)\n" @@ -1175,14 +1183,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Tidak ada paket yang memiliki %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "path terlalu panjang: %s%s\n" +msgstr "path terlalu panjang: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[diabaikan]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1345,10 +1353,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repositori \"%s\" tidak ditemukan.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Ada %d anggota pada grup %s:\n" +msgstr[0] "Ada %d anggota di grup %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1421,9 +1429,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sinkronisasi database paket...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "memori habis saat parsing argumen\n" +msgstr "kehabisan memori\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1530,7 +1538,7 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s dari \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" @@ -1668,32 +1676,3 @@ msgstr "galat:" #, c-format msgid "warning: " msgstr "peringatan:" - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: versi lokal lebih baru. Tetap upgrade?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "parsing konfigurasi melebihi batas maksimal rekursi %d\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "berkas konfigurasi %s tidak dapat dibaca: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d:bad section name.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "berkas konfigurasi %s, baris %d: sintaks salah pada berkas konfigurasi- " -#~ "key hilang.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr "-i, --info lihat informasi paket\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nama" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "galat: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "peringatan: %s" diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po index 1431f277..bb4fff96 100644 --- a/src/pacman/po/it.po +++ b/src/pacman/po/it.po @@ -3,15 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Andrea Scarpino , 2011-2012 +# Andrea Scarpino , 2011-2012,2014 +# Andrea Scarpino , 2014 # Giovanni Scafora , 2011-2013 +# ~Smlb , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Giovanni Scafora \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-26 09:39+0000\n" +"Last-Translator: ~Smlb \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/it/)\n" "Language: it\n" @@ -36,9 +38,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "ricerca dei conflitti in corso...\n" +msgstr "ricerca dei pacchetti in conflitto in corso...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -128,17 +130,17 @@ msgstr "%s richiede facoltativamente %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s è stato installato come %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s è stato salvato come %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s è stato salvato come %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -280,9 +282,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (i permessi non corrispondono)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "File di backup:\n" +msgstr "file di backup" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -404,11 +406,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "impossibile aggiungere l'URL del server al database '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n" +msgstr "" +"impossibile inizializzare la libreria alpm\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -429,9 +433,9 @@ msgstr "" "'%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "non è stato configurato nessun '%s' " +msgstr "non è stato configurato nessun '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format @@ -439,11 +443,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' presente nella sezione " -"'%s' non è stata riconosciuta.\n" +msgstr "file di configurazione %s, linea %d: '%s' opzione '%s' sconosciuta\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -622,7 +624,7 @@ msgstr "Sostituisce :" #: src/pacman/package.c:170 #, c-format msgid "Download Size :" -msgstr "Dimensione pkg :" +msgstr "Dimensione :" #: src/pacman/package.c:173 #, c-format @@ -675,9 +677,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "Somma MD5 :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Somma SHA256 :" +msgstr "" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -835,9 +837,9 @@ msgstr "" "le proprietà dei file)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list elenca i file contenuti nel pacchetto\n" +msgstr "-l, --list visualizza la lista dei file contenuti nel pacchetto\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -885,12 +887,13 @@ msgstr "" "corrispondenti\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired elenca i pacchetti non richiesti da nessuno [filtro]\n" +"-t, --unrequired visualizza i pacchetti non (opzionalmente) richiesti da " +"alcun pacchetto (-tt per ignorare le dipendenze opzionali) [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -907,20 +910,22 @@ msgstr "" " (usa -cc per rimuoverli tutti)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups mostra tutti i pacchetti di un gruppo\n" +msgstr "" +"-g, --groups visualizza tutti i pacchetti appartenenti ad un gruppo\n" +"(-gg per visualizzare tutti i gruppi e tutti i pacchetti)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info mostra le informazioni del pacchetto (-ii per i file " -"di backup)\n" +"-i, --info visualizza le informazioni di un pacchetto (-ii per estendere " +"tali le informazioni)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -937,12 +942,11 @@ msgstr "" "remoti\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu consente il " -"downgrade)\n" +"-u, --sysupgrade aggiorna i pacchetti installati (-uu abilita i downgrade)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -953,13 +957,13 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei " -"pacchetti\n" +"-y --refresh scarica il database aggiornato dei pacchetti dal server\n" +"(-yy per forzare un aggiornamento anche se il database è già aggiornato)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1027,6 +1031,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +"--assume-installed \n" +"aggiunge un pacchetto virtuale per soddisfare le dipendenze\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1127,9 +1133,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm non chiede nessuna conferma\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm non chiede nessuna conferma\n" +msgstr "--confirm chiede sempre una conferma\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1144,59 +1150,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "opzione non valida: '%s' e '%s' non dovrebbero essere usati insieme\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "l'argomento '%s' non è valido per %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' non è un livello di debug valido\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "opzione non valida\n" +msgstr "opzione non valida '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "opzione non valida\n" +msgstr "opzione non valida '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "la memoria è stata esaurita durante l'analisi degli argomenti\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "impossibile riaprire stdin per la lettura: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "l'argomento '-' è stato specificato senza un input su stdin\n" +msgstr "argomento '-' specificato con stdin vuoto\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "l'argomento '-' è stato specificato senza un input su stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "questa operazione è possibile solo da root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "non è stata specificata nessuna operazione (usa -h per un aiuto)\n" @@ -1232,14 +1238,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Nessun pacchetto contiene %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "il path è troppo lungo: %s%s\n" +msgstr "percorso troppo lungo: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[ignorato]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1402,11 +1408,13 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "impossibile trovare il repository \"%s\".\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n" -msgstr[1] "Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n" +msgstr[1] "" +"Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n" +"\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1480,9 +1488,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sincronizzazione dei database in corso...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "la memoria è stata esaurita durante l'analisi degli argomenti\n" +msgstr "memoria esaurita\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1589,9 +1597,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s da \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pacchetti" +msgstr "Pacchetto" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1727,35 +1735,3 @@ msgstr "errore: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "attenzione: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "%s-%s: la versione installata è più recente. Vuoi aggiornare comunque?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "l'analisi della configurazione ha superato la profondità massima di %d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "il file di configurazione %s non può essere letto: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "" -#~ "file di configurazione %s, linea %d: il nome della sezione è errato.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "file di configurazione %s, linea %d: errore di sintassi nel file di " -#~ "configurazione, manca la chiave.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info mostra le informazioni del pacchetto\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "errore: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "attenzione: %s" diff --git a/src/pacman/po/ja.po b/src/pacman/po/ja.po index 9d18521c..ac3e5210 100644 --- a/src/pacman/po/ja.po +++ b/src/pacman/po/ja.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 14:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:03+0000\n" "Last-Translator: kusakata \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/ja/)\n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" #: src/pacman/callback.c:171 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "依存関係を確認...\n" +msgstr "依存関係を確認しています...\n" #: src/pacman/callback.c:175 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "ファイル衝突を確認...\n" +msgstr "ファイルの衝突を確認しています...\n" #: src/pacman/callback.c:179 #, c-format @@ -35,9 +35,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "依存関係を解決しています...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "相互衝突をチェックしています...\n" +msgstr "衝突するパッケージがないか確認しています...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "削除 %s...\n" #: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "パッケージの整合性を確認...\n" +msgstr "パッケージの整合性を確認しています...\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "パッケージファイルのロード...\n" #: src/pacman/callback.c:242 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "差分の整合性を確認...\n" +msgstr "差分の整合性を確認しています...\n" #: src/pacman/callback.c:245 #, c-format @@ -127,17 +127,17 @@ msgstr "%s は任意で %s を必要とします\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s は %s.pacnew としてインストールされました\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s は %s.pacsave として保存されました\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s は %s.pacorig として保存されました\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr[0] "更新のために上記のパッケージをスキップしますか #: src/pacman/callback.c:435 #, c-format msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "%zd 個の選択肢が %s にはあります:\n" +msgstr "%zd の選択肢が %s にあります:\n" #: src/pacman/callback.c:445 #, c-format @@ -273,9 +273,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (パーティションの不一致)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "バックアップファイル:\n" +msgstr "バックアップファイル" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "%s: %s (シンボリックリンクのパスの不一致)\n" #: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (サイズの不一致)\n" +msgstr "%s: %s (容量の不一致)\n" #: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 #: src/pacman/check.c:316 @@ -391,11 +391,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "サーバー URL をデータベース '%s' に追加できません: %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "alpm ライブラリの初期化に失敗しました (%s)\n" +msgstr "" +"alpm ライブラリの初期化に失敗しました\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -413,21 +415,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "gpgdir '%s' の設定に問題発生 (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "'%s' が設定されていません" +msgstr "'%s' が設定されていません\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "libalpm に仮想インストールエントリを設定できませんでした" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"設定ファイル %s, %d 行: セクション '%s' のディレクティブ '%s' が実行できませ" -"ん。\n" +msgstr "設定ファイル %s, %d 行: '%s' オプション '%s' は認識できません\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -651,9 +651,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 Sum :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 Sum :" +msgstr "SHA-256 Sum :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -778,14 +778,14 @@ msgstr " -c, --changelog パッケージの変更履歴を表示\n" msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps 依存関係としてインストールされたパッケージを一覧 " +" -d, --deps 依存関係としてインストールされたパッケージを表示 " "[filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -" -e, --explicit 明示的にインストールされたパッケージを一覧 [filter]\n" +" -e, --explicit 明示的にインストールされたパッケージを表示 [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format @@ -811,9 +811,10 @@ msgstr "" "ファイルプロパティ)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list 指定したパッケージの中身を一覧\n" +msgstr "" +" -l, --list 指定したパッケージが保有しているファイルを表示\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -822,7 +823,7 @@ msgid "" "[filter]\n" msgstr "" " -m, --foreign インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在" -"しないものを一覧 [filter]\n" +"しないパッケージを表示 [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format @@ -830,8 +831,8 @@ msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -n, --native 同期データベースの中でインストールしたパッケージを一" -"覧 [filter]\n" +" -n, --native インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在" +"するパッケージだけ表示 [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format @@ -856,18 +857,18 @@ msgid "" msgstr " -s, --search インストールされたパッケージの部分一致検索\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired どのパッケージからも必要とされていないパッケージを一" -"覧 [filter]\n" +" -t, --unrequired どのパッケージからも必要とされないパッケージを表示\n" +" (-tt で optdepends を無視する) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades 古くなっているパッケージを一覧 [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades バージョンが古いパッケージを表示 [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format @@ -879,21 +880,20 @@ msgstr "" "全てのキャッシュを削除)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -" -g, --groups パッケージグループに含まれている全てのパッケージを表" -"示\n" +" -g, --groups パッケージグループに含まれているパッケージを全て表示\n" +" (-gg で全てのグループとそのパッケージを表示)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info パッケージ情報の表示 (-ii でバックアップの表示)\n" +msgstr " -i, --info パッケージ情報を表示 (-ii で詳細情報を表示)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -908,12 +908,12 @@ msgid "" msgstr " -s, --search 外部リポジトリの部分一致検索\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade インストールされたパッケージの更新 (-uu でダウングレー" -"ド)\n" +" -u, --sysupgrade インストールしたパッケージのアップグレード (-uu でダウ" +"ングレードを有効)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -925,13 +925,14 @@ msgstr "" "ロードだけ行う\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh サーバーから新しいパッケージデータベースをダウンロー" +" -y, --refresh サーバーから最新のパッケージデータベースをダウンロー" "ド\n" +" (-yy で最新の場合も強制的に更新を行う)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -997,6 +998,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed \n" +" 依存関係を満たすための仮想パッケージを追加\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1093,9 +1096,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm 確認を行わない\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm 確認を行わない\n" +msgstr " --confirm 毎回確認を行います\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1109,59 +1112,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "無効なオプション: '%s' と '%s' を一緒に使うことはできません\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "引数 '%s' は %s では無効です\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' は無効なデバッグレベルです\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "一度にできる操作はひとつだけです\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "不正なオプション\n" +msgstr "無効なオプション '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "不正なオプション\n" +msgstr "無効なオプション '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "引数をパースするのにメモリが足りません\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "標準入力の再オープンに失敗しました: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "標準入力の入力なしで引数 '-' が指定されました\n" +msgstr "引数 '-' が指定されましたが標準入力が空です\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "標準入力の入力なしで引数 '-' が指定されました\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "root 権限がないとこの操作は実行できません。\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "オペレーションが指定されていません (-h を使ってヘルプを見て下さい)\n" @@ -1197,14 +1200,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "%s を保有しているパッケージはありません\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "パスが長すぎます: %s%s\n" +msgstr "パスが長すぎます: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[無視]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1367,10 +1370,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "リポジトリ \"%s\" は見つかりませんでした。\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "%d 個のパッケージがグループ %s に含まれています:\n" +msgstr[0] "%d のパッケージがグループ %s にあります:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1444,9 +1447,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "パッケージデータベースの同期中...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "引数をパースするのにメモリが足りません\n" +msgstr "メモリが足りません\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1553,7 +1556,7 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s 名前 \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" msgstr "パッケージ" @@ -1570,12 +1573,12 @@ msgstr "新しいバージョン" #: src/pacman/util.c:826 #, c-format msgid "Net Change" -msgstr "Net Change" +msgstr "最終的な変化" #: src/pacman/util.c:827 #, c-format msgid "Download Size" -msgstr "ダウンロードサイズ" +msgstr "ダウンロード容量" #: src/pacman/util.c:924 #, c-format @@ -1590,22 +1593,22 @@ msgstr "パッケージ" #: src/pacman/util.c:951 #, c-format msgid "Total Download Size:" -msgstr "Total Download Size:" +msgstr "合計ダウンロード容量:" #: src/pacman/util.c:955 #, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "Total Installed Size:" +msgstr "合計インストール容量:" #: src/pacman/util.c:958 #, c-format msgid "Total Removed Size:" -msgstr "Total Removed Size:" +msgstr "合計削除容量:" #: src/pacman/util.c:962 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "Net Upgrade Size:" +msgstr "最終的なアップグレード容量:" #: src/pacman/util.c:1212 #, c-format @@ -1691,31 +1694,3 @@ msgstr "エラー: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: ローカルの方が新しいバージョンです。それでも更新しますか?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "パースする設定が %d の最大再帰の深さを超えています。\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "設定ファイル %s を読み込めませんでした: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "設定ファイル %s, %d 行: 不正なセクション名です。\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "設定ファイル %s, %d 行: 設定ファイルの構文エラー - 鍵がありません。\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info パッケージ情報を表示\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "名前" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "エラー: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "警告: %s" diff --git a/src/pacman/po/kk.po b/src/pacman/po/kk.po index f7e90ab9..324afea5 100644 --- a/src/pacman/po/kk.po +++ b/src/pacman/po/kk.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-24 03:11+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/kk/)\n" "Language: kk\n" @@ -35,9 +35,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "тәуелділіктер шешілуде...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "дестелер арасындағы ерегістерін тексеру...\n" +msgstr "ерегісетін дестелерді іздеу...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "%s жаңартылуда...\n" #: src/pacman/callback.c:195 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "" +msgstr "%s қайта орнатылуда...\n" #: src/pacman/callback.c:198 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "" +msgstr "%s нұсқасы төмендетілуде...\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format @@ -72,17 +72,17 @@ msgstr "дестенің бүтіндігі тексерілуде...\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "" +msgstr "кілттер бауы тексерілуде...\n" #: src/pacman/callback.c:234 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "" +msgstr "керек кілттер жүктеліп алынуда...\n" #: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "" +msgstr "дестелер файлдары жүктелуде...\n" #: src/pacman/callback.c:242 #, c-format @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "қатемен аяқталды.\n" #: src/pacman/callback.c:262 #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" -msgstr "" +msgstr "Дестелер алынуда ...\n" #: src/pacman/callback.c:266 #, c-format @@ -122,22 +122,22 @@ msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексе #: src/pacman/callback.c:272 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s міндетті емес түрде %s талап етеді\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s енді %s.pacnew ретінде орнатылды\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s енді %s.pacsave ретінде сақталды\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s енді %s.pacorig ретінде сақталды\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr[0] "Бұл жаңарту үшін жоғарыдағы десте(лер #: src/pacman/callback.c:435 #, c-format msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "%zd ұсынушы бар %s үшін:\n" #: src/pacman/callback.c:445 #, c-format @@ -185,16 +185,20 @@ msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr "" +"%s файлы зақымдалған (%s).\n" +"Оны өшіруді қалайсыз ба?" #: src/pacman/callback.c:459 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "" +"%d%c/%s PGP кілтін, \"%s\", жасалған: %s (қайта шақырылған), импорттау керек " +"пе?" #: src/pacman/callback.c:462 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "" +msgstr "%d%c/%s PGP кілтін, \"%s\", жасалған: %s, импорттау керек пе?" #: src/pacman/callback.c:522 #, c-format @@ -209,12 +213,12 @@ msgstr "жаңартылуда" #: src/pacman/callback.c:528 #, c-format msgid "downgrading" -msgstr "" +msgstr "нұсқасы төмендетілуде" #: src/pacman/callback.c:531 #, c-format msgid "reinstalling" -msgstr "" +msgstr "қайта орнатылуда" #: src/pacman/callback.c:534 #, c-format @@ -239,12 +243,12 @@ msgstr "десте бүтіндігін тексеру" #: src/pacman/callback.c:546 #, c-format msgid "checking keys in keyring" -msgstr "" +msgstr "кілттер бауында кілттерді тексеру" #: src/pacman/callback.c:549 #, c-format msgid "loading package files" -msgstr "" +msgstr "дестелер файлдары жүктелуде" #: src/pacman/callback.c:664 #, c-format @@ -254,47 +258,47 @@ msgstr "%s жүктелуде...\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Файл түрі сәйкес емес)\n" #: src/pacman/check.c:82 #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (UID сәйкес емес)\n" #: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (GID сәйкес емес)\n" #: src/pacman/check.c:101 #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Рұқсаттар сәйкес емес)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Резервті файлдар :\n" +msgstr "қор көшірме файлы" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Өзгерту уақыты сәйкес емес)\n" #: src/pacman/check.c:140 #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" -msgstr "" +msgstr "символдық сілтеме құрамасын оқу мүмкін емес: %s\n" #: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Символдық сілтеме сәйкес емес)\n" #: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Өлшемі сәйкес емес)\n" #: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 #: src/pacman/check.c:316 @@ -306,29 +310,29 @@ msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n" #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s: жалпы %jd файл, " #: src/pacman/check.c:244 #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%jd жоқ файл\n" #: src/pacman/check.c:277 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: mtree файлы жоқ\n" #: src/pacman/check.c:333 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "файл түрі танылмады: %s%s\n" #: src/pacman/check.c:382 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%jd өзгерген файл\n" #: src/pacman/conf.c:97 #, c-format @@ -353,33 +357,36 @@ msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз ая #: src/pacman/conf.c:260 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:271 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "жұмыс бумасын (%s) қалпына келтіру мүмкін емес\n" #: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' үшін мән қате : '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:399 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" +"баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' опциясы қате, қолтаңбаларға қолдау жоқ\n" #: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" +"баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасына, '%s' секциясында, " +"танылмады.\n" #: src/pacman/conf.c:624 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' айнасында '%s' айнымалысы бар, бірақ, ешбір '%s' анықталмаған.\n" #: src/pacman/conf.c:633 #, c-format @@ -387,11 +394,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "alpm жинағын іске қосу мүмкін емес (%s)\n" +msgstr "" +"alpm библиотекасын іске қосу қатесі\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -406,12 +415,12 @@ msgstr "'%s' лог-файлын қолдану қатесі (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:708 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "gpg '%s' (%s) бумасын орнату қатесі\n" #: src/pacman/conf.c:730 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "" +msgstr "ешбіру '%s' бапталмаған\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format @@ -419,14 +428,14 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: секцияның аты қате.\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' опциясы '%s' танылмады\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы мәнді талап етеді\n" #: src/pacman/conf.c:887 #, c-format @@ -436,7 +445,7 @@ msgstr "'%s' (%s) дерекқорын тіркеу мүмкін емес\n" #: src/pacman/conf.c:903 #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' айнасын '%s' (%s) дерекқорына қосу мүмкін емес\n" #: src/pacman/conf.c:937 #, c-format @@ -474,7 +483,7 @@ msgstr "%s: орнату себебі 'нақты орнатылған' етіп #: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 #, c-format msgid " [installed]" -msgstr "" +msgstr " [орнатылған]" #: src/pacman/package.c:72 #, c-format @@ -506,17 +515,17 @@ msgstr "Көрсетілмеген" #: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "MD5 Sum" -msgstr "" +msgstr "MD5 сомасы" #: src/pacman/package.c:127 #, c-format msgid "SHA256 Sum" -msgstr "" +msgstr "SHA256 сомасы" #: src/pacman/package.c:130 #, c-format msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Қолтаңба" #: src/pacman/package.c:147 #, c-format @@ -576,7 +585,7 @@ msgstr "Осыны талап ететіндер :" #: src/pacman/package.c:163 #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "" +msgstr "Міндетті емес :" #: src/pacman/package.c:165 #, c-format @@ -591,17 +600,17 @@ msgstr "Алмастырады :" #: src/pacman/package.c:170 #, c-format msgid "Download Size :" -msgstr "" +msgstr "Жүктеп алу өлш.:" #: src/pacman/package.c:173 #, c-format msgid "Compressed Size:" -msgstr "" +msgstr "Сығылған өлшемі:" #: src/pacman/package.c:181 #, c-format msgid "Installed Size :" -msgstr "" +msgstr "Орнатылған өлш.:" #: src/pacman/package.c:184 #, c-format @@ -644,20 +653,20 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 сомасы :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "MD5 сомасы :" +msgstr "SHA-256 сомасы :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 #, c-format msgid "Signatures :" -msgstr "" +msgstr "Қолтаңбалар :" #: src/pacman/package.c:212 #, c-format msgid "Validated By :" -msgstr "" +msgstr "Тексерген :" #: src/pacman/package.c:256 #, c-format @@ -682,7 +691,7 @@ msgstr "'%s' үшін өзгерістер тарихы жоқ.\n" #: src/pacman/package.c:344 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "%s үшін өзгерістер журналы:\n" #: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 #, c-format @@ -740,7 +749,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr "" +msgstr " -n, --nosave баптаулар файлдарын өшіру\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -748,16 +757,18 @@ msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" +" -s, --recursive керек емес тәуелділіктерді өшіру\n" +" (-ss нақты орнатылған тәуелділіктерді де қоса)\n" #: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" +msgstr " -u, --unneeded керек емес дестелерді өшіру\n" #: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "" +msgstr " --needed ескірмеген дестелерді қайта орнатпау\n" #: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format @@ -798,11 +809,13 @@ msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" +" -k, --check дестенің бар болғанын тексеру (-kk файл қасиеттері " +"үшін)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list сұралған дестенің құрамасын тізіп шығару\n" +msgstr " -l, --list сұралған дестенің файлдарын тізіп шығару\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -819,6 +832,8 @@ msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" +" -n, --native тек синхродау дерекқорынан табылған орнатылған " +"дестелерді тізіп шығару [сүзгі]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format @@ -847,13 +862,15 @@ msgstr "" "ішінен іздеу\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired ешбір десте керек етпейтін барлық дестелер тізімін " -"шығару [фильтр]\n" +" -t, --unrequired бірде-бір десте талап етпейтін (міндетті емес) " +"дестелер\n" +" тізімін шығару (-tt міндетті емес тәуелділіктерді " +"елемеу) [сүзгі]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -869,20 +886,21 @@ msgstr "" " -c, --clean кэштен ескі дестелерді өшіру (-cc барлығы үшін)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups бұл топтағы барлық дестелер тізімін шығару\n" +msgstr "" +" -g, --groups дестелер тобының барлық мүшелерін қарау\n" +" (-gg барлық топтар және мүшелерді қарау үшін)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info десте ақпаратын шығару (-ii резервті көшірмелері " -"үшін)\n" +" -i, --info десте ақпаратын қарау (-ii кеңейтілген ақпарат үшін)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -899,12 +917,12 @@ msgstr "" "мәтінді іздеу\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқасын төмендету " -"үшін)\n" +" -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқаны " +"төмендетуді рұқсат етеді)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -915,12 +933,13 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly дестелерді серверден жүктеп алу, бірақ орнатпау\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh дестелердің жаңа дерекқорларын серверден жүктеп алу\n" +" -y, --refresh серверден дестелердің жаңалау дерекқорын жүктеп алу\n" +" (-yy жергілікті нұсқасы жаңа болса да жаңарту)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -936,6 +955,8 @@ msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылғ #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" +" --force орнатуды мәжбүрлету, ерегісетін файлдарды үстінен " +"жазу\n" #: src/pacman/pacman.c:180 #, c-format @@ -971,6 +992,8 @@ msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" +" -d, --nodeps тәуелділіктер нұсқаларын тексеруді аттап кету (-dd " +"барлық тексерулерді аттап кету)\n" #: src/pacman/pacman.c:188 #, c-format @@ -978,12 +1001,17 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed <десте=нұсқасы>\n" +" тәуелділіктерді қанағаттандыру үшін виртуалды дестені " +"қосу\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" +" --dbonly тек дерекқор жазбаларын өзгерту, дестелер файлдарын " +"емес\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -1004,6 +1032,7 @@ msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "" +" -p, --print әрекетті орындау орнына мақсаттарды тізіп шығару\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format @@ -1042,7 +1071,7 @@ msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолда #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid " --color colorize the output\n" -msgstr "" +msgstr " --color шығысты түспен бояу\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format @@ -1057,7 +1086,7 @@ msgstr " --debug жөндеу хабарламаларын көр #: src/pacman/pacman.c:207 #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" +msgstr " --gpgdir GnuPG үшін альтернативті үй бумасын орнату\n" #: src/pacman/pacman.c:208 #, c-format @@ -1070,9 +1099,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n" +msgstr " --confirm әрқашан растауды сұрау\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1086,59 +1115,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "опциялар қатесі: '%s' және '%s' бірге қолдануға болмайды\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' аргументі қате, %s үшін\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' - жөндеудің қате деңгейі\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "бір уақытта тек бір әрекет орындалуы мүмкін\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "опция қате\n" +msgstr "'-%c' опциясы қате\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "опция қате\n" +msgstr "'--%s' опциясы қате\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "" +msgstr "аргументтерді талдау кезінде жады бітті\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "оқу үшін stdin қайта ашу сәтсіз: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 +#: src/pacman/pacman.c:1137 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "" +msgstr "'-' аргументі бос стандартты кіріспен (stdin) көрсетілді\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "" +msgstr "'-' аргументі стандартты кірісте (stdin) ешбір енгізусіз көрсетілді\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "Бұл әрекетті жасай алмайсыз, өйткені сіз әкімші емессіз (root).\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "әрекет көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n" @@ -1174,19 +1203,19 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Бірде-бір десте құрамында %s жоқ\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n" +msgstr "орналасқан жолы тым ұзын: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[елемейміз]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' тобы табылмады\n" #: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 #, c-format @@ -1196,12 +1225,12 @@ msgstr "'%s' дестесі табылмады\n" #: src/pacman/query.c:474 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' файл болып тұр, орнына %s қолдануға болады.\n" #: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' дестесін жүктеу мүмкін емес: %s\n" #: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 #, c-format @@ -1251,7 +1280,7 @@ msgstr "әрекетті аяқтау мүмкін емес (%s)\n" #: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s өшіру мүмкін емес: %s\n" #: src/pacman/sync.c:65 #, c-format @@ -1271,7 +1300,7 @@ msgstr "Қолданылмайтын репозиторийларды өшіру #: src/pacman/sync.c:151 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "" +msgstr "қолданылмайтын синхрондау репозиторийлерін өшіру...\n" #: src/pacman/sync.c:181 #, c-format @@ -1344,7 +1373,7 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "%d мүше бар, %s тобында:\n" @@ -1357,7 +1386,7 @@ msgstr "дерекқор табылмады: %s\n" #: src/pacman/sync.c:712 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' файл болып тұр, сіздің қалағаңыныз %s болған ба (%s орнына)?\n" #: src/pacman/sync.c:742 #, c-format @@ -1392,7 +1421,7 @@ msgstr "Орнатуды бастау керек пе?" #: src/pacman/sync.c:841 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "" +msgstr "буманы %s мүмкін емес -файлдар ерегісуі\n" #: src/pacman/sync.c:847 #, c-format @@ -1422,12 +1451,12 @@ msgstr "Дестелер дерекқоры синхрондалуда...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "" +msgstr "жады таусылды\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" -msgstr "" +msgstr "дестелерді жүктеу...\n" #: src/pacman/util.c:81 #, c-format @@ -1437,7 +1466,7 @@ msgstr "әрекетті бастау қатемен аяқталды (%s)\n" #: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" -msgstr "" +msgstr "дерекқорды блоктау мүмкін емес: %s\n" #: src/pacman/util.c:88 #, c-format @@ -1461,132 +1490,132 @@ msgstr "бірде-бір репозиторий тиісті түрде бап #: src/pacman/util.c:137 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' дерекқоры жарамсыз (%s)\n" #: src/pacman/util.c:645 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" +msgstr "кестелік көрініс үшін қолжетерлік бағандар саны аз\n" #: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "Жарамды" #: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Key expired" -msgstr "" +msgstr "Кілт мерзімі біткен" #: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Мерзімі біткен" #: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Жарамсыз" #: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Key unknown" -msgstr "" +msgstr "Кілт белгісіз" #: src/pacman/util.c:781 #, c-format msgid "Key disabled" -msgstr "" +msgstr "Кілт сөндірілген" #: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "Signature error" -msgstr "" +msgstr "Қолтаңба қатесі" #: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "full trust" -msgstr "" +msgstr "толық сенім" #: src/pacman/util.c:792 #, c-format msgid "marginal trust" -msgstr "" +msgstr "шексіз сенім" #: src/pacman/util.c:795 #, c-format msgid "never trust" -msgstr "" +msgstr "ешқашан сенбеу" #: src/pacman/util.c:799 #, c-format msgid "unknown trust" -msgstr "" +msgstr "белгісіз сенім" #: src/pacman/util.c:803 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s, %s, \"%s\" жерінен" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "десте(лер)" +msgstr "Десте" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format msgid "Old Version" -msgstr "" +msgstr "Ескі нұсқасы" #: src/pacman/util.c:825 #, c-format msgid "New Version" -msgstr "" +msgstr "Жаңа нұсқасы" #: src/pacman/util.c:826 #, c-format msgid "Net Change" -msgstr "" +msgstr "Өлшемнің өзгеруі" #: src/pacman/util.c:827 #, c-format msgid "Download Size" -msgstr "" +msgstr "Жүктеп алу өлшемі" #: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "removal" -msgstr "" +msgstr "өшіру" #: src/pacman/util.c:930 #, c-format msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Дестелер" #: src/pacman/util.c:951 #, c-format msgid "Total Download Size:" -msgstr "" +msgstr "Жалпы жүктеп алу өлшемі:" #: src/pacman/util.c:955 #, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "" +msgstr "Жалпы орнатылған өлшемі:" #: src/pacman/util.c:958 #, c-format msgid "Total Removed Size:" -msgstr "" +msgstr "Жалпы өшірілген өлшемі:" #: src/pacman/util.c:962 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "" +msgstr "Өлшемнің өзгеруі:" #: src/pacman/util.c:1212 #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "" +msgstr " [кезекте]" #: src/pacman/util.c:1236 #, c-format @@ -1606,12 +1635,12 @@ msgstr "Репозиторий %s\n" #: src/pacman/util.c:1311 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "" +msgstr "мәні қате: %d мәні %d және %d арасында емес\n" #: src/pacman/util.c:1318 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" -msgstr "" +msgstr "қате нөмір: %s\n" #: src/pacman/util.c:1403 #, c-format @@ -1667,20 +1696,3 @@ msgstr "қате: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "ескерту: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "%s-%s: орнатылған нұсқасы жаңалау болып тұр. Сонда да жаңартуды қалайсыз " -#~ "ба?" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: синтаксис қатесі - кілт жоқ.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info десте ақпаратын қарау\n" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "қате: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "ескерту: %s" diff --git a/src/pacman/po/ko.po b/src/pacman/po/ko.po index 046555e7..94cd7ab5 100644 --- a/src/pacman/po/ko.po +++ b/src/pacman/po/ko.po @@ -5,16 +5,18 @@ # Translators: # Alan Lee , 2013 # Seong-ho Cho , 2013 +# Ji-Hyeon Gim , 2014 # Alan Lee , 2013 # Seong-ho Cho , 2013 # Sungjin Kang , 2012-2013 # Sungjin Kang , 2013 +# Sungjin Kang , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-25 13:01+0000\n" "Last-Translator: Sungjin Kang \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/ko/)\n" @@ -40,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "의존성 해결 중...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "내부 충돌 찾는 중...\n" +msgstr "패키지 충돌을 찾는 중...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -132,17 +134,17 @@ msgstr "%s은(는) 추가적으로 %s을(를) 필요로 합니다\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s.pacnew 로 %s 를 설치합니다\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s.pacsave 로 %s 를 저장합니다\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s.pacorig 로 %s 를 저장합니다\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -280,9 +282,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s(권한 불일치)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "백업 파일:\n" +msgstr "백업 파일" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -401,11 +403,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "'%s' 데이터베이스에 서버 URL을 추가할 수 없습니다: %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "alpm 라이브러리 초기화에 실패했습니다(%s)\n" +msgstr "" +"ALPM 라이브러리를 초기화하지 못했습니다\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -423,9 +427,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "'%s' GPG 디렉터리를 설정하는데 문제가 있습니다(%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "설정한 '%s'은(는) 없습니다" +msgstr "'%s'를 구성하지 못했습니다\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format @@ -433,11 +437,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"%1$s 설정 파일, %2$d번째 줄: '%4$s' 섹션의 '%3$s' 지시자를 인식하지 못했습니" -"다.\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -660,9 +662,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr " MD5 합:" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 합 :" +msgstr "SHA-256 Sum :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -822,9 +824,11 @@ msgstr "" "는 -kk를 사용하십시오)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list 요청한 꾸러미 내용을 조회합니다\n" +msgstr "" +"-l, --list 조회된 패키지에 포함된 파일을 나열합니다.\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -869,12 +873,11 @@ msgstr "" " -s, --search <정규식> 로컬에 설치한 문자열이 일치하는 꾸러미를 검색합니다\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired 꾸러미에서 필요하지 않는 꾸러미를 조회합니다 [필터]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -891,20 +894,22 @@ msgstr "" "려면 -cc를 사용하십시오)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성 요소를 봅니다\n" +msgstr "" +"-g, --groups 패키지 그룹의 모든 멤버를 봅니다\n" +"(-gg 는 모든 그룹과 멤버를 다 볼 수 있습니다)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info 꾸러미 정보를 봅니다(백업 파일을 보려면 -ii를 사용하십" -"시오)\n" +"-i, --info 패키지 정보를 확인합니다 (-ii 를 이용하여 더 많은 정보를 확인할 " +"수 있습니다)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -918,12 +923,12 @@ msgid "" msgstr " -s, --search <정규식> 문자열이 일치하는 원격 저장소를 검색합니다\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade 설치한 꾸러미를 업그레이드합니다(다운그레이드를 허용하" -"려면 -uu를 사용하십시오)\n" +"-u, --sysupgrade 설치된 패키지를 업그레이드합니다 (-uu 를 이용하여 다운그래이" +"드 가능합니다)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -935,12 +940,13 @@ msgstr "" "이드 하지 않습니다\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh 서버에서 최신 꾸러미 데이터베이스를 다운로드합니다\n" +"-y, --refresh 서버로부터 새로운 패캐지 데이터베이스를 받아옵니다\n" +"(-yy ​경우 강제로 최신 값으로 갱신합니다)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1105,9 +1111,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm 확인 메시지를 묻지 않습니다\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm 확인 메시지를 묻지 않습니다\n" +msgstr "--confirm 항상 확임 메시지를 묻습니다\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1123,57 +1129,57 @@ msgstr "" msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "%2$s에 대한 잘못된 인자 '%1$s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s'은(는) 유효하지 않은 디버그 레벨 입니다\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "한번에 하나의 처리만 가능합니다\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "잘못된 옵션\n" +msgstr "잘못된 옵션 '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "잘못된 옵션\n" +msgstr "잘못된 옵션 '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "인자를 해석하는데 메모리가 고갈되었습니다\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "읽어오기 위한 표준 입력을 다시 여는데 실패했습니다: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "표준입력에 대한 입력을 빠뜨리고 '-' 인자를 지정했습니다\n" +msgstr "빈 표준 입력으로 인수 '-' 지정\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "표준입력에 대한 입력을 빠뜨리고 '-' 인자를 지정했습니다\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "루트 계정이 아니라면 이 동작을 수행할 수 없습니다.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "동작을 지정하지 않았습니다(도움말을 보려면 -h 사용)\n" @@ -1211,14 +1217,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "경로가 너무 깁니다: %s%s\n" +msgstr "너무 긴 경로: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[무시]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1383,7 +1389,7 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "\"%s\" 저장소가 없습니다.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "%2$s 그룹에 %1$d 구성원이 있습니다:\n" @@ -1460,9 +1466,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "꾸러미 데이터베이스 동기화 중...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "인자를 해석하는데 메모리가 고갈되었습니다\n" +msgstr "메모리 고갈\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1569,9 +1575,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%1$s, \"%3$s\"의 %2$s" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "꾸러미" +msgstr "패키지" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1707,31 +1713,3 @@ msgstr "오" #, c-format msgid "warning: " msgstr "경고:" - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: 로컬 버전이 최신입니다. 그래도 업그레이드 하시겠습니까?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "설정 내용 해석에 %d 최대 재귀 단계를 초과했습니다.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "%s 설정 파일을 읽을 수 없습니다: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "%s 설정 파일, %d번째 줄: 잘못된 섹션 이름입니다.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 설정 파일, %d번째 줄: 설정 파일 내부 구문 오류- 키가 빠졌습니다.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info 꾸러미 정보를 봅니다\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "이름" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "오류: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "경고: %s" diff --git a/src/pacman/po/ko_KR.po b/src/pacman/po/ko_KR.po new file mode 100644 index 00000000..aeaa2a36 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/ko_KR.po @@ -0,0 +1,1625 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" +"pacman/language/ko_KR/)\n" +"Language: ko_KR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/pacman/callback.c:171 +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:175 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:179 +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:182 +#, c-format +msgid "looking for conflicting packages...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:189 +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:192 +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:195 +#, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:198 +#, c-format +msgid "downgrading %s...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:201 +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:225 +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:230 +#, c-format +msgid "checking keyring...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:234 +#, c-format +msgid "downloading required keys...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:238 +#, c-format +msgid "loading package files...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:242 +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:245 +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:248 +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:253 +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:256 +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:262 +#, c-format +msgid "Retrieving packages ...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:266 +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:272 +#, c-format +msgid "%s optionally requires %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#, c-format +msgid "%s installed as %s.pacnew\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacsave\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:372 +#, c-format +msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:382 +#, c-format +msgid "Replace %s with %s/%s?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:394 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:399 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:418 +#, c-format +msgid "" +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgid_plural "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/callback.c:424 +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/callback.c:435 +#, c-format +msgid "There are %zd providers available for %s:\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:445 +#, c-format +msgid "" +"File %s is corrupted (%s).\n" +"Do you want to delete it?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:459 +#, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:462 +#, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:522 +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:525 +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:528 +#, c-format +msgid "downgrading" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:531 +#, c-format +msgid "reinstalling" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:534 +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:537 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:540 +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:543 +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:546 +#, c-format +msgid "checking keys in keyring" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:549 +#, c-format +msgid "loading package files" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:664 +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 +#, c-format +msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:82 +#, c-format +msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:91 +#, c-format +msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:101 +#, c-format +msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 +#, c-format +msgid "backup file" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 +#, c-format +msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:140 +#, c-format +msgid "unable to read symlink contents: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:147 +#, c-format +msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 +#, c-format +msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 +#: src/pacman/check.c:316 +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#, c-format +msgid "%s: %jd total file, " +msgid_plural "%s: %jd total files, " +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/check.c:244 +#, c-format +msgid "%jd missing file\n" +msgid_plural "%jd missing files\n" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/check.c:277 +#, c-format +msgid "%s: no mtree file\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:333 +#, c-format +msgid "file type not recognized: %s%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:382 +#, c-format +msgid "%jd altered file\n" +msgid_plural "%jd altered files\n" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/conf.c:97 +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:234 +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "현재 작업 디렉터리를 알 수가 없습니다.\n" + +#: src/pacman/conf.c:239 +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:248 +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:260 +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "%s를 %s로 재명명하지 못했습니다. (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:271 +#, c-format +msgid "could not restore working directory (%s)\n" +msgstr "작업 디렉터리를 되돌리지 못했습니다. (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:399 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:624 +#, c-format +msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:633 +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:680 +#, c-format +msgid "" +"failed to initialize alpm library\n" +"(%s: %s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:683 +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:698 +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:708 +#, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:730 +#, c-format +msgid "no '%s' configured\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:757 +#, c-format +msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:803 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:887 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:903 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:937 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:55 +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:69 +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:74 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:76 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 +#, c-format +msgid " [installed]" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:72 +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:111 +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 +#: src/pacman/util.c:749 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:124 +#, c-format +msgid "MD5 Sum" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:127 +#, c-format +msgid "SHA256 Sum" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format +msgid "Signature" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:147 +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:150 +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:151 +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:152 +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:153 +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:154 +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:155 +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:156 +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:157 +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:158 +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:162 +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:163 +#, c-format +msgid "Optional For :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:165 +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:166 +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:170 +#, c-format +msgid "Download Size :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:173 +#, c-format +msgid "Compressed Size:" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:181 +#, c-format +msgid "Installed Size :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:184 +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:185 +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:187 +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:188 +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:191 +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:192 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:192 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:208 +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:209 +#, c-format +msgid "SHA-256 Sum :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 +#: src/pacman/package.c:224 +#, c-format +msgid "Signatures :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:212 +#, c-format +msgid "Validated By :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:256 +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:288 +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:303 +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:340 +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:344 +#, c-format +msgid "Changelog for %s:\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:100 +#, c-format +msgid "options" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:101 +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:102 +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:103 +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:104 +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:109 +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:118 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:124 +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:125 +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:126 +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:128 +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#, c-format +msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:136 +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:137 +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:138 +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:139 +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:140 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:141 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that package files exist (-kk for file " +"properties)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:142 +#, c-format +msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:143 +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:144 +#, c-format +msgid "" +" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:145 +#, c-format +msgid " -o, --owns query the package that owns \n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:146 +#, c-format +msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:148 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:149 +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" +" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:151 +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:155 +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:156 +#, c-format +msgid "" +" -g, --groups view all members of a package group\n" +" (-gg to view all groups and members)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:158 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for extended " +"information)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:159 +#, c-format +msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:161 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:162 +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:163 +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:164 +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:170 +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:171 +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:179 +#, c-format +msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:180 +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid "" +" --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:183 +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup \n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:187 +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:188 +#, c-format +msgid "" +" --assume-installed \n" +" add a virtual package to satisfy dependencies\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:190 +#, c-format +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:192 +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:193 +#, c-format +msgid "" +" -p, --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:194 +#, c-format +msgid "" +" --print-format \n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:199 +#, c-format +msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:200 +#, c-format +msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:201 +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:202 +#, c-format +msgid " --arch set an alternate architecture\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:203 +#, c-format +msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:204 +#, c-format +msgid " --color colorize the output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:205 +#, c-format +msgid " --config set an alternate configuration file\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:206 +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:207 +#, c-format +msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:208 +#, c-format +msgid " --logfile set an alternate log file\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:209 +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:210 +#, c-format +msgid " --confirm always ask for confirmation\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:229 +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:336 +#, c-format +msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:417 +#, c-format +msgid "invalid argument '%s' for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:440 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:901 +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format +msgid "invalid option '-%c'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format +msgid "invalid option '--%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1123 +#, c-format +msgid "memory exhausted in argument parsing\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1132 +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format +msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1142 +#, c-format +msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1171 +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1217 +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:86 +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:147 +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:176 +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:181 +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:188 +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:204 +#, c-format +msgid "path too long: %s/\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:329 +#, c-format +msgid "[ignored]" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:380 +#, c-format +msgid "group '%s' was not found\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:474 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:480 +#, c-format +msgid "could not load package '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:143 +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:148 +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:168 +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#, c-format +msgid "could not remove %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:65 +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:147 +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:148 +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:151 +#, c-format +msgid "removing unused sync repositories...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:181 +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:183 +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:186 +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:196 +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:199 +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:203 +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:205 +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:209 +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:215 +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:332 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:335 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:347 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:469 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:515 +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:605 +#, c-format +msgid "There is %d member in group %s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/sync.c:684 +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:712 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:742 +#, c-format +msgid "Starting full system upgrade...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:769 +#, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:787 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:791 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:825 +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:827 +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:841 +#, c-format +msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:847 +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:851 +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:864 +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:872 +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:917 +#, c-format +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/upgrade.c:56 +#, c-format +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/upgrade.c:87 +#, c-format +msgid "loading packages...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:81 +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:85 +#, c-format +msgid "could not lock database: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:88 +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:97 +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:128 +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:137 +#, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:645 +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:766 +#, c-format +msgid "Valid" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:769 +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:772 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:778 +#, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:781 +#, c-format +msgid "Key disabled" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:784 +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:789 +#, c-format +msgid "full trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:792 +#, c-format +msgid "marginal trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:795 +#, c-format +msgid "never trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:799 +#, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:803 +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:821 +#, c-format +msgid "Package" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:824 +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:825 +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:826 +#, c-format +msgid "Net Change" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:827 +#, c-format +msgid "Download Size" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:924 +#, c-format +msgid "removal" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:930 +#, c-format +msgid "Packages" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:951 +#, c-format +msgid "Total Download Size:" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:955 +#, c-format +msgid "Total Installed Size:" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:958 +#, c-format +msgid "Total Removed Size:" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:962 +#, c-format +msgid "Net Upgrade Size:" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1212 +#, c-format +msgid " [pending]" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1236 +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1258 +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1271 +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1311 +#, c-format +msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1318 +#, c-format +msgid "invalid number: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1403 +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1467 +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1517 +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1519 +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1544 +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1544 +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1546 +#, c-format +msgid "N" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1546 +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1613 +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "" diff --git a/src/pacman/po/lt.po b/src/pacman/po/lt.po index 18b07723..0d2d2de6 100644 --- a/src/pacman/po/lt.po +++ b/src/pacman/po/lt.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Algimantas Margevičius \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/lt/)\n" "Language: lt\n" @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "sprendžiamos priklausomybės...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "ieškoma vidinių nesuderinamumų...\n" +msgstr "" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -291,9 +291,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (nesutampa leidimai)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Atsarginės kopijos:\n" +msgstr "" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -418,11 +418,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "nepavyko pridėti serverio URL į duomenų bazę „%s“: %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "nepavyko inicijuoti alpm bibliotekos (%s)\n" +msgstr "" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -440,9 +440,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "nepavyko nustatyti gpgdir „%s“ (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "„%s“ nesukonfigūruota" +msgstr "" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format @@ -450,11 +450,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ sekcijoj „%s“ " -"neatpažinta.\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -678,9 +676,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 Suma :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 Suma :" +msgstr "" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -838,9 +836,9 @@ msgstr "" "savybėms naudokite -kk)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list parodyti užklausto paketo turinį\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -885,12 +883,11 @@ msgstr "" " -s, --search ieškoti įdiegtų paketų kurie atitinka kriterijus\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired parodyti niekam nereikalingus paketus [filtras]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -907,20 +904,18 @@ msgstr "" "pašalint visus)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups peržiūrėti visus grupės narius\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info peržiūrėti paketo informaciją (-ii atsarginės " -"kopijos failam)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -934,12 +929,10 @@ msgid "" msgstr " -s, --search ieškoti nutolusių saugyklų pagal kriterijų\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade atnaujinti įdiegtus paketus (-uu leidžia grįžti " -"prie senos versijos)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -950,12 +943,11 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly parsisiųsti paketus, bet nediegti/neatnaujinti\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh parsisiųsti naują paketų duomenų bazę iš serverio\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1116,9 +1108,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm nereikalauti patvirtinimo\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm nereikalauti patvirtinimo\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1134,57 +1126,57 @@ msgstr "" msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "netinkamas argumentas „%s“ skirtas %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "„%s“ nėra teisingas derinimo informacijos lygis\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "vienu metu gali būti vykdoma tik viena operacija\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "neteisinga pasirinktis\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "neteisinga pasirinktis\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "skaitant argumentą išnaudota visa atmintis\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "nepavyko pakartotinai atidaryti skaitymui stdin: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "argumentas „-“ nurodytas be stdin įvesties\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argumentas „-“ nurodytas be stdin įvesties\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "jūs negalite įvykdyti šios komandos jei nesate root naudotojas.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nenurodyta jokia komanda (naudokite -h pagalbai)\n" @@ -1220,9 +1212,9 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "%s nepriklauso jokiam paketui\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "kelias per ilgas: %s%s\n" +msgstr "" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format @@ -1390,12 +1382,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "saugykla „%s“ nerasta.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Grupėje %d yra %s narių:\n" -msgstr[1] "Grupėje %d yra %s narių:\n" -msgstr[2] "Grupėje %d yra %s narių:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1468,9 +1460,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sinchronizuojamos paketų duomenų bazės...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "skaitant argumentą išnaudota visa atmintis\n" +msgstr "" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1577,9 +1569,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s iš „%s“" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Paketai" +msgstr "" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1715,32 +1707,3 @@ msgstr "klaida: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "įspėjimas: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: vietinė versija yra naujesnė. Vistiek įrašyti?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "skaitant konfigūracijos failą, prieita gylio riba %d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "konfigūracijos failas %s neperskaitomas: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: netinkamas skyriaus vardas.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: sintaksės klaida konfigūracijos " -#~ "faile - trūksta rakto.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info peržiūrėti paketo informaciją\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Pavadinimas" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "klaida: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "įspėjimas: %s" diff --git a/src/pacman/po/nb.po b/src/pacman/po/nb.po index a38b7b6f..b2e952fc 100644 --- a/src/pacman/po/nb.po +++ b/src/pacman/po/nb.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Alexander F Rødseth , 2014 # Alexander F Rødseth , 2011-2014 -# Jon Gjengset , 2011,2013 +# Jon Gjengset , 2011,2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-11 13:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-06 14:40+0000\n" "Last-Translator: Alexander F Rødseth \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/" "archlinux-pacman/language/nb/)\n" @@ -38,9 +39,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "undersøker avhengigheter...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "ser etter interne konflikter...\n" +msgstr "søker etter pakkekonflikter...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -130,17 +131,17 @@ msgstr "%s kan trenge %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s ble installert som %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s ble lagret som %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s ble lagret som %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -281,9 +282,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Forskjellige rettigheter)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Backup-filer:\n" +msgstr "ekstrakopi" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -404,11 +405,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke legge server-URL til databasen '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "kunne ikke initialisere alpm-biblioteket (%s)\n" +msgstr "" +"kunne ikke initialisere alpm-biblioteket\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -426,21 +429,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem ved valg av gpgdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "ingen '%s' er konfigurert" +msgstr "ingen '%s' har blitt konfigurert\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke få libalpm til å anta at enheten var installert" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke " -"gjenkjent.\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: '%s' direktivet '%s' er ukjent\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -662,9 +663,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 sum :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 sum :" +msgstr "SHA-256 sum:" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -819,9 +820,9 @@ msgstr "" "filegenskaper)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list list opp alle filene i den angitte pakken\n" +msgstr "-l, --list list filer eid av den gitte pakken\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -868,12 +869,13 @@ msgstr "" "strenger\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired lister opp pakker som ikke behøves av noen pakker " +"-t, --unrequired vis pakker som ikke kreves av (eller er valgfrie for)\n" +"noen installerte pakker (bruk -tt for å ignorere valgfrie avhengigeter) " "[filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 @@ -891,20 +893,20 @@ msgstr "" "alt)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups list opp alle pakker i en pakkegruppe\n" +msgstr "" +"-g, --groups vis alle medlemmer i pakkens gruppe\n" +"(bruk -gg for å vise all grupper og medlemmer)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for sikkerhetskopierte " -"filer)\n" +msgstr "-i, --info vis pakkeinformasjon (bruk -ii for utvidet informasjon)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -920,12 +922,12 @@ msgstr "" "strenger\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade oppgrader installerte pakker (-uu tillater " -"nedgradering)\n" +"-u, --sysupgrade oppgradér installerte pakker (--uu tillater " +"nedgraderinger)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -937,12 +939,13 @@ msgstr "" "ting\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh laster ned friske nye pakkedatabaser fra tjeneren\n" +"-y, --refresh last ned oppdaterte pakkedatabaser fra serveren\n" +"(bruk -yy for å tvinge nedlasting av oppdarerte lister)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1005,6 +1008,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +"--assume-installed \n" +"legger til en virtuell pakke for å tilfredsstille avhengigheter\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1102,9 +1107,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --nocorfirm ikke spør om bekreftelse\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --nocorfirm ikke spør om bekreftelse\n" +msgstr "--confirm alltid spør om bekreftelse\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1118,59 +1123,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "ugyldig direktiv: '%s' og '%s' kan ikke bli brukt samtidig\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "ugyldig parameter '%s' for %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' er ikke et gyldig feilsøkingsnivå\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "kan bare utføre en handling om gangen\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "ugyldig valg\n" +msgstr "ugyldig direktiv '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "ugyldig valg\n" +msgstr "ugyldig direktiv '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "minnet gikk fullt ved parametertolkning\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "klarte ikke å åpne stdin for lesing: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "'-' oppgitt uten tilgjengelig data på stdin\n" +msgstr "'-' ble oppgitt, men programmet mottok ingen data\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "'-' oppgitt uten tilgjengelig data på stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "du kan ikke gjøre denne handlingen hvis ikke du er root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "ingen handling angitt (bruk -h for hjelp)\n" @@ -1206,14 +1211,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Ingen pakke eier %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "stien er for lang: %s%s\n" +msgstr "stien er for lang: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[ignorert]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1376,11 +1381,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "fant ikke pakkebrønnen \"%s\".\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Det er %d elementer i gruppen %s:\n" -msgstr[1] "Det er %d elementer i gruppen %s:\n" +msgstr[0] "Det er %d medlem i gruppen %s:\n" +msgstr[1] "Det er %d medlemmer i gruppen %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1453,9 +1458,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "minnet gikk fullt ved parametertolkning\n" +msgstr "minnet er fullt\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1563,9 +1568,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s fra \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pakker" +msgstr "Pakke" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr "Netto oppgraderingsstørrelse:" #: src/pacman/util.c:1212 #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "[venter]" +msgstr "[underveis]" #: src/pacman/util.c:1236 #, c-format @@ -1701,33 +1706,3 @@ msgstr "feil: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "advarsel: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: lokal versjon er nyere. Oppgradér likevel?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "tolkning av konfigurasjon gikk forbi maks rekursjonsdybde (på %d).\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "kunne ikke lese konfigurasjonsfil %s: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil, mangler\n" -#~ "nøkkel.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Navn" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "feil: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "advarsel: %s" diff --git a/src/pacman/po/nl.po b/src/pacman/po/nl.po index e272308b..2bac85ac 100644 --- a/src/pacman/po/nl.po +++ b/src/pacman/po/nl.po @@ -4,6 +4,8 @@ # # Translators: # Jente , 2013 +# Jente , 2013 +# Peter van den Hurk, 2014 # Ruben Van Boxem , 2014 # zenlord , 2013 # zenlord , 2013 @@ -11,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-20 10:57+0000\n" -"Last-Translator: Ruben Van Boxem \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-24 09:44+0000\n" +"Last-Translator: Peter van den Hurk\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/nl/)\n" "Language: nl\n" @@ -38,9 +40,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "afhankelijkheden oplossen...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "interne conflicten oplossen...\n" +msgstr "zoeken naar conflicterende pakketten...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -131,16 +133,22 @@ msgstr "%s vereist optioneel %s\n" #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "" +"%s is geinstalleert als %s.pacnew\n" +"\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "" +"%s is opgeslagen als %s.pacsave\n" +"\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" msgstr "" +"%s is opgeslagen als %s.pacorig\n" +"\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -282,9 +290,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Rechten komen niet overeen)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Backupbestanden :\n" +msgstr "backupbestand" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -404,11 +412,14 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "kan server URL niet aan database '%s' toevoegen: %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "fout bij het initialiseren van de alpm bibliotheek (%s)\n" +msgstr "" +"fout bij het initialiseren van de alpm bibliotheek\n" +"(%s: %s)\n" +"\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -426,26 +437,26 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "probleem bij het instellen van gpgdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "geen '%s' geconfigureerd" +msgstr "geen '%s' geconfigureerd\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "'--assume-installed' kon niet doorgegeven worden aan libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"Configuratiebstand %s, regel %d: richtlijn '%s' in sectie '%s' niet " -"herkend.\n" +"Configuratiebestand %s, regel %d: optie '%s' in sectie '%s' niet herkend.\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" +"configuratiebestand %s, regel %d: richtlijn '%s' heeft een waarde nodig\n" #: src/pacman/conf.c:887 #, c-format @@ -461,6 +472,8 @@ msgstr "kan mirror '%s' niet toevoegen aan database '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" +"configuratiebestand %s, regel %d: Alle richtlijnen moeten tot een sectie " +"behoren.\n" #: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -662,9 +675,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 Controlesom :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 Controlesom :" +msgstr "SHA-256 Controlesom :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -823,9 +836,11 @@ msgstr "" "bestandseigenschappen)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list geef de inhoud van het bevraagde pakket weer\n" +msgstr "" +"-l, --list geeft de bestanden weer waar het bevraagde pakket eigenaar van " +"is\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -873,13 +888,13 @@ msgstr "" "geïnstalleerde pakketten\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired geef pakketten weer die niet door een ander pakket " -"worden vereist [filter]\n" +"-t, --unrequired Toon pakketten die niet (optioneel) door een ander pakket " +"worden vereist (-tt negeert optionele afhankelijkheden) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -896,20 +911,21 @@ msgstr "" "alle pakketten)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n" +msgstr "" +"-g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n" +"(-gg om alle groepen en leden te zien)\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info geef pakketinformatie weer (-ii in geval van " -"backupbestanden)\n" +msgstr "-i, --info Toon pakket informatie (-ii voor uitgebreide informatie)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -925,12 +941,12 @@ msgstr "" "afstand\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade upgrade geïnstalleerde pakketten (-uu staat " -"downgrades toe)\n" +" -u, --sysupgrade upgrade geïnstalleerde pakketten (-uu staat downgrades " +"toe)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -942,11 +958,13 @@ msgstr "" "upgraden\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh download verse pakket-databases van de server\n" +msgstr "" +"-y, --refresh download verse pakket-databases van de server\n" +"(-yy forceert een verversing, ook als de database actueel is)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1013,6 +1031,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +"--assume-installed \n" +"voeg een virtueel pakket to om afhankelijkheden te voldoen\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1113,9 +1133,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm vraag niet om bevestiging\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm vraag niet om bevestiging\n" +msgstr "--confirm vraag altijd om bevestiging\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1129,59 +1149,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "ongeldige optie: '%s' en '%s' mogen niet samen gebruikt worden\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "ongeldig argument '%s' voor %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' is geen geldig debug niveau\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "er kan slechts één operatie per keer uitgevoerd worden\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "ongeldige optie\n" +msgstr "ongeldige optie '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "ongeldige optie\n" +msgstr "ongeldige optie '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "geheugen op voor de verwerking van de argumenten\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "fout bij het heropenen van stdin voor lezen: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "argument '-' gespecificeerd zonder invoer op stdin\n" +msgstr "argument '-' gespecificeerd met lege stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argument '-' gespecificeerd zonder invoer op stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "u kunt deze operatie niet uitvoeren tenzij u root bent.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "geen operatie gespecificeerd (gebruik -h voor hulp)\n" @@ -1217,14 +1237,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Geen pakket bezit %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "pad te lang: %s%s\n" +msgstr "pad te lang: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[Genegeerd]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1329,7 +1349,7 @@ msgstr " Alle locaal geïnstalleerde pakketten\n" #: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" -msgstr "" +msgstr "Alle actuele synchronisatie database pakketten\n" #: src/pacman/sync.c:196 #, c-format @@ -1387,10 +1407,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repository \"%s\" is niet gevonden\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Er zijn %d leden in groep %s:\n" +msgstr[0] "Er is %d lid in groep %s:\n" msgstr[1] "Er zijn %d leden in groep %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 @@ -1464,9 +1484,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Pakket-databases synchroniseren...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "geheugen op voor de verwerking van de argumenten\n" +msgstr "geheugen vol\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1495,7 +1515,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "fout bij het loslaten van transactie (%s)\n" #: src/pacman/util.c:128 #, c-format @@ -1573,9 +1593,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s van \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pakketten" +msgstr "Pakket" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1700,7 +1720,7 @@ msgstr "NEE" #: src/pacman/util.c:1613 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "" +msgstr "fout bij het toewijzen van tekst\n" #: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 #, c-format @@ -1711,34 +1731,3 @@ msgstr "fout:" #, c-format msgid "warning: " msgstr "waarschuwing:" - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: lokale versie is nieuwer. Toch upgraden?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "het verwerken van de configuratie overschreed de maximale recursiediepte " -#~ "van %d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "configuratiebestand %s kan niet worden gelezen: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: foutieve sectienaam.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "configuratebestand %s, regel %d: syntaxfout in configuratiebestand- " -#~ "missende waarde.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info geef pakketinformatie weer\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Naam" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "fout: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "waarschuwing: %s" diff --git a/src/pacman/po/pacman.pot b/src/pacman/po/pacman.pot index 6833f71c..138c84ef 100644 --- a/src/pacman/po/pacman.pot +++ b/src/pacman/po/pacman.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1051,57 +1051,57 @@ msgstr "" msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:957 +#: src/pacman/pacman.c:956 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:959 +#: src/pacman/pacman.c:958 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1138 +#: src/pacman/pacman.c:1137 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "" diff --git a/src/pacman/po/pl.po b/src/pacman/po/pl.po index c09251fd..86049782 100644 --- a/src/pacman/po/pl.po +++ b/src/pacman/po/pl.po @@ -4,16 +4,17 @@ # # Translators: # Bartek Piotrowski , 2011 -# Bartłomiej Piotrowski , 2013 +# Bartłomiej Piotrowski , 2013-2014 # kichawa , 2013 # Chris Warrick , 2011-2012 +# megamann, 2014 # Piotr Strębski , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-24 06:21+0000\n" "Last-Translator: Bartłomiej Piotrowski \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/pl/)\n" @@ -40,9 +41,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "rozwiązywanie zależności…\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "szukanie konfliktów międzypakietowych…\n" +msgstr "szukanie sprzecznych pakietów...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -132,17 +133,17 @@ msgstr "%s opcjonalnie wymaga %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s zainstalowany jako %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s zachowany jako %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s zachowany jako %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -288,9 +289,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (niespójność uprawnień)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Pliki kopii zapasowej:\n" +msgstr "plik kopii zapasowej" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -416,11 +417,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki alpm (%s)\n" +msgstr "" +"Nie można zainicjować biblioteki alpm\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -438,21 +441,20 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem z ustawieniem katalogu gpg '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "nie ma skonfigurowanego '%s'" +msgstr "nie ma skonfigurowanego '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zdać zakładanego zainstalowanego wpisu do libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa '%s' w sekcji '%s' nie została " -"rozpoznana.\n" +"plik konfiguracyjny %s, linia %d: '%s' opcja '%s' nie została rozpoznana\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -673,9 +675,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "Suma MD5 :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Suma SHA256 :" +msgstr "Suma SHA-256 :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -826,9 +828,9 @@ msgstr "" "sprawdza właściwości plików)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list pokaż pliki należące do pakietu\n" +msgstr "-l, --list wyświetla zawartość pytanego pakietu\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -875,12 +877,13 @@ msgstr "" "szukanego ciągu\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired pokaż pakiety niewymagane przez żaden pakiet [filtr]\n" +"-t, --unrequired wyświetla pakiety (opcjonalnie) nie wymagane przez żaden\n" +"pakiet (-tt dla zignorowania opcjonalnych zależności) [filtr]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -897,20 +900,22 @@ msgstr "" "wszystkie)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups wyświetl zawartość grupy pakietów\n" +msgstr "" +"-g, --groups wyświetla całą zawartość grupy pakietów\n" +"(-gg dla wyświetlenia wszystkich grup i zawartości)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info wyświetl informacje o pakiecie (-ii o kopiach " -"bezpieczeństwa.)\n" +"-i, --info wyświetla informacje o pakiecie (-ii dla rozszerzonej " +"informacji)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -926,12 +931,12 @@ msgstr "" "ciągu\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade zaktualizuj zainstalowane pakiety (-uu umożliwia " -"przywrócenie poprzedniej wersji)\n" +"-u, --sysupgrade aktualizacja zainstalowanych pakietów (-uu pozwala na " +"przywrócenie poprzednich wersji)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -943,11 +948,13 @@ msgstr "" "aktualizacji czegokolwiek\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh pobierz bazy danych pakietów od nowa\n" +msgstr "" +"-y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n" +"(-yy dla wymuszenia odświeżenia nawet jeśli są aktualne)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1010,6 +1017,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +"--assume-installed \n" +"dodaje pakiet wirtualny, by spełnić zależności\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1106,9 +1115,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm nie pytaj o żadne potwierdzenia\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm nie pytaj o żadne potwierdzenia\n" +msgstr "--confirm zawsze pytaj o potwierdzenie\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1122,59 +1131,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "nieprawidłowa opcja: '%s' i '%s' nie mogą być stosowane razem\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "nieprawidłowy argument '%s' dla %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' nie jest poprawnym poziomem debugowania\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "nieprawidłowa opcja\n" +msgstr "nieprawidłowa opcja '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "nieprawidłowa opcja\n" +msgstr "nieprawidłowa opcja '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "pamięć wyczerpania podczas parsowania argumentów\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "nie udało się ponownie otworzyć stdin: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "argument '-' określony bez danych wejściowych na stdin\n" +msgstr "argument '-' określony z pustymi danymi wejściowymi\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argument '-' określony bez danych wejściowych na stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "tę operację wykonać można jedynie jako root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n" @@ -1210,14 +1219,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Żaden pakiet nie jest właścicielem %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "zbyt długa ścieżka: %s%s\n" +msgstr "zbyt długa ścieżka: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[zignorowany]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1382,12 +1391,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Znaleziono %d pakietów w grupie %s:\n" -msgstr[1] "Znaleziono %d pakietów w grupie %s:\n" -msgstr[2] "Znaleziono %d pakietów w grupie %s:\n" +msgstr[0] "Jest %d pakiet w grupie %s:\n" +msgstr[1] "Są %d pakiety w grupie %s:\n" +msgstr[2] "Jest %d pakietów w grupie %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1460,9 +1469,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synchronizowanie baz danych z pakietami…\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "pamięć wyczerpania podczas parsowania argumentów\n" +msgstr "pamięć wyczerpana\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1569,9 +1578,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s od \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pakiety" +msgstr "Pakiet" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1707,35 +1716,3 @@ msgstr "błąd: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "ostrzeżenie: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "%s-%s: lokalnie zainstalowana wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo " -#~ "tego?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "parsowanie konfiguracji przekroczyło maksymalną głębokość rekurencji, " -#~ "%d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "plik konfiguracyjny %s nie może zostać odczytany: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: błędna nazwa sekcji.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "plik konfiguracyjny %s, linia %d: błąd składni w pliku - brak klucza.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info wyświetl informacje o pakiecie\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nazwa" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "błąd: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "ostrzeżenie: %s" diff --git a/src/pacman/po/pt.po b/src/pacman/po/pt.po index 958cbe4d..bb625e8e 100644 --- a/src/pacman/po/pt.po +++ b/src/pacman/po/pt.po @@ -5,10 +5,11 @@ # Translators: # Allan McRae , 2013 # Allan McRae , 2013 +# ArchGalileu , 2014 # Bruno Guerreiro , 2013 # Dan McGee , 2011 # DarkVenger , 2012 -# Gaspar Santos , 2011 +# ArchGalileu , 2011 # Paulo Santos , 2011 # R00KIE , 2011 # R00KIE , 2011 @@ -17,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Guerreiro \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-19 03:20+0000\n" +"Last-Translator: ArchGalileu \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/pt/)\n" "Language: pt\n" @@ -44,9 +45,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "a resolver dependências...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "a procurar por conflitos internos...\n" +msgstr "a procurar pacotes em conflito...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -138,17 +139,17 @@ msgstr "%s requer opcionalmente %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s instalado como %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s salvo como %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s salvo como %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -290,9 +291,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Permissões não correspondem) \n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Ficheiros em Cópia de Segurança :\n" +msgstr "ficheiro de cópia de segurança" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -415,11 +416,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "não foi possível registrar a URL da base de dados '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "falha ao iniciar a biblioteca alpm (%s)\n" +msgstr "" +"falhou a inicialização da libraria alpm\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -437,21 +440,21 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problema ao configurar gpgdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "'%s' não está configurada" +msgstr "não está configurado '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Falhou o teste que assume entrada instalada para o libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"ficheiro de configuração %s, linha %d: directiva '%s' na secção '%s' não " -"reconhecida.\n" +"No ficheiro de configurações %s, linha %d: '%s' opção '%s' não é " +"reconhecida\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -676,9 +679,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "Soma MD5 :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 Sum :" +msgstr "SHA-256 Sum :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -837,11 +840,10 @@ msgstr "" "para propriedades dos ficheiros)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" -" -l, --list listar o conteúdo do pacote " -"consultado\n" +"-l, --listar listar os ficheiros em propriedade pelo pacote requerido\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -890,13 +892,13 @@ msgstr "" "instalados\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired listar pacotes desnecessários por qualquer " -"outropacote [filtro]\n" +"-t --não-requeridas listar pacotes não (opcional) requerido por qualquer\n" +"pacote (-tt para ignorar dependências-opcionais) [filtrar]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -915,22 +917,22 @@ msgstr "" "cache (usar -cc para remover todos)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -" -g, --groups visualizar todos os membros de um grupo de " -"pacotes\n" +"-g, --grupos visualizar todos os membros do grupo de pacotes\n" +"(-gg para visualizar todos os grupos e membros)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info visualizar informações do pacote (-ii " -"para ficheiros em cópia de segurança)\n" +"-i, --info visualizar a informação do pacote (-ii para informações " +"completa)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -948,12 +950,12 @@ msgstr "" "correspondentes\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade actualizar os pacotes instalados (-uu permite " -"desactualizar)\n" +"-u, --atualizar-sistema atualizar os pacotes instalados (-uu aciona os " +"downgrades)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -965,13 +967,13 @@ msgstr "" "nenhum\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh actualizar a base de dados de pacotes a " -"partir do servidor\n" +"-y, --recarregar descarregar a base de dados de pacotes atualizada\n" +"(-yy para forçar a atualização mesmo que já atualizada)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1039,6 +1041,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +"--assumir-instalado \n" +"adicionar o pacote virtual para satisfazer as dependências\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1146,9 +1150,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm não pedir nenhuma confirmação\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm não pedir nenhuma confirmação\n" +msgstr "--confirmar perguntar sempre por confirmação\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1162,59 +1166,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "opção inválida: '%s' ee '%s' não podem ser utilizados em conjunto\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "argumento invalido '%s' para %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "somente uma operação pode ser usada de cada vez\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "Opção inválida\n" +msgstr "opção inválida '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "Opção inválida\n" +msgstr "opção inválida '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "memória esgotada na análise de argumento\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "falha ao reabrir o stdin para leitura: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "argumento '-' especificado sem entrada em stdin\n" +msgstr "o argumento '-' apresentado com stdin inexistente\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argumento '-' especificado sem entrada em stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "não pode realizar esta operação a menos que seja o root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n" @@ -1250,14 +1254,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Nenhum pacote possui %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "caminho demasiado longo: %s%s\n" +msgstr "caminho demasiado longo: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[ignorado]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1420,11 +1424,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Há %d membros no grupo %s:\n" -msgstr[1] "Há %d membros no grupo %s:\n" +msgstr[0] "Existe %d membro no grupo %s:\n" +msgstr[1] "Existem %d membros nos grupos %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1497,9 +1501,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "A sincronizar a base de dados de pacotes...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "memória esgotada na análise de argumento\n" +msgstr "memória esgotada\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1609,9 +1613,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s,%s de \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pacotes" +msgstr "Pacote" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1747,36 +1751,3 @@ msgstr "erro: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "atenção: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "%s-%s: a versão local é mais recente. Deseja actualizar mesmo assim?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "análise de configuração ultrapassou profundidade de recursão máxima de " -#~ "%d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "ficheiro de configuração %s não pode ser lido: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "ficheiro de configuração %s, linha %d: nome de secção inválido.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ficheiro de configuração %s, linha %d: erro de sintaxe no ficheiro de " -#~ "configuração - chave em falta.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --info visualizar as informações do pacote\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "erro: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "atenção: %s" diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po index 7e39e6e3..60905f15 100644 --- a/src/pacman/po/pt_BR.po +++ b/src/pacman/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ # ambaratti , 2011 # Antonio Fernandes C. Neto , 2011 # Antonio Fernandes C. Neto , 2011 -# Rafael Ferreira , 2012-2013 +# Rafael Ferreira , 2012-2014 # Rafael Ferreira , 2011-2012 # Sandro , 2011 # Sandro , 2011 @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 14:01+0000\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n" @@ -41,9 +41,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "resolvendo dependências...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "procurando por conflitos inter-relacionados...\n" +msgstr "procurando por pacotes conflitantes...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -133,17 +133,17 @@ msgstr "%s requer opcionalmente %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s instalado como %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s salvo como %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s salvo como %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -285,9 +285,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Permissões incorretas)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Arquivos backup:\n" +msgstr "arquivo backup" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -411,11 +411,13 @@ msgstr "" "(%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n" +msgstr "" +"falha ao iniciar a biblioteca alpm\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -433,21 +435,20 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problema na configuração de gpgdir \" %s\" (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "nenhum \"%s\" configurado" +msgstr "nenhum \"%s\" configurado\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Falha ao passar informação de presunção de instalado para o libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva \"%s\" na seção \"%s\" não " -"foi reconhecida.\n" +"arquivo de configuração %s, linha %d: opção de \"%s\" %s não reconhecida\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -675,9 +676,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "Soma MD5 :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Some SHA256 :" +msgstr "Soma SHA-256 :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -835,9 +836,10 @@ msgstr "" " propriedades dos arquivos)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list lista o conteúdo do pacote consultado\n" +msgstr "" +" -l, --list lista dos arquivos fornecidos do pacote consultado\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -885,13 +887,14 @@ msgstr "" " correspondentes\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired lista pacotes não necessários para nenhum outro\n" -" pacote [filtro]\n" +" -t, --unrequired lista de pacotes não exigidos (opcionalmente) por\n" +" qualquer pacote (-tt para ignorar optdepends " +"[filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -909,21 +912,22 @@ msgstr "" " remover todos)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupo de pacotes\n" +" -g, --groups ver todos membros de um grupo de pacotes\n" +" (-gg pra ver todos os grupos e membros)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info visualiza informações do pacote (-ii para arquivos\n" -" de backup)\n" +" -i, --info ver informação do pacote (-ii para informação " +"extensa)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -940,12 +944,12 @@ msgstr "" " coincidentes\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade atualiza os pacotes instalados (-uu permite " -"downgrade)\n" +" -u, --sysupgrade atualiza pacotes instalados (-uu permite volta " +"versão)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -957,14 +961,13 @@ msgstr "" "deles\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh baixa uma nova base de dados de pacotes a partir " -"do\n" -" servidor\n" +" -y, --refresh baixa pacotes novos da base de dados do servidor\n" +" (-yy para forçar um renovação mesmo se atualizado)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1033,6 +1036,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed \n" +" adiciona pacote virtual para satisfazer dependências\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1140,9 +1145,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n" +msgstr " --confirm sempre solicitar confirmação\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1156,59 +1161,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "opção inválida: \"%s\" e \"%s\" não podem ser usadas juntas\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "argumento inválido \"%s\" para %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "\"%s\" não é um nível de depuração válido\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "somente uma operação pode ser usada por vez\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "opção inválida\n" +msgstr "opção inválida \"-%c\"\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "opção inválida\n" +msgstr "opção inválida \"--%s\"\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "memória esgotada na análise de argumentos\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "falha ao reabrir entrada padrão para leitura: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "argumento \"-\" especificado sem entrada na entrada padrão\n" +msgstr "argumento \"-\" foi especificado com entrada vazia\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argumento \"-\" especificado sem entrada na entrada padrão\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que seja root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nenhuma operação especificada (use -h para obter ajuda)\n" @@ -1244,14 +1249,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Nenhum pacote possui %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "caminho muito longo: %s%s\n" +msgstr "caminho muito longo: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[Ignorado]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1414,11 +1419,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Existem %d membros no grupo %s:\n" -msgstr[1] "Existem %d membros no grupo %s:\n" +msgstr[0] "Há %d membro no grupo %s:\n" +msgstr[1] "Há %d membros no grupo %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1491,9 +1496,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sincronizando a base de dados de pacotes...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "memória esgotada na análise de argumentos\n" +msgstr "memória esgotada\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1600,9 +1605,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s de \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pacotes" +msgstr "Pacote" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1738,34 +1743,3 @@ msgstr "erro: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "atenção: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar assim mesmo?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "a análise de configuração ultrapassou a profundidade máxima de recursão " -#~ "de %d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "arquivo de configuração %s não pôde ser lido: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: nome de seção inválido.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "arquivo de configuração %s, linha %d: erro de sintaxe no arquivo de " -#~ "configuração - faltando chave.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info visualiza informações do pacote\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "erro: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "atenção: %s" diff --git a/src/pacman/po/ro.po b/src/pacman/po/ro.po index 79a73778..79a40bb4 100644 --- a/src/pacman/po/ro.po +++ b/src/pacman/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Arthur Țițeică , 2013 # Arthur Titeica , 2013 # Arthur Țițeică , 2013 -# cantabile , 2011 +# cantabile , 2011 # Ionut Biru , 2011-2013 # Mihai Coman , 2011,2013 # Arthur Țițeică , 2013 @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Arthur Țițeică \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/ro/)\n" "Language: ro\n" @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "se rezolvă dependențele...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "căutare conflicte încrucișate...\n" +msgstr "" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -290,9 +290,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Nepotrivire la nivel de permisiuni)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Fișiere backup:\n" +msgstr "" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -418,11 +418,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "eșec la inițializarea bibliotecii alpm (%s)\n" +msgstr "" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -440,9 +440,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problemă la setarea gpgdir ca '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "niciun '%s' configurat" +msgstr "" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format @@ -450,11 +450,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' " -"nerecunoscută.\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -681,9 +679,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "Suma MD5 :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Sumă SHA256 :" +msgstr "" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -839,9 +837,9 @@ msgstr "" "proprietățile fișierului)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list listează conținutul pachetelor interogate\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -889,13 +887,11 @@ msgstr "" "șirurilor de caractere\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt necesare niciunui " -"pachet [filtru]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -912,20 +908,18 @@ msgstr "" "toate)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups vezi toți membrii unui grup de pachete\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info vezi informațiile despre pachet (-ii pentru fișierele " -"backup)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -941,12 +935,10 @@ msgstr "" "de caractere\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite " -"retrogradarea)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -958,13 +950,11 @@ msgstr "" "nimic\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh descarcă baze de date cu pachete proaspete de pe " -"server\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1128,9 +1118,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm nu cere nicio confirmare\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm nu cere nicio confirmare\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1146,57 +1136,57 @@ msgstr "" msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "argumentul '%s' nu este valid pentru %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' nu este un nivel valid pentru depanare\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "doar o operațiune poate fi utilizată în același timp\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "opțiune nevalidă\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "opțiune nevalidă\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "memorie epuizată în parsarea argumentelor\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "nu s-a putut redeschide stdin pentru citire: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "s-a specificat argumentul '-' fără o intrare din stdin\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "s-a specificat argumentul '-' fără o intrare din stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "nu puteți efectua această operațiune decât dacă sunteți root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nu este specificată nicio operațiune (folosiți -h pentru ajutor)\n" @@ -1232,9 +1222,9 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Niciun pachet nu deține %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "cale prea lungă: %s%s\n" +msgstr "" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format @@ -1404,12 +1394,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "depozitul \"%s\" nu a fost găsit.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Există %d membri în grupul %s:\n" -msgstr[1] "Există %d membri în grupul %s:\n" -msgstr[2] "Există %d membri în grupul %s:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1486,9 +1476,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Se sincronizează bazele de date cu pachete...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "memorie epuizată în parsarea argumentelor\n" +msgstr "" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1595,9 +1585,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s din \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pachete" +msgstr "" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1733,33 +1723,3 @@ msgstr "eroare: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "avertisment: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: versiunea locală este mai nouă. Actualizează oricum?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "parcurgerea configurării a depășit adâncimea max de recursivitate %d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "fișierul de configurare %s nu a putut fi citit: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: nume de secțiune greșit.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "fișierul de configurare %s, linia %d: eroare de sintaxă în fișierul de " -#~ "configurare - cheie lipsă.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info vezi informații despre pachet\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nume" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "eroare: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "avertisment: %s" diff --git a/src/pacman/po/ru.po b/src/pacman/po/ru.po index d1036a61..a7561656 100644 --- a/src/pacman/po/ru.po +++ b/src/pacman/po/ru.po @@ -5,20 +5,22 @@ # Translators: # AlexanderR , 2012 # AlexanderR , 2012 -# Ivan Yurasov , 2011 +# Ivan Yurasov , 2011,2014 # kyak , 2013 # partizan , 2011-2013 # kyak , 2013 -# partizan , 2013 +# Sergey Shepelev , 2014 +# partizan , 2013-2014 # partizan , 2012 # VVS , 2011 +# xelk , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: kyak \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:41+0000\n" +"Last-Translator: partizan \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -44,9 +46,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "разрешение зависимостей...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "проверка на взаимную несовместимость...\n" +msgstr "проверка конфликтов...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "загрузка необходимых ключей...\n" #: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "загрузка файлов пакет...\n" +msgstr "загрузка файлов пакетов...\n" #: src/pacman/callback.c:242 #, c-format @@ -136,17 +138,17 @@ msgstr "%s опционально требует %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s установлен как %s\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s сохранён как %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s сохранён как %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -261,7 +263,7 @@ msgstr "проверка ключей" #: src/pacman/callback.c:549 #, c-format msgid "loading package files" -msgstr "загрузка файлов пакета" +msgstr "загрузка файлов пакетов" #: src/pacman/callback.c:664 #, c-format @@ -271,47 +273,47 @@ msgstr "загрузка %s...\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Тип файла не соответствует)\n" +msgstr "%s: %s (Не совпадает тип файла)\n" #: src/pacman/check.c:82 #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (UID не соответствует)\n" +msgstr "%s: %s (Не совпадает UID)\n" #: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (GID не соответствует)\n" +msgstr "%s: %s (Не совпадает GID)\n" #: src/pacman/check.c:101 #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Разрешения не соответствуют)\n" +msgstr "%s: %s (Не совпадают разрешения)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Резервные копии файлов:\n" +msgstr "резервная копия" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Время изменения не соответствует)\n" +msgstr "%s: %s (Не совпадает время изменения)\n" #: src/pacman/check.c:140 #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" -msgstr "не удалось прочитать содержимое символьной ссылки: %s\n" +msgstr "не удалось прочитать содержимое симлинка: %s\n" #: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Путь символьной ссылки не соответствует)\n" +msgstr "%s: %s (Не совпадает путь симлинка)\n" #: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Размер не соответствует)\n" +msgstr "%s: %s (Не совпадает размер)\n" #: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 #: src/pacman/check.c:316 @@ -366,7 +368,7 @@ msgstr "не удалось получить текущий рабочий ка #: src/pacman/conf.c:239 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "не удалось перейти в каталог %s\n" +msgstr "не удалось перейти в каталог загрузок %s\n" #: src/pacman/conf.c:248 #, c-format @@ -412,11 +414,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n" +msgstr "" +"не удалось инициализировать библиотеку alpm\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -434,9 +438,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "проблема при установке gpgdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "'%s' не настроено" +msgstr "'%s' не настроено\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format @@ -444,7 +448,7 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' в секции '%s' не распознан.\n" @@ -669,9 +673,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 :" +msgstr "SHA-256:" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "-c, --cascade удалить пакет и все зависящие о #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave удалить конфигурационный файл\n" +msgstr "-n, --nosave удалять конфигурационные файлы\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -771,18 +775,18 @@ msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" -" -s, --recursive удалять ненужные зависимости\n" -" (-ss включая явно установленные)\n" +"-s, --recursive удалять ненужные зависимости\n" +"(-ss включая явно установленные)\n" #: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded удалить ненужные пакеты\n" +msgstr "-u, --unneeded удалить ненужные пакеты\n" #: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed переустанавливать только устаревшие пакеты\n" +msgstr "--needed переустанавливать только устаревшие пакеты\n" #: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format @@ -822,9 +826,9 @@ msgstr "" "свойств файла)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "-l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n" +msgstr "-l, --list показать список файлов пакета\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -870,13 +874,13 @@ msgstr "" "пакетах\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -"-t, --unrequired показать все пакеты, не используемые ни одним пакетом " -"[фильтр]\n" +"-t, --unrequired показать все пакеты, не требуемые ни одним пакетом\n" +"(-tt игнорировать дополнительные зависимости) [фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -891,18 +895,20 @@ msgid "" msgstr "-c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "-g, --groups показать все пакеты данной группы\n" +msgstr "" +"-g, --groups показать все пакеты данной группы\n" +"(-gg показывает все группы и пакеты)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных копий)\n" +msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii показать детали)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -917,10 +923,11 @@ msgstr "" "-s, --search искать указанную строку в удаленных репозиториях\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат)\n" +msgstr "" +"-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат версий)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -930,11 +937,11 @@ msgid "" msgstr "-w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "-y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -999,9 +1006,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы " -"пакетов\n" +msgstr "--dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы пакетов\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -1020,8 +1025,7 @@ msgstr "--noscriptlet не запускать установочные скри msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print вывести список целей вместо выполнения операций\n" +msgstr "-p, --print вывести список целей вместо выполнения операций\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format @@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr "--cachedir <каталог> указать альтернативное #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid " --color colorize the output\n" -msgstr "--color <когда> цветные сообщения\n" +msgstr "--color <когда> раскрашивать вывод\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format @@ -1075,8 +1079,7 @@ msgstr "--debug показывать отладочные сообщения\n" #: src/pacman/pacman.c:207 #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir установить альтернативный домашний каталог для GnuPG\n" +msgstr "--gpgdir <путь> установить альтернативный домашний каталог для GnuPG\n" #: src/pacman/pacman.c:208 #, c-format @@ -1089,9 +1092,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "--noconfirm не спрашивать подтверждения\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "--noconfirm не спрашивать подтверждения\n" +msgstr "--confirm всегда спрашивать подтверждения\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1105,60 +1108,60 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: нельзя использовать '%s' и '%s' одновременно\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "неверный аргумент '%s' для %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' - неверный уровень отладки\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "несуществующий параметр\n" +msgstr "несуществующий параметр '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "несуществующий параметр\n" +msgstr "несуществующий параметр '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "закончилась память при обработке аргумента\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "не удалось открыть заново stdin для чтения: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "аргумент '-' использован без данных на стандартном входе\n" +msgstr "аргумент '-' указанный с пустым стандартным вводом\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "аргумент '-' использован без данных на стандартном входе\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "" "Вы не можете выполнить эту операцию, не являясь суперпользователем (root).\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n" @@ -1194,14 +1197,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Ни один пакет не содержит %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "путь слишком длинный: %s%s\n" +msgstr "путь слишком длинный: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[проигнорирован]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1364,14 +1367,14 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "" -"%d объектов в группе %s:\n" +"%d объект в группе %s:\n" "\n" msgstr[1] "" -"%d объектов в группе %s:\n" +"%d объекта в группе %s:\n" "\n" msgstr[2] "" "%d объектов в группе %s:\n" @@ -1448,9 +1451,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Синхронизируются базы данных пакетов...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "закончилась память при обработке аргумента\n" +msgstr "закончилась память\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1557,9 +1560,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s из \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Пакеты" +msgstr "Пакет" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1695,33 +1698,3 @@ msgstr "ошибка: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: установленная версия новее. Всё равно обновить?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "достинут максимум вложенности при разборе конфигурационного файла %d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "файл конфигурации %s не может быть прочитан: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: неверное название секции.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "конфигурационный файл %s, строка %d: синтаксическая ошибка - пропущен " -#~ "ключ.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr "-i, --info показать информацию о пакете\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Название" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "ошибка: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "предупреждение: %s" diff --git a/src/pacman/po/sk.po b/src/pacman/po/sk.po index 462b4e5f..ae720351 100644 --- a/src/pacman/po/sk.po +++ b/src/pacman/po/sk.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # archetyp , 2013 -# archetyp , 2013 +# archetyp , 2013-2014 # archetyp , 2011-2012 # Dušan Lago , 2011,2013 # Jose Riha , 2011 @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:31+0000\n" "Last-Translator: archetyp \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/sk/)\n" @@ -41,9 +41,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "riešim závislosti.....\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "kontrolujem interné konflikty...\n" +msgstr "kontrolujem konfliky balíčkov...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -133,17 +133,17 @@ msgstr "%s voliteľne vyžaduje %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s bol inštalovaný ako as %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s bol uložený ako as %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s bol uložený ako %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -289,9 +289,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (práva sa nezhodujú)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Zálohované súbory :\n" +msgstr "záložný súbor" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -414,11 +414,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "nebolo možné pridať URL servera k databáze '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "zlyhala inicializácia knižnice alpm (%s)\n" +msgstr "" +"zlyhala inicializácia knižnice alpm\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -436,21 +438,21 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problém pri nastavovaní gpgdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "'%s' nie je nastavený" +msgstr "'%s' nie je nastavený\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" +"Zlyhalo predanie záznamu o predpokladaných inštalovaných balíčkoch knižnici " +"libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola " -"rozpoznaná.\n" +msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: '%s' voľba '%s' nebola rozpoznaná\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -674,9 +676,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 súčet :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 súčet :" +msgstr "SHA-256 súčet :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -833,7 +835,7 @@ msgstr "" "súboru)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr " -l, --list zoznam súborov v balíčku\n" @@ -881,19 +883,22 @@ msgstr "" "reťazcu\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired zoznam všetkých balíčkov nevyžadovaných iným " -"balíčkom nevyžadovaných jiným balíčkem [filter]\n" +" -t, --unrequired vypísať zoznam balíčkov nepožadovaných (voliteľne) " +"iným\n" +" balíčkom (-tt pre ignorovanie voliteľných " +"závislostí) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" -" -u, --upgrades zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov [filter]\n" +" -u, --upgrades vypísať zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov " +"[filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format @@ -904,20 +909,22 @@ msgstr "" " -c, --clean odstrániť staré balíčky z cache (-cc pre všetky)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n" +msgstr "" +" -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n" +" (-gg pre zobrazenie všetkých skupín a ich balíčkov)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii zálohované " -"súbory)\n" +" -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii pre rozšírenú " +"informáciu)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -933,11 +940,11 @@ msgstr "" "reťazca\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (--uu umožní " +" -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (-uu povoľuje " "downgrade)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 @@ -949,12 +956,14 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, nainštalovať/neaktualizovať\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n" +" -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n" +" (-yy pre vynútenie aktualizácie aj aktuálnych " +"databáz)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1016,6 +1025,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed \n" +" pridať virtuálny balíček pre splnenie závislostí\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1108,9 +1119,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm nepýtať sa na žiadne potvrdenia\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm nepýtať sa na žiadne potvrdenia\n" +msgstr " --confirm vždy požaduj potvrdenie\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1124,61 +1135,61 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "neplatná voľba: '%s' a '%s' nemôžu byť použité súčasne\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "" "neplatný argument '%s' pre %s\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' nie je platná ladiaca úroveň\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "súčasne je možné spustiť len jednu operáciu\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "neplatná voľba\n" +msgstr "neplatná voľba '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "neplatná voľba\n" +msgstr "neplatná voľba '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "pri načítaní parametrov došlo k vyčerpaniu pamäti:\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "nepodarilo sa znovuotvoriť štandardný vstup na čítanie: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "argument '-' špecifikovaný bez vstupu na stdin\n" +msgstr "argument '-' zadaný s prázdnym vstupom na stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argument '-' špecifikovaný bez vstupu na stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "operáciu nie je možné uskutočniť, ak nie ste root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nebola špecifikovaná operácia (použite -h pre nápovedu)\n" @@ -1214,14 +1225,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Žiadny balíček nevlastní %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "cesta príliš dlhá: %s%s\n" +msgstr "cesta je príliš dlhá: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[ignorovaný]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1385,12 +1396,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repozitár \"%s\" nebol nájdený.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "V skupine %2$s je %1$d členov:\n" -msgstr[1] "V skupine %2$s je %1$d členov:\n" -msgstr[2] "V skupine %2$s je %1$d členov:\n" +msgstr[0] "V skupine %2$s sa nachádza %1$d člen:\n" +msgstr[1] "V skupine %2$s sa nachádzajú %1$d členovia:\n" +msgstr[2] "V skupine %2$s sa nachádza %1$d členov:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1463,9 +1474,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synchronizujem databázu balíčkov...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "pri načítaní parametrov došlo k vyčerpaniu pamäti:\n" +msgstr "pamäť vyčerpaná\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1572,9 +1583,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s z \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Balíčky" +msgstr "Balíček" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1710,33 +1721,3 @@ msgstr "chyba: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "varovanie: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: lokálna verzia je novšia. Napriek tomu aktualizovať?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "parsovanie konfiguračného súboru prekročilo maximálnu hĺbku rekurzie %d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "konfiguračný súbor %s nie je možné načítať: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: chybné meno sekcie.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "konfiguračný súbor %s, riadok %d: chybná syntax konfiguračného súboru, " -#~ "chýba kľúč.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info zobraziť informácie o balíčku\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Meno" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "chyba: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "upozornenie: %s" diff --git a/src/pacman/po/sl.po b/src/pacman/po/sl.po index d8c2cf33..e1f7229b 100644 --- a/src/pacman/po/sl.po +++ b/src/pacman/po/sl.po @@ -5,15 +5,18 @@ # Translators: # Abomination1 , 2014 # ansich , 2014 +# Abomination1 , 2014 +# ansich , 2014 # smlu , 2012 # smlu , 2012 +# Tom Medved , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-04 19:20+0000\n" -"Last-Translator: ansich \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-30 17:56+0000\n" +"Last-Translator: Tom Medved \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/sl/)\n" "Language: sl\n" @@ -39,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "razreševanje odvisnosti ...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "iskanje sporov ...\n" +msgstr "iskanje spornih paketkov...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -135,17 +138,17 @@ msgstr "%s izbirno potrebuje %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s nameščeno kot %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s shranjeno kot %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s shranjeno kot %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -212,12 +215,12 @@ msgstr "" #: src/pacman/callback.c:459 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "" +msgstr "Uvoz PGP ključa %d%c/%s, \"%s\", ustvaril: %s (preklicano)?" #: src/pacman/callback.c:462 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "" +msgstr "Uvoz PGP ključa %d%c/%s, \"%s\", ustvarjen: %s?" #: src/pacman/callback.c:522 #, c-format @@ -295,9 +298,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (neujemanje dovoljenj)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Varnostna kopija datotek:\n" +msgstr "varnostna kopija datoteke" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -339,28 +342,32 @@ msgstr[3] "" msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +"Manjkajoča datoteka %jd\n" +"\n" +msgstr[1] "Manjkajoči datoteki %jd\n" +msgstr[2] "Manjkajoče datoteke %jd\n" msgstr[3] "" +"Manjkajoče datoteke %jd\n" +"\n" #: src/pacman/check.c:277 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ni mtree datoteke\n" #: src/pacman/check.c:333 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "neznan tip datoteke: %s%s\n" #: src/pacman/check.c:382 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%jd spremenjena datoteka\n" +msgstr[1] "%jd spremenjeni datoteki\n" +msgstr[2] "%jd spremenjenih datotek\n" +msgstr[3] "%jd spremenjenih datotek\n" #: src/pacman/conf.c:97 #, c-format @@ -425,11 +432,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "URL strežnika ni bilo mogoče dodati v podatkovno bazo '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "spodletela inicializacija alpm knjižice (%s)\n" +msgstr "" +"napaka pri inicializaciji alpm knjižnice\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -447,9 +456,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "Problem nastavitve gpgdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "ni '%s' konfigurirarno" +msgstr " '%s' ni nastavljen\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format @@ -457,11 +466,11 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni " -"bila prepoznana.\n" +"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: '%s' možnost '%s' ni bila " +"prepoznana.\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -686,9 +695,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 vsota :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 vsota :" +msgstr "SHA-256 Sum :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -837,11 +846,13 @@ msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" +" -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket, na voljo (-" +"kk za lastnosti datotek)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n" +msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -885,13 +896,11 @@ msgid "" msgstr " -s, --search iskanje nameščenih paketov po izrazu\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired seznam paketov, ki niso zahtevani s strani nobenega " -"paketa [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -908,18 +917,20 @@ msgstr "" "imenika (-cc za vse)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n" +msgstr "" +"-g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n" +"(-gg izpis vseh skupin in pripadnikov)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n" +msgstr "-i, --info prikaže informacije o paketu (-ii razširiti informacije)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -933,7 +944,7 @@ msgid "" msgstr " -s, --search iskanje po oddaljenih skladiščih po izrazu\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" @@ -948,11 +959,13 @@ msgid "" msgstr " -w, --downloadonly prenos paketov, brez namestitve/posodobitve\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika\n" +msgstr "" +" -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika (-yy prisili " +"osvežitev, tudi če je baza podatkov že posodobljeno)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1012,6 +1025,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +"--assume-installed \n" +"Dodaj virtualni paket za zadovoljevanje odvisnosti\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1107,9 +1122,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "--noconfirm ne sprašuj za potrditve\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "--noconfirm ne sprašuj za potrditve\n" +msgstr "--confirm vedno vprašaj za potrditev\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1123,19 +1138,19 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "neveljavno stikalo: '%s' in '%s' se ne sme uporabljati skupaj\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" -msgstr "" +msgstr "neveljavna trditev '%s' za %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' ni veljavna stopnja razhroščevalnika\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "" @@ -1143,42 +1158,42 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "neveljavno stikalo\n" +msgstr "neveljavno stikalo '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "neveljavno stikalo\n" +msgstr "neveljavno stikalo '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "pri razčlenjevanju argumenta je zmanjkalo pomnilnika\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "neuspelo ponovno odpiranje stdin za branje: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "to operacijo je možno izvesti samo kot skrbnik.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nobeno stikalo ni določena (za pomoč uporabite stikalo -h )\n" @@ -1214,14 +1229,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Noben paket ne poseduje %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "pot je predolga: %s%s\n" +msgstr "pot je predolga: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[prezri]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1386,13 +1401,13 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "skladišča \"%s\" ni bilo mogoče najti.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "V skupini %s je %d članov:\n" -msgstr[1] "V skupini %s je %d članov:\n" -msgstr[2] "V skupini %s je %d članov:\n" -msgstr[3] "V skupini %s je %d članov:\n" +msgstr[0] "V skupini %2$s je %1$d član:\n" +msgstr[1] "V skupini %2$s sta %1$d člana:\n" +msgstr[2] "V skupini %2$s je %1$d članov:\n" +msgstr[3] "V skupini %2$s je %1$d članov:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1465,9 +1480,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sinhronizacija podatkovnih baz ...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "pri razčlenjevanju argumenta je zmanjkalo pomnilnika\n" +msgstr "pomnilnik izčrpan\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1556,7 +1571,7 @@ msgstr "polno zaupanje" #: src/pacman/util.c:792 #, c-format msgid "marginal trust" -msgstr "" +msgstr "minimalno zaupanje" #: src/pacman/util.c:795 #, c-format @@ -1574,9 +1589,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s od \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Paketi" +msgstr "Paket" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1712,33 +1727,3 @@ msgstr "napaka: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "opozorilo: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: nameščena različica je novejša. Ali naj vseeno posodobim?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "nastavitvene datoteke %s ni bilo mogoče prebrati: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: neveljavno ime odseka.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Napačna sintaksa v " -#~ "konfiguracijski datoteki- manjkajoč ključ.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Naziv" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "napaka: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "opozorilo: %s" diff --git a/src/pacman/po/sr.po b/src/pacman/po/sr.po index 4421cf60..ce22c060 100644 --- a/src/pacman/po/sr.po +++ b/src/pacman/po/sr.po @@ -7,15 +7,16 @@ # Mladen Pejaković , 2013 # Mladen Pejaković , 2013 # Mladen Pejaković , 2013 +# Mladen Pejaković , 2013 # Slobodan Terzić , 2011-2012 # Zoran Olujić , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Mladen Pejaković \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/sr/)\n" "Language: sr\n" @@ -41,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "разрешавам зависности...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "тражим унутрашње сукобе...\n" +msgstr "" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -288,9 +289,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (дозволе се не поклапају)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Резервни фајлови:\n" +msgstr "" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -412,11 +413,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "грешка при учитавању библиотеке alpm (%s)\n" +msgstr "" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -434,9 +435,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "проблем при постављању гпг фасцикле „%s“ (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "„%s“ није дефинисано" +msgstr "" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format @@ -444,10 +445,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -669,9 +669,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "МД5 сума :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 сума :" +msgstr "" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -826,9 +826,9 @@ msgstr "" "фајла)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list излистај садржај траженог пакета\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -874,13 +874,11 @@ msgstr "" "нискама\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired излистај пакете које не захтева ниједан други пакет " -"[филтер]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -896,20 +894,18 @@ msgstr "" " -c, --clean уклони старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups прикажи све пакете из групе\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info прикажи податке о пакету (--ii за резервне " -"фајлове)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -925,12 +921,10 @@ msgstr "" "ниски\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade надогради инсталиране пакете (-uu дозвољава " -"разградњу)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -941,12 +935,11 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly преузми пакете, али их не инсталирај/надограђуј\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh поново потпуно преузми базу пакета са сервера\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1106,9 +1099,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm не тражи никакве потврде\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm не тражи никакве потврде\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1124,57 +1117,57 @@ msgstr "" msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "неисправан аргумент „%s“ за %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "„%s“ није исправан ниво излаза за исправљање грешака\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "може се задати само једна операција истовремено\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "неисправна опција\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "неисправна опција\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "у обради аргумента је исцрпљена меморија\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "грешка при поновном отварању стандардног улаза за читање: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "аргумент „-“ назнечен без уносу на stdin\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "аргумент „-“ назнечен без уносу на stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "не можете извршити ову операцију ако нисте корени корисник.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "није назначена операција (употребите -h за помоћ)\n" @@ -1210,9 +1203,9 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Ниједан пакет не садржи %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "предуга путања: %s%s\n" +msgstr "" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format @@ -1380,12 +1373,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "није нађена ризница „%s“.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Има %d чланова у групи %s:\n" -msgstr[1] "Има %d чланова у групи %s:\n" -msgstr[2] "Има %d чланова у групи %s:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1458,9 +1451,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Синхронизујем базе пакета...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "у обради аргумента је исцрпљена меморија\n" +msgstr "" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1567,9 +1560,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s од „%s“" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Пакети" +msgstr "" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1707,35 +1700,3 @@ msgstr "грешка: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "упозорење: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: локална верзија је новија. Свеједно надоградити?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од " -#~ "%d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "не могу да прочитам фајл поставки %s: %s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "фајл поставки %s, линија %d: погрешан назив одељка.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info прикажи податке о пакету\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "грешка: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "упозорење: %s" diff --git a/src/pacman/po/sr@latin.po b/src/pacman/po/sr@latin.po index ac34eaaa..5201f1f5 100644 --- a/src/pacman/po/sr@latin.po +++ b/src/pacman/po/sr@latin.po @@ -7,15 +7,16 @@ # Mladen Pejaković , 2013 # Mladen Pejaković , 2013 # Mladen Pejaković , 2013 +# Mladen Pejaković , 2013 # Slobodan Terzić , 2011 # Zoran Olujić , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Mladen Pejaković \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/" "archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n" "Language: sr@latin\n" @@ -41,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "razrešavam zavisnosti...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "tražim unutrašnje sukobe...\n" +msgstr "" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -288,9 +289,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (dozvole se ne poklapaju)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Rezervni fajlovi:\n" +msgstr "" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -412,11 +413,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "ne mogu da dodam URL servera u bazu „%s“: %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "greška pri učitavanju biblioteke alpm (%s)\n" +msgstr "" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -434,9 +435,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem pri postavljanju gpg fascikle „%s“ (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "„%s“ nije definisano" +msgstr "" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format @@ -444,10 +445,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"fajl postavki %s, linija %d: direktiva „%s“ u odeljku „%s“ nije prepoznata.\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -669,9 +669,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 suma :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 suma :" +msgstr "" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -826,9 +826,9 @@ msgstr "" "fajla)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list izlistaj sadržaj traženog paketa\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -874,13 +874,11 @@ msgstr "" "niskama\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired izlistaj pakete koje ne zahteva nijedan drugi paket " -"[filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -896,20 +894,18 @@ msgstr "" " -c, --clean ukloni stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups prikaži sve pakete iz grupe\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info prikaži podatke o paketu (--ii za rezervne " -"fajlove)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -925,12 +921,10 @@ msgstr "" "zadatih niski\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade nadogradi instalirane pakete (-uu dozvoljava " -"razgradnju)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -941,12 +935,11 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly preuzmi pakete, ali ih ne instaliraj/nadograđuj\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh ponovo potpuno preuzmi bazu paketa sa servera\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1107,9 +1100,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm ne traži nikakve potvrde\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm ne traži nikakve potvrde\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1125,57 +1118,57 @@ msgstr "" msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "neispravan argument „%s“ za %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "„%s“ nije ispravan nivo izlaza za ispravljanje grešaka\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "može se zadati samo jedna operacija istovremeno\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "neispravna opcija\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "neispravna opcija\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "u obradi argumenta je iscrpljena memorija\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "greška pri ponovnom otvaranju standardnog ulaza za čitanje: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "argument „-“ naznečen bez unosu na stdin\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argument „-“ naznečen bez unosu na stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "ne možete izvršiti ovu operaciju ako niste koreni korisnik.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nije naznačena operacija (upotrebite -h za pomoć)\n" @@ -1211,9 +1204,9 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Nijedan paket ne sadrži %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "preduga putanja: %s%s\n" +msgstr "" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format @@ -1381,12 +1374,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "nije nađena riznica „%s“.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Ima %d članova u grupi %s:\n" -msgstr[1] "Ima %d članova u grupi %s:\n" -msgstr[2] "Ima %d članova u grupi %s:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1459,9 +1452,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Sinhronizujem baze paketa...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "u obradi argumenta je iscrpljena memorija\n" +msgstr "" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1568,9 +1561,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s od „%s“" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Paketi" +msgstr "" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1708,35 +1701,3 @@ msgstr "greška: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "upozorenje: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: lokalna verzija je novija. Svejedno nadograditi?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "pri obradi fajla postavki premašena je maksimalna dubina rekurzije od " -#~ "%d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ne mogu da pročitam fajl postavki %s: %s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "fajl postavki %s, linija %d: pogrešan naziv odeljka.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "fajl postavki %s, linija %d: sintaksna greška u fajlu — nedostaje ključ.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info prikaži podatke o paketu\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Ime" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "greška: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "upozorenje: %s" diff --git a/src/pacman/po/sv.po b/src/pacman/po/sv.po index 6f83985a..c1b0603b 100644 --- a/src/pacman/po/sv.po +++ b/src/pacman/po/sv.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Sandman \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/sv/)\n" "Language: sv\n" @@ -37,9 +37,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "löser beroenden...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "letar efter inre konflikter...\n" +msgstr "" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -279,9 +279,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Behörigheter matchar inte)⏎\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Säkerhetskopierade filer:\n" +msgstr "" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -399,11 +399,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "misslyckades att initialisera alpm bibliotek (%s)\n" +msgstr "" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -421,9 +421,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem att ställa in gpgdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "ingen/t '%s' konfigurerad/t" +msgstr "" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format @@ -431,10 +431,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"konfigurationsfil %s, rad %d: känner ej igen direktiv '%s' i sektion '%s'.\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -658,9 +657,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 summa :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 Summa :" +msgstr "" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -813,9 +812,9 @@ msgstr "" "-k, --check kontrollera om paketfiler existerar (-kk för filegenskaper)⏎\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list visa innehållet i det efterfrågade paketet\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -861,13 +860,11 @@ msgstr "" "strängar\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired visa paket som inte behövs av något annat paket " -"[filtrera]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -884,20 +881,18 @@ msgstr "" "alla)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups visa alla medlemmar ur paketgruppen\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info visa paketinformation (-ii för säkerhetskopierade " -"filer)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -911,12 +906,10 @@ msgid "" msgstr " -s, --search sök i externa förråd efter matchande strängar\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade uppgradera alla utdaterade paket (-uu möjliggör " -"nedgradering)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -927,11 +920,11 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly ladda ner paket men installera/uppdatera ingenting\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh ladda ner ny databas från servern\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1091,9 +1084,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm fråga inte efter bekräftelse\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm fråga inte efter bekräftelse\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1109,57 +1102,57 @@ msgstr "" msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "ogiltigt argument '%s' för %s⏎\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' är inte en giltig felsökningsnivå\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "enbart en operation kan användas på samma gång\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "ogiltigt val\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "ogiltigt val\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "slut på minne vid argumentparsning\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "misslyckades att återöppna stdin för läsning: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "argumentet '-' angavs utan indata för stdin⏎\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argumentet '-' angavs utan indata för stdin⏎\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "du kan inte genomföra denna operation om du inte är root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "ingen operation specifierad (använd -h för hjälp)\n" @@ -1195,9 +1188,9 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Inget paket äger %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "sökväg för lång: %s%s\n" +msgstr "" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format @@ -1365,11 +1358,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "förrådet \"%s\" hittades inte.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Det finns %d medlemmar i grupp %s:\n" -msgstr[1] "Det finns %d medlemmar i grupp %s:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1442,9 +1435,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synkroniserar paketdatabasen...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "slut på minne vid argumentparsning\n" +msgstr "" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1551,9 +1544,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s från \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Paket" +msgstr "" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1689,32 +1682,3 @@ msgstr "fel: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: lokal version är nyare. Uppgradera ändå?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "Konfigureringsparsning överskred högsta rekursionsdjup hos %d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "konfigurationsfilen %s kunde inte avläsas: %s⏎\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: ogiltigt sektionsnamn.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "konfigurationsfil %s, rad %d: syntaxfel i konfigurationsfil- saknar " -#~ "nyckel.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info visa paketinformation\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Namn" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "fel: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "varning: %s" diff --git a/src/pacman/po/tr.po b/src/pacman/po/tr.po index 2f7b0089..cfc22b0c 100644 --- a/src/pacman/po/tr.po +++ b/src/pacman/po/tr.po @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Atilla Öntaş , 2011-2013 +# Atilla Öntaş , 2011-2014 # Atilla Öntaş , 2012 # Samed Beyribey , 2011,2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Samed Beyribey \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-19 14:42+0000\n" +"Last-Translator: Atilla Öntaş \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/tr/)\n" "Language: tr\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "paket bağımlılıkları çözümleniyor...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" msgstr "varsa paketler arası çakışmalara bakılıyor...\n" @@ -129,17 +129,17 @@ msgstr "%s isteğe bağlı olarak %s gerektiriyor\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s, %s.pacnew olarak kuruldu\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s, %s.pacsave olarak kaydedildi\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s, %s.pacorig olarak kaydedildi\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -285,9 +285,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (İzin uyuşmazlığı)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Yedek Dosyalar :\n" +msgstr "yedekleme dosyası" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -404,11 +404,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "alpm kütüphanesi başlatılamadı (%s)\n" +msgstr "" +"alpm kütüphanesi başlatılamadı\n" +"(%s. %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -426,19 +428,21 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "'%s' gpg dizini ayarlanırken sorun oluştu (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "herhangi bir '%s' yapılandırılmamış" +msgstr "herhangi bir '%s' yapılandırılmamış\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Kurulu girdi tahmini libalpm kütüphanesine geçirilemedi" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: '%s' direktifi '%s' bölümü için geçersiz.\n" +msgstr "" +"ayar dosyası %s, satır %d: '%s' seçeneği '%s' bölümü tanınmıyor\n" +"\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -660,9 +664,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 Çıktısı :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 Özeti :" +msgstr "SHA-256 Özeti :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -815,9 +819,10 @@ msgstr "" "sahipliklerini görüntülemek için -kk)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list sorgulanan paketin içeriğini listele\n" +msgstr "" +" -l, --list araştırılan paketin sahibi olduğu dosyaları listele\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -863,13 +868,15 @@ msgstr "" "yap\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired hiçbir paket tarafından gereksinim duyulmayan " -"paketleri listele [filtre]\n" +" -t, --unrequired hiçbir paket tarafından isteğe bağlı olarak gereksinim " +"duyulmayan \n" +" paketleri listele (optdepends için -tt kullanın) " +"[filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -885,19 +892,22 @@ msgstr "" " -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups paket grubundaki tüm paketleri göster\n" +msgstr "" +" -g, --groups bir paket grubundaki tüm paketleri göster \n" +" (tüm grupları ve üyeleri için -gg kullanın)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n" +" -i, --info paket bilgisini göster (genişletilmiş bilgi için -ii " +"kullanın) \n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -911,12 +921,12 @@ msgid "" msgstr " -s, --search depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade kurulu paketleri güncelle (-uu eski sürüme çevirmeyi " -"etkinleştirir)\n" +" -u, --sysupgrade kurulu paketleri yükselt (-uu eski sürüme çevirmeyi " +"etkinleştirir) \n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -928,11 +938,13 @@ msgstr "" "yapma\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir\n" +msgstr "" +" -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir \n" +" (güncel olsa bile zorlamak için -yy kullanın)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -997,6 +1009,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed \n" +" bağımlılıkları sağlamak için sanal bir paket ekle\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1091,9 +1105,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm herhangi bir onay isteme\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm herhangi bir onay isteme\n" +msgstr " --confirm her zaman onay iste\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1107,59 +1121,61 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz seçenek: '%s' ve '%s' birlikte kullanılamaybilir\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "'%s', %s için geçersiz bir argüman\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "her seferinde yalnızca bir işlem yapılabilir\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "hatalı seçenek\n" +msgstr "Geçersiz seçenek '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "hatalı seçenek\n" +msgstr "Geçersiz seçenek '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "parametre okunurken hafıza doldu\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "stdin okunmak için açılamadı: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "'-' parametresi stdin üzerinde girdi olmadan kullanıldı\n" +msgstr "" +"'-' parametresi stdin üzerinde boş girdi ile kullanıldı\n" +"\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "'-' parametresi stdin üzerinde girdi olmadan kullanıldı\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "yönetici yetkileri olmadan bu işlemi gerçekleştiremezsiniz.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h kullanın)\n" @@ -1195,14 +1211,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "%s hiçbir paket tarafından sahiplenilmiyor\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "dosya yolu çok uzun: %s%s\n" +msgstr "konum çok uzun: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[görmezden gelindi]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1365,11 +1381,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "%d adet üye %s grubunda yer alıyor:\n" -msgstr[1] "%d adet üye %s grubunda yer alıyor:\n" +msgstr[0] "%2$s grubu içinde %1$d adet üye var:\n" +msgstr[1] "%2$s grubu içinde %1$d adet üye var:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1442,9 +1458,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Paket veritabanları senkronize ediliyor...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "parametre okunurken hafıza doldu\n" +msgstr "hafıza doldu\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1551,9 +1567,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s \"%s\" tarafından" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Paketler" +msgstr "Paket" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1689,35 +1705,3 @@ msgstr "hata: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "uyarı: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "%s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncellenmesini istiyor musunuz?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "yapılandırma yorumlaması izin verilen maksimum çözümleme değeri olan %d " -#~ "değerini aştı.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "yapılandırma dosyası %s okunamadı: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ayar dosyası %s, satır %d: ayar dosyasında söz dizimi hatası- eksik " -#~ "anahtar.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info paket bilgisini göster\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "İsim" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "hata: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "uyarı: %s" diff --git a/src/pacman/po/uk.po b/src/pacman/po/uk.po index 9f1678a4..a672c31a 100644 --- a/src/pacman/po/uk.po +++ b/src/pacman/po/uk.po @@ -3,18 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Allan McRae , 2014 # Rax Garfield , 2012 # sevenfourk , 2012 # sevenfourk , 2012 # Yarema aka Knedlyk , 2011-2013 -# Данило Коростіль , 2011-2013 +# Данило Коростіль , 2011-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Данило Коростіль \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:00+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/uk/)\n" "Language: uk\n" @@ -40,9 +41,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "перевірка конфліктів між файлами…\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "пошук конфліктів між пакунками…\n" +msgstr "пошук конфліктних пакунків…\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -132,17 +133,17 @@ msgstr "%s необов’язково потребує %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s встановлено як %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s збережено як %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s збережено як %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -285,9 +286,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Дозволи не збігаються)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Резервні файли:\n" +msgstr "резервна копія" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -409,11 +410,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних «%s»: %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "не вдалось запустити бібліотеку alpm (%s)\n" +msgstr "" +"не вдалося запустити бібліотеку alpm\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -433,20 +436,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "проблемне налаштування gpgdir «%s» (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "не налаштовано «%s»" +msgstr "не налаштовано «'%s»\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося передати запис у libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n" +msgstr "файл налаштування %s, рядок %d: «%s» параметр «%s» не розпізнано\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -667,9 +669,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "Сума MD5 :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 Sum :" +msgstr "Сума SHA-256 :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -824,9 +826,9 @@ msgstr "" "властивостей файла)⏎\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list показати вміст пакунка\n" +msgstr " -l, --list перелічити файли, які належать заданому пакунку\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -873,13 +875,13 @@ msgstr "" "рядку\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший " -"пакунок [фільтр]\n" +" -t, --unrequired перелічити пакунки, які (необов'язоков) потрібні\n" +"жодному інгшому пакунку (-tt для нехтування optdepends) [фільтер]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -894,20 +896,22 @@ msgid "" msgstr " -c, --clean вилучити старі пакунки з кешу (-cc для усіх)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups показати всіх учасників групи пакунків\n" +msgstr "" +"-g, --groups переглянути всі елементи групи пакунка\n" +"(-gg для переглядання всіх груп і елеметів)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних " -"файлів)\n" +" -i, --info переглянути відомості про пакунок (-ii для рощиреної " +"інформації)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -921,12 +925,12 @@ msgid "" msgstr " -s, --search шукати задані рядки у віддалених сховищах\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження " -"версії)\n" +"-u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження " +"версій)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -938,13 +942,13 @@ msgstr "" "оновлювати\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh звантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n" -"\n" +"-y, --refresh звантажити свіжу базу даних пакунків з сервера\n" +"(-yy для примусового оновлення навіть коли нічого нового)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -960,7 +964,7 @@ msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" -" -f, --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n" +" --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n" #: src/pacman/pacman.c:180 #, c-format @@ -1006,6 +1010,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +"--assume-installed <пакунок=версія>\n" +"додати віртуальний пакунок, щоб задовольнити залежності\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1104,9 +1110,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n" +msgstr "--confirm завжди прохати підтвердження\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1120,59 +1126,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "хибний параметр: «%s» і «%s» не можна використовувати разом\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "неправильний аргумент '%s' для %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "рівень зневадження «%s» неправильний\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "тільки одна операція може використовуватися одночасно\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "неправильний параметр\n" +msgstr "помилковий параметр «-%c»\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "неправильний параметр\n" +msgstr "помилковий параметр «--%s»\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "вичерпано пам'ять у аналізуванні аргументу\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "не вдалось знову відкрити stdin для читання: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "аргумент '-' вказаний без вводу на стандартний ввід\n" +msgstr "аргумент '-' вказано з порожнім stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "аргумент '-' вказаний без вводу на стандартний ввід\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як адміністратор.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "не вказано операцію (використайте -h для довідки)\n" @@ -1208,14 +1214,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Жоден пакунок не є власником %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "шлях надто довгий: %s%s\n" +msgstr "шлях надто довгий: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[знехтувано]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1380,12 +1386,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "сховище «%s» не знайдено.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "%d учасників у групі %s:\n" -msgstr[1] "%d учасників у групі %s:\n" -msgstr[2] "%d учасників у групі %s:\n" +msgstr[0] "В групі %2$s %1$d елемент:\n" +msgstr[1] "В групі %2$s %1$d елементи:\n" +msgstr[2] "В групі %2$s %1$d елементі:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1458,9 +1464,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Синхронізування бази даних пакунків...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "вичерпано пам'ять у аналізуванні аргументу\n" +msgstr "пам'ять вичерпано\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1567,9 +1573,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s з «%s»" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Пакунки" +msgstr "Пакунок" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1705,33 +1711,3 @@ msgstr "помилка: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "попередження: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: локальна версія новіша. Оновити попри все?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "розбирання налаштувань досягнуло максимальної глибини рекурсії %d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назва секції.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань — " -#~ "немає ключа.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info показати інформацію про пакунок\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Назва" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "помилка: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "попередження: %s" diff --git a/src/pacman/po/ur.po b/src/pacman/po/ur.po index 7b338815..9dacc68c 100644 --- a/src/pacman/po/ur.po +++ b/src/pacman/po/ur.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # BAgBAn , 2013 +# BAgBAn , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: BAgBAn \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,106 +19,147 @@ msgstr "" "Language: ur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: src/pacman/callback.c:171 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:175 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:179 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:182 #, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgid "looking for conflicting packages...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:189 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:192 #, c-format -msgid "removing %s...\n" +msgid "upgrading %s...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:195 #, c-format -msgid "upgrading %s...\n" +msgid "reinstalling %s...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:198 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:201 #, c-format -msgid "reinstalling %s...\n" +msgid "removing %s...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "checking keyring...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:234 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:242 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:245 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:248 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:253 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:256 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:262 #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:266 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:272 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#, c-format +msgid "%s installed as %s.pacnew\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacsave\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:372 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:382 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:394 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:399 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:418 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -127,1147 +169,1463 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: src/pacman/callback.c:424 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: src/pacman/callback.c:435 #, c-format msgid "There are %zd providers available for %s:\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "" - +#: src/pacman/callback.c:445 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:459 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:462 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:522 #, c-format msgid "installing" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:525 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:528 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:531 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:534 #, c-format msgid "removing" msgstr "ہٹانا٬ پشیمانی" +#: src/pacman/callback.c:537 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:540 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:543 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:546 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:549 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:664 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:82 #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:101 #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 +#, c-format +msgid "backup file" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:140 #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 +#: src/pacman/check.c:316 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: src/pacman/check.c:244 #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: src/pacman/check.c:277 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:333 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:382 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: src/pacman/conf.c:97 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:234 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:239 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:248 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:260 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:271 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:399 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:624 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:633 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:680 #, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgid "" +"failed to initialize alpm library\n" +"(%s: %s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:683 #, c-format msgid " try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:698 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:708 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:730 #, c-format -msgid "no '%s' configured" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgid "no '%s' configured\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:757 #, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:803 #, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format -msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:887 #, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:903 #, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:937 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" - +#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "" +#: src/pacman/database.c:55 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "" +#: src/pacman/database.c:69 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/database.c:74 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" +#: src/pacman/database.c:76 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:72 #, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" +#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 +#: src/pacman/util.c:749 #, c-format msgid "None" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "MD5 Sum" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:127 #, c-format msgid "SHA256 Sum" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:130 #, c-format msgid "Signature" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:147 #, c-format msgid "Repository :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:150 #, c-format msgid "Name :" msgstr "نام:" +#: src/pacman/package.c:151 #, c-format msgid "Version :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:152 #, c-format msgid "Description :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:153 #, c-format msgid "Architecture :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:154 #, c-format msgid "URL :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:155 #, c-format msgid "Licenses :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:156 #, c-format msgid "Groups :" msgstr "گروپس:" +#: src/pacman/package.c:157 #, c-format msgid "Provides :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:158 #, c-format msgid "Depends On :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:162 #, c-format msgid "Required By :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:163 #, c-format msgid "Optional For :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:165 #, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:166 #, c-format msgid "Replaces :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:170 #, c-format msgid "Download Size :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:173 #, c-format msgid "Compressed Size:" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:181 #, c-format msgid "Installed Size :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:184 #, c-format msgid "Packager :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:185 #, c-format msgid "Build Date :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:187 #, c-format msgid "Install Date :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:188 #, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:191 #, c-format msgid "Install Script :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:192 #, c-format msgid "Yes" msgstr "جی ہاں" +#: src/pacman/package.c:192 #, c-format msgid "No" msgstr "نہیں" +#: src/pacman/package.c:208 #, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:209 #, c-format -msgid "SHA256 Sum :" +msgid "SHA-256 Sum :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 +#: src/pacman/package.c:224 #, c-format msgid "Signatures :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:212 #, c-format msgid "Validated By :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:256 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:288 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:303 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:340 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:344 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 #, c-format msgid "installed" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:100 #, c-format msgid "options" msgstr "اختیارات, انتخاب" +#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid "file(s)" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid "package(s)" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid "usage" msgstr "استعمال" +#: src/pacman/pacman.c:104 #, c-format msgid "operation" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid "operations:\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " "them\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:148 #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" +" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" +msgid "" +" -g, --groups view all members of a package group\n" +" (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:158 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for extended " +"information)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:161 #, c-format msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:187 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:188 +#, c-format +msgid "" +" --assume-installed \n" +" add a virtual package to satisfy dependencies\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:201 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid " --arch set an alternate architecture\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid " --color colorize the output\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:207 #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:208 #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:209 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:210 +#, c-format +msgid " --confirm always ask for confirmation\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:336 +#, c-format +msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:418 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:441 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:902 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:957 #, c-format -msgid "invalid option\n" +msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:959 +#, c-format +msgid "invalid option '--%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1124 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:1133 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:1138 +#, c-format +msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1143 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:1172 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:147 #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:176 #, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:181 #, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:188 #, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:204 +#, c-format +msgid "path too long: %s/\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:329 +#, c-format +msgid "[ignored]" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:474 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 #, c-format msgid "%s: requires %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/remove.c:143 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "" +#: src/pacman/remove.c:148 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" +#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "" +#: src/pacman/remove.c:168 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "" +#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:65 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:147 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:148 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:151 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:181 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:196 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:199 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:203 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:205 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:209 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:215 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:332 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:335 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:347 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:469 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:515 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:605 #, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "There are %d members in group %s:\n" -msgstr "" +msgid "There is %d member in group %s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#: src/pacman/sync.c:684 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:712 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:742 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:769 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:787 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:791 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:825 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:827 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:841 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:847 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:851 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:864 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:872 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:917 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "" +#: src/pacman/upgrade.c:56 +#, c-format +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:128 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:137 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:645 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Valid" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:781 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "full trust" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:792 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:795 #, c-format msgid "never trust" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:799 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:803 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "Name" +msgid "Package" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:824 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:825 #, c-format msgid "New Version" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:826 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:827 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "removal" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:930 #, c-format msgid "Packages" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:951 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:955 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:958 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:962 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1212 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1236 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1258 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1271 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1311 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1318 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1403 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1467 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1517 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1519 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1544 #, c-format msgid "Y" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1544 #, c-format msgid "YES" msgstr " جی ہاں" +#: src/pacman/util.c:1546 #, c-format msgid "N" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1546 #, c-format msgid "NO" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1613 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "" - +#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 #, c-format msgid "error: " msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 #, c-format msgid "warning: " msgstr "" diff --git a/src/pacman/po/uz.po b/src/pacman/po/uz.po index c5e613bc..760a6a3f 100644 --- a/src/pacman/po/uz.po +++ b/src/pacman/po/uz.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Umid Almasov \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 06:00+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/uz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,106 +18,147 @@ msgstr "" "Language: uz\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: src/pacman/callback.c:171 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "bog'liqliklar tekshirilmoqda...\n" +#: src/pacman/callback.c:175 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "fayl to'qnashuvlari tekshirilmoqda...\n" +#: src/pacman/callback.c:179 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "bog'liqliklar yechilmoqda...\n" +#: src/pacman/callback.c:182 #, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "o'zaro to'qnashuvlar qidirilmoqda...\n" +msgid "looking for conflicting packages...\n" +msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:189 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "%s o'rnatilmoqda...\n" -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "%s o'chirilmoqda...\n" - +#: src/pacman/callback.c:192 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "%s yangilanmoqda...\n" +#: src/pacman/callback.c:195 +#, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "qayta o'rnatilmoqda %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:198 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:201 #, c-format -msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "qayta o'rnatilmoqda %s...\n" +msgid "removing %s...\n" +msgstr "%s o'chirilmoqda...\n" +#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "paket butunligi tekshirilmoqda...\n" +#: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "checking keyring...\n" msgstr "kalitlar tekshirilmoqda...\n" +#: src/pacman/callback.c:234 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" msgstr "kerakli kalitlar yuklab olinmoqda...\n" +#: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" msgstr "paket fayllari yuklanmoqda...\n" +#: src/pacman/callback.c:242 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "delta butunligi tekshirilmoqda...\n" +#: src/pacman/callback.c:245 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "deltas qo'llanilmoqda...\n" +#: src/pacman/callback.c:248 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "%s %s bilan yaratilmoqda... " +#: src/pacman/callback.c:253 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "muvaffaqiyatli!\n" +#: src/pacman/callback.c:256 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "muvaffaqiyatsiz.\n" +#: src/pacman/callback.c:262 #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" msgstr "Paketlar olinmoqda...\n" +#: src/pacman/callback.c:266 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:272 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#, c-format +msgid "%s installed as %s.pacnew\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacsave\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:372 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:382 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:394 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:399 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:418 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -126,1143 +167,1458 @@ msgid_plural "" "dependencies:\n" msgstr[0] "" +#: src/pacman/callback.c:424 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "" +#: src/pacman/callback.c:435 #, c-format msgid "There are %zd providers available for %s:\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "" - +#: src/pacman/callback.c:445 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:459 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:462 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:522 #, c-format msgid "installing" msgstr "o'rnatilmoqda" +#: src/pacman/callback.c:525 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "yangilanmoqda" +#: src/pacman/callback.c:528 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:531 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "qayta o'rnatilmoqda" +#: src/pacman/callback.c:534 #, c-format msgid "removing" msgstr "o'chirilmoqda" +#: src/pacman/callback.c:537 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "fayl to'qnashuvlari tekshirilmoqda" +#: src/pacman/callback.c:540 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:543 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "paket butunligi tekshirilmoqda" +#: src/pacman/callback.c:546 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "" +#: src/pacman/callback.c:549 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "paket fayllari yuklanmoqda" +#: src/pacman/callback.c:664 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "%s yuklab olinmoqda...\n" +#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:82 #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:101 #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 +#, c-format +msgid "backup file" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:140 #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 +#: src/pacman/check.c:316 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " msgstr[0] "" +#: src/pacman/check.c:244 #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "" +#: src/pacman/check.c:277 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:333 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "" +#: src/pacman/check.c:382 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "" +#: src/pacman/conf.c:97 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:234 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:239 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:248 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:260 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "%s'ni %s (%s)'ga qayta nomlab bo'lmadi\n" +#: src/pacman/conf.c:271 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "ish direktoriyasini tiklab bo'lmadi (%s)\n" +#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:399 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:624 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:633 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:680 #, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgid "" +"failed to initialize alpm library\n" +"(%s: %s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:683 #, c-format msgid " try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:698 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:708 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:730 #, c-format -msgid "no '%s' configured" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgid "no '%s' configured\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:757 #, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:803 #, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format -msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:887 #, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:903 #, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/conf.c:937 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" - +#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "" +#: src/pacman/database.c:55 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "" +#: src/pacman/database.c:69 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/database.c:74 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "" +#: src/pacman/database.c:76 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [o'rnatilgan]" +#: src/pacman/package.c:72 #, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "Qo'shimcha bog'liqliklar :" +#: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Noma'lum" +#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 +#: src/pacman/util.c:749 #, c-format msgid "None" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "MD5 Sum" msgstr "MD5 Sum" +#: src/pacman/package.c:127 #, c-format msgid "SHA256 Sum" msgstr "SHA256 Sum" +#: src/pacman/package.c:130 #, c-format msgid "Signature" msgstr "Imzo" +#: src/pacman/package.c:147 #, c-format msgid "Repository :" msgstr "Repozitoriy :" +#: src/pacman/package.c:150 #, c-format msgid "Name :" msgstr "Nomi :" +#: src/pacman/package.c:151 #, c-format msgid "Version :" msgstr "Versiyasi :" +#: src/pacman/package.c:152 #, c-format msgid "Description :" msgstr "Ta'rifi :" +#: src/pacman/package.c:153 #, c-format msgid "Architecture :" msgstr "Arxitektura :" +#: src/pacman/package.c:154 #, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" +#: src/pacman/package.c:155 #, c-format msgid "Licenses :" msgstr "Litsenziyalar :" +#: src/pacman/package.c:156 #, c-format msgid "Groups :" msgstr "Guruhlar :" +#: src/pacman/package.c:157 #, c-format msgid "Provides :" msgstr "Ta'minlaydi :" +#: src/pacman/package.c:158 #, c-format msgid "Depends On :" msgstr "Bog'liq :" +#: src/pacman/package.c:162 #, c-format msgid "Required By :" msgstr "Talab qilinadi :" +#: src/pacman/package.c:163 #, c-format msgid "Optional For :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:165 #, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "To'qnashuvda :" +#: src/pacman/package.c:166 #, c-format msgid "Replaces :" msgstr "Almashtiradi :" +#: src/pacman/package.c:170 #, c-format msgid "Download Size :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:173 #, c-format msgid "Compressed Size:" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:181 #, c-format msgid "Installed Size :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:184 #, c-format msgid "Packager :" msgstr "Paket yaratuvchisi :" +#: src/pacman/package.c:185 #, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Yaratish sanasi :" +#: src/pacman/package.c:187 #, c-format msgid "Install Date :" msgstr "O'rnatish sanasi :" +#: src/pacman/package.c:188 #, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "O'rnatish sababi :" +#: src/pacman/package.c:191 #, c-format msgid "Install Script :" msgstr "O'tnatish skripti :" +#: src/pacman/package.c:192 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ha" +#: src/pacman/package.c:192 #, c-format msgid "No" msgstr "Yo'q" +#: src/pacman/package.c:208 #, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 Sum :" +#: src/pacman/package.c:209 #, c-format -msgid "SHA256 Sum :" +msgid "SHA-256 Sum :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 +#: src/pacman/package.c:224 #, c-format msgid "Signatures :" msgstr "Imzolar :" +#: src/pacman/package.c:212 #, c-format msgid "Validated By :" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:256 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:288 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:303 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:340 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:344 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "" +#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 #, c-format msgid "installed" msgstr "o'rnatilgan" +#: src/pacman/pacman.c:100 #, c-format msgid "options" msgstr "parametrlar" +#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid "file(s)" msgstr "fayl(lar)" +#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid "package(s)" msgstr "paket(lar)" +#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid "usage" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:104 #, c-format msgid "operation" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid "operations:\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " "them\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:148 #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" +" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info paket haqida ma'lumotni ko'rish\n" +msgid "" +" -g, --groups view all members of a package group\n" +" (-gg to view all groups and members)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:158 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for extended " +"information)\n" +msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:161 #, c-format msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:187 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:188 +#, c-format +msgid "" +" --assume-installed \n" +" add a virtual package to satisfy dependencies\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:201 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid " --arch set an alternate architecture\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid " --color colorize the output\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:207 #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:208 #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:209 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:210 +#, c-format +msgid " --confirm always ask for confirmation\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:336 +#, c-format +msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:418 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:441 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:902 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:957 #, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "parametr haqiqiy emas\n" +msgid "invalid option '-%c'\n" +msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:959 +#, c-format +msgid "invalid option '--%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1124 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:1133 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:1138 +#, c-format +msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1143 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:1172 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "" +#: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:147 #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:176 #, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:181 #, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:188 #, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:204 +#, c-format +msgid "path too long: %s/\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:329 +#, c-format +msgid "[ignored]" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "paket '%s' topilmadi\n" +#: src/pacman/query.c:474 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" msgstr "" +#: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 #, c-format msgid "%s: requires %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/remove.c:143 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "" +#: src/pacman/remove.c:148 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" +#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "" +#: src/pacman/remove.c:168 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "" +#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:65 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:147 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:148 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:151 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:181 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:196 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:199 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:203 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:205 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:209 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:215 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:332 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:335 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:347 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:469 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repozitoriy '%s' mavjud emas\n" +#: src/pacman/sync.c:515 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repozitoriy \"%s\" topilmadi.\n" +#: src/pacman/sync.c:605 #, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "There are %d members in group %s:\n" -msgstr "" +msgid "There is %d member in group %s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +msgstr[0] "" +#: src/pacman/sync.c:684 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:712 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:742 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:769 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:787 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:791 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:825 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:827 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:841 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:847 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:851 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s fayl tizimida mavjud\n" +#: src/pacman/sync.c:864 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s haqiqiy emas yoki buzilgan\n" +#: src/pacman/sync.c:872 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "" +#: src/pacman/sync.c:917 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "" +#: src/pacman/upgrade.c:56 +#, c-format +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" msgstr "paketlar yuklanmoqda...\n" +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:128 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:137 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:645 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Haqiqiy" +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Kalit muddati tugagan" +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Muddati tugagan" +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Haqiqiy emas" +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:781 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "full trust" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:792 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:795 #, c-format msgid "never trust" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:799 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:803 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format -msgid "Name" +msgid "Package" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:824 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:825 #, c-format msgid "New Version" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:826 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:827 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "removal" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:930 #, c-format msgid "Packages" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:951 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:955 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:958 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:962 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1212 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1236 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1258 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1271 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repozitoriy %s\n" +#: src/pacman/util.c:1311 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1318 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1403 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1467 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1517 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1519 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1544 #, c-format msgid "Y" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1544 #, c-format msgid "YES" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1546 #, c-format msgid "N" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1546 #, c-format msgid "NO" msgstr "" +#: src/pacman/util.c:1613 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "xato: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "ogohnoma: %s" - +#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 #, c-format msgid "error: " msgstr "xato: " +#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 #, c-format msgid "warning: " msgstr "ogohnoma: " diff --git a/src/pacman/po/vi.po b/src/pacman/po/vi.po new file mode 100644 index 00000000..bffb471c --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/vi.po @@ -0,0 +1,1625 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 06:00+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" +"pacman/language/vi/)\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/pacman/callback.c:171 +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:175 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:179 +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:182 +#, c-format +msgid "looking for conflicting packages...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:189 +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:192 +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:195 +#, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:198 +#, c-format +msgid "downgrading %s...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:201 +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:225 +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:230 +#, c-format +msgid "checking keyring...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:234 +#, c-format +msgid "downloading required keys...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:238 +#, c-format +msgid "loading package files...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:242 +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:245 +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:248 +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:253 +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:256 +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:262 +#, c-format +msgid "Retrieving packages ...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:266 +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:272 +#, c-format +msgid "%s optionally requires %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#, c-format +msgid "%s installed as %s.pacnew\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacsave\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:372 +#, c-format +msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:382 +#, c-format +msgid "Replace %s with %s/%s?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:394 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:399 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:418 +#, c-format +msgid "" +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgid_plural "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/callback.c:424 +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/callback.c:435 +#, c-format +msgid "There are %zd providers available for %s:\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:445 +#, c-format +msgid "" +"File %s is corrupted (%s).\n" +"Do you want to delete it?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:459 +#, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:462 +#, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:522 +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:525 +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:528 +#, c-format +msgid "downgrading" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:531 +#, c-format +msgid "reinstalling" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:534 +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:537 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:540 +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:543 +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:546 +#, c-format +msgid "checking keys in keyring" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:549 +#, c-format +msgid "loading package files" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:664 +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 +#, c-format +msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:82 +#, c-format +msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:91 +#, c-format +msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:101 +#, c-format +msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 +#, c-format +msgid "backup file" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 +#, c-format +msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:140 +#, c-format +msgid "unable to read symlink contents: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:147 +#, c-format +msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 +#, c-format +msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 +#: src/pacman/check.c:316 +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#, c-format +msgid "%s: %jd total file, " +msgid_plural "%s: %jd total files, " +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/check.c:244 +#, c-format +msgid "%jd missing file\n" +msgid_plural "%jd missing files\n" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/check.c:277 +#, c-format +msgid "%s: no mtree file\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:333 +#, c-format +msgid "file type not recognized: %s%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:382 +#, c-format +msgid "%jd altered file\n" +msgid_plural "%jd altered files\n" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/conf.c:97 +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:234 +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "không thể nhận được thư mục đang tác động hiện tại\n" + +#: src/pacman/conf.c:239 +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:248 +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:260 +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "không thể đổi tên %s thành %s (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:271 +#, c-format +msgid "could not restore working directory (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:399 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:624 +#, c-format +msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:633 +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:680 +#, c-format +msgid "" +"failed to initialize alpm library\n" +"(%s: %s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:683 +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:698 +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:708 +#, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:730 +#, c-format +msgid "no '%s' configured\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:757 +#, c-format +msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:803 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:887 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:903 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/conf.c:937 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:55 +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:69 +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:74 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/database.c:76 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 +#, c-format +msgid " [installed]" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:72 +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:111 +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 +#: src/pacman/util.c:749 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:124 +#, c-format +msgid "MD5 Sum" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:127 +#, c-format +msgid "SHA256 Sum" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format +msgid "Signature" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:147 +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:150 +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:151 +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:152 +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:153 +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:154 +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:155 +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:156 +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:157 +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:158 +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:162 +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:163 +#, c-format +msgid "Optional For :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:165 +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:166 +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:170 +#, c-format +msgid "Download Size :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:173 +#, c-format +msgid "Compressed Size:" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:181 +#, c-format +msgid "Installed Size :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:184 +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:185 +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:187 +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:188 +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:191 +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:192 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:192 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:208 +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:209 +#, c-format +msgid "SHA-256 Sum :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 +#: src/pacman/package.c:224 +#, c-format +msgid "Signatures :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:212 +#, c-format +msgid "Validated By :" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:256 +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:288 +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:303 +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:340 +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:344 +#, c-format +msgid "Changelog for %s:\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:100 +#, c-format +msgid "options" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:101 +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:102 +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:103 +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:104 +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:109 +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:118 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:124 +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:125 +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:126 +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:128 +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#, c-format +msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:136 +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:137 +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:138 +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:139 +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:140 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:141 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that package files exist (-kk for file " +"properties)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:142 +#, c-format +msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:143 +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:144 +#, c-format +msgid "" +" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:145 +#, c-format +msgid " -o, --owns query the package that owns \n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:146 +#, c-format +msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:148 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:149 +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" +" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:151 +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:155 +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:156 +#, c-format +msgid "" +" -g, --groups view all members of a package group\n" +" (-gg to view all groups and members)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:158 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for extended " +"information)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:159 +#, c-format +msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:161 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:162 +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:163 +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:164 +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:170 +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:171 +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:179 +#, c-format +msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:180 +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid "" +" --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:183 +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup \n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:187 +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:188 +#, c-format +msgid "" +" --assume-installed \n" +" add a virtual package to satisfy dependencies\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:190 +#, c-format +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:191 +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:192 +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:193 +#, c-format +msgid "" +" -p, --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:194 +#, c-format +msgid "" +" --print-format \n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:199 +#, c-format +msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:200 +#, c-format +msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:201 +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:202 +#, c-format +msgid " --arch set an alternate architecture\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:203 +#, c-format +msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:204 +#, c-format +msgid " --color colorize the output\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:205 +#, c-format +msgid " --config set an alternate configuration file\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:206 +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:207 +#, c-format +msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:208 +#, c-format +msgid " --logfile set an alternate log file\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:209 +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:210 +#, c-format +msgid " --confirm always ask for confirmation\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:229 +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:336 +#, c-format +msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:417 +#, c-format +msgid "invalid argument '%s' for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:440 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:901 +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format +msgid "invalid option '-%c'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format +msgid "invalid option '--%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1123 +#, c-format +msgid "memory exhausted in argument parsing\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1132 +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format +msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1142 +#, c-format +msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1171 +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:1217 +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:86 +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:147 +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:176 +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:181 +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:188 +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:204 +#, c-format +msgid "path too long: %s/\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:329 +#, c-format +msgid "[ignored]" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:380 +#, c-format +msgid "group '%s' was not found\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:474 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/query.c:480 +#, c-format +msgid "could not load package '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:143 +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:148 +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:168 +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "" + +#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#, c-format +msgid "could not remove %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:65 +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:147 +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:148 +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:151 +#, c-format +msgid "removing unused sync repositories...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:181 +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:183 +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:186 +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:196 +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:199 +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:203 +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:205 +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:209 +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:215 +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:332 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:335 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:347 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:469 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:515 +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:605 +#, c-format +msgid "There is %d member in group %s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +msgstr[0] "" + +#: src/pacman/sync.c:684 +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:712 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:742 +#, c-format +msgid "Starting full system upgrade...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:769 +#, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:787 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:791 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:825 +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:827 +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:841 +#, c-format +msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:847 +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:851 +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:864 +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:872 +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:917 +#, c-format +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/upgrade.c:56 +#, c-format +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/upgrade.c:87 +#, c-format +msgid "loading packages...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:81 +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:85 +#, c-format +msgid "could not lock database: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:88 +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:97 +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:128 +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:137 +#, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:645 +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:766 +#, c-format +msgid "Valid" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:769 +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:772 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:778 +#, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:781 +#, c-format +msgid "Key disabled" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:784 +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:789 +#, c-format +msgid "full trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:792 +#, c-format +msgid "marginal trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:795 +#, c-format +msgid "never trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:799 +#, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:803 +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:821 +#, c-format +msgid "Package" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:824 +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:825 +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:826 +#, c-format +msgid "Net Change" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:827 +#, c-format +msgid "Download Size" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:924 +#, c-format +msgid "removal" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:930 +#, c-format +msgid "Packages" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:951 +#, c-format +msgid "Total Download Size:" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:955 +#, c-format +msgid "Total Installed Size:" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:958 +#, c-format +msgid "Total Removed Size:" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:962 +#, c-format +msgid "Net Upgrade Size:" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1212 +#, c-format +msgid " [pending]" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1236 +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1258 +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1271 +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1311 +#, c-format +msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1318 +#, c-format +msgid "invalid number: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1403 +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1467 +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1517 +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1519 +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1544 +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1544 +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1546 +#, c-format +msgid "N" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1546 +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1613 +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "" diff --git a/src/pacman/po/zh_CN.po b/src/pacman/po/zh_CN.po index b3241dab..29a15c74 100644 --- a/src/pacman/po/zh_CN.po +++ b/src/pacman/po/zh_CN.po @@ -3,22 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Allan McRae , 2014 # Blask , 2013 # Blask , 2013 # leonfeng , 2011,2013 +# leonfeng , 2011,2013 # mytbk , 2013-2014 # mytbk , 2013 # leonfeng , 2013 # leonfeng , 2011 +# ykelvis , 2014 # 甘 露 , 2011-2012 # 甘 露 , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-20 15:59+0000\n" -"Last-Translator: mytbk \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:00+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/" "archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -43,9 +46,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "正在解决依赖关系...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "正在查找相互冲突...\n" +msgstr "正在查找软件包冲突...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -135,17 +138,17 @@ msgstr "%s可选依赖%s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s 已被安装为 %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s 已被保存为 %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s 已被保存为 %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -282,9 +285,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (许可不匹配)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "备份文件:\n" +msgstr "备份文件" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -397,11 +400,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "初始化 alpm 库失败 (%s)\n" +msgstr "" +"初始化 alpm 库失败\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -419,9 +424,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "设定 gpgdir '%s' 时出现问题 (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "没有配置 '%s' " +msgstr "没有配置 '%s' \n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format @@ -429,9 +434,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s'(位于章节 '%s' 中) 无法识别。\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:'%s' 选项 '%s' 无法识别\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -652,9 +657,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5校验值:" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 校验值:" +msgstr "SHA-256 校验值:" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -801,9 +806,9 @@ msgid "" msgstr " -k, --check 检查软件包的文件存在(-kk检查文件属性)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list 列出被查询软件包的内容\n" +msgstr "-l, --list 列出被查询软件包的内容\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -843,11 +848,11 @@ msgid "" msgstr " -s, --search 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他软件包要求的软件包 [过滤器]\n" +msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -862,18 +867,20 @@ msgid "" msgstr " -c, --clean 从缓存目录中删除旧软件包 (-cc 清除所有) \n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n" +msgstr "" +"-g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n" +"(-gg 查看所有软件包组和所属于它们的软件包)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr " -i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看备份文件) \n" +msgstr "-i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看更多信息)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -887,10 +894,10 @@ msgid "" msgstr " -s, --search <正则表达式> 按照指定字符串查询远端软件库\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有已安装的软件包 (-uu 可启用降级)\n" +msgstr "-u, --sysupgrade 升级所有已安装的软件包 (-uu 可启用降级)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -900,11 +907,13 @@ msgid "" msgstr " -w, --downloadonly 下载但不安装/升级软件包\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n" +msgstr "" +"-y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n" +"(-yy 强制更新软件包数据库)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -919,7 +928,7 @@ msgstr " --asexplicit 标记为明确指定安装的软件包\n" #: src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, --force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n" +msgstr " --force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n" #: src/pacman/pacman.c:180 #, c-format @@ -1051,9 +1060,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm 不询问确认\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm 不询问确认\n" +msgstr "--confirm 总是询问确认\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1067,59 +1076,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "无效选项: 选项 '%s' 和 '%s' 不可以同时使用\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr " '%s' 不是 %s 的合法参数\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' 不是有效的调试级别\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "一次只能运行一个操作\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "无效选项\n" +msgstr "无效选项 '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "无效选项\n" +msgstr "无效选项 '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "参数解析时内存耗尽\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "无法打开 stdin 以读取:(%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "有参数'-'但标准输入中没有数据\n" +msgstr "有参数 '-' 但标准输入中没有数据\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "有参数'-'但标准输入中没有数据\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "非 root (根用户) 无法执行指定操作。\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "没有指定的操作 (使用 -h 获取帮助) \n" @@ -1155,14 +1164,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "没有软件包拥有 %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "路径过长:%s%s\n" +msgstr "路径过长:%s\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[被忽略的]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1325,7 +1334,7 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "软件库 \"%s\" 未找到\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "共有 %d 组员在组 %s 中:\n" @@ -1401,9 +1410,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "正在同步软件包数据库...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "参数解析时内存耗尽\n" +msgstr "内存耗尽\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1510,7 +1519,7 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s,%s 来自 \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" msgstr "软件包" @@ -1648,30 +1657,3 @@ msgstr "错误:" #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告:" - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s:本地版本较新。确定要更新吗?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "配置解析时超过最大 %d 的递归深度。\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "无法读取配置文件 %s: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:坏的章节名字。\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:配置文件中语法错误-缺少关键字。\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info 查看软件包信息\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "名字" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "错误:%s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "警告:%s" diff --git a/src/pacman/po/zh_TW.po b/src/pacman/po/zh_TW.po index 7d94445f..93f38090 100644 --- a/src/pacman/po/zh_TW.po +++ b/src/pacman/po/zh_TW.po @@ -5,6 +5,8 @@ # Translators: # Cheng-Chia Tseng , 2012 # Dan McGee , 2011 +# dlin , 2014 +# dlin , 2014 # dlin , 2011-2012 # Huei-Horng Yo , 2012 # Jeff Huang , 2014 @@ -12,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-20 13:29+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Huang \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-26 22:13+0000\n" +"Last-Translator: dlin \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/" "archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -39,9 +41,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "正在解決依賴關係...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "正在查找內部衝突...\n" +msgstr "檢察衝突的套件\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "正在刪除 %s...\n" #: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "正在檢查軟體包完整性...\n" +msgstr "正在檢查套件完整性...\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format @@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "正在下載需要的鑰匙...\n" #: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "正在載入軟體包檔案中...\n" +msgstr "正在載入套件檔案中...\n" #: src/pacman/callback.c:242 #, c-format @@ -116,7 +118,7 @@ msgstr "失敗。\n" #: src/pacman/callback.c:262 #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" -msgstr "正在擷取軟體包...\n" +msgstr "正在擷取套件...\n" #: src/pacman/callback.c:266 #, c-format @@ -131,23 +133,23 @@ msgstr "%s 選擇性需要 %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s 以 %s.pacnew 檔名安裝\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s 已存至 %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s 已存至 %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" -"%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟體包/忽略軟體包群組) 中。確定要安裝嗎?" +"%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略套件/忽略套件群組) 中。確定要安裝嗎?" #: src/pacman/callback.c:382 #, c-format @@ -170,13 +172,13 @@ msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "因爲無法解決依賴關係,以下軟體包無法進行更新:\n" +msgstr[0] "因爲無法解決依賴關係,以下套件無法進行更新:\n" #: src/pacman/callback.c:424 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "您想在本次更新中跳過上述軟體包嗎?" +msgstr[0] "您想在本次更新中跳過上述套件嗎?" #: src/pacman/callback.c:435 #, c-format @@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "正在檢查可用磁碟空間" #: src/pacman/callback.c:543 #, c-format msgid "checking package integrity" -msgstr "正在檢查軟體包完整性" +msgstr "正在檢查套件完整性" #: src/pacman/callback.c:546 #, c-format @@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "正在檢查鑰匙圈中的鑰匙" #: src/pacman/callback.c:549 #, c-format msgid "loading package files" -msgstr "正在載入軟體包檔案" +msgstr "正在載入套件檔案" #: src/pacman/callback.c:664 #, c-format @@ -278,9 +280,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s:%s (權限不符)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "備份檔案 :\n" +msgstr "備份檔案" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -397,11 +399,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "無法添加伺服器 URL 到資料庫 '%s':%s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "初始化 alpm 庫失敗 (%s)\n" +msgstr "" +"alpm函式庫初始化失敗\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -419,19 +423,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "設定 gpgdir '%s' 發生問題 (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "'%s' 並未被設定" +msgstr "缺乏 '%s' 設定\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "無法傳遞預定安裝的項目到 libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:指令 '%s'(位於區段 '%s' 中) 無法識別。\n" +msgstr "設定檔 %s, 第 %d 行: '%s' 選項 '%s' 無法識別\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "沒有指定安裝原因 ( 使用 -h 獲取幫助)\n" #: src/pacman/database.c:69 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "無法爲軟體包 %s 指定安裝原因 (%s)\n" +msgstr "無法爲套件 %s 指定安裝原因 (%s)\n" #: src/pacman/database.c:74 #, c-format @@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "單獨指定安裝" #: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "作爲其他軟體包的依賴關係安裝" +msgstr "作爲其他套件的依賴關係安裝" #: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 #, c-format @@ -554,7 +558,7 @@ msgstr "架構   :" #: src/pacman/package.c:154 #, c-format msgid "URL :" -msgstr "URL網址 :" +msgstr "URL 網址 :" #: src/pacman/package.c:155 #, c-format @@ -584,7 +588,7 @@ msgstr "需要它  :" #: src/pacman/package.c:163 #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "為這些軟體包的可選依賴 :" +msgstr "為這些套件的可選依賴 :" #: src/pacman/package.c:165 #, c-format @@ -652,9 +656,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5總和碼:" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256碼 :" +msgstr "SHA-256 檢查碼 :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -665,7 +669,7 @@ msgstr "數位簽章 :" #: src/pacman/package.c:212 #, c-format msgid "Validated By :" -msgstr "驗證者 :" +msgstr "驗證者 :" #: src/pacman/package.c:256 #, c-format @@ -710,7 +714,7 @@ msgstr "檔案" #: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid "package(s)" -msgstr "軟體包" +msgstr "套件" #: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format @@ -740,7 +744,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade 刪除軟體包及所有依賴於此的軟體包\n" +msgstr " -c, --cascade 刪除套件及所有依賴於此的套件\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format @@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded 刪除不需要的軟體包\n" +msgstr " -u, --unneeded 刪除不需要的套件\n" #: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 #, c-format @@ -769,41 +773,43 @@ msgstr " --needed 不要重裝已經是最新的檔案\n" #: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog 查看某軟體包的更新日誌\n" +msgstr " -c, --changelog 查看某套件的更新日誌\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps 列出所有作爲依賴關係安裝的軟體包 [過濾器]\n" +msgstr " -d, --deps 列出所有作爲依賴關係安裝的套件 [過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit 列出所有單獨指定安裝的軟體包 [過濾器]\n" +msgstr " -e, --explicit 列出所有單獨指定安裝的套件 [過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups 查看某軟體包群組所屬的所有軟體包\n" +msgstr " -g, --groups 查看某套件群組所屬的所有套件\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info 查看軟體包信息 (-ii 查看備份檔案) \n" +msgstr " -i, --info 查看套件信息 (-ii 查看備份檔案) \n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr " -k, --check 檢查軟體包檔案是否存在 (-kk 則查詢檔案數性)\n" +msgstr " -k, --check 檢查套件檔案是否存在 (-kk 則查詢檔案數性)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list 列出被查詢軟體包的內容\n" +msgstr "" +"-l, --list 列出被查詢套件的檔名列表\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -811,7 +817,7 @@ msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign 列出沒有在同步資料庫時找到的已安裝軟體包 [過濾器]\n" +" -m, --foreign 列出沒有在同步資料庫時找到的已安裝套件 [過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format @@ -819,17 +825,17 @@ msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -n, --native 列出僅可在同步資料庫中找到的已安裝軟體包 [過濾器]\n" +" -n, --native 列出僅可在同步資料庫中找到的已安裝套件 [過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" -msgstr " -o, --owns <檔案> 查詢哪個軟體包擁有 <檔案>\n" +msgstr " -o, --owns <檔案> 查詢哪個套件擁有 <檔案>\n" #: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <軟體包> 從某個軟體包而不是資料庫查詢\n" +msgstr " -p, --file <套件> 從某個套件而不是資料庫查詢\n" #: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -841,19 +847,21 @@ msgstr " -q, --quiet 在查詢或搜索時顯示較少的資訊\n" msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr " -s, --search 搜尋符合指定字符串的已安裝本地的軟體包\n" +msgstr " -s, --search 搜尋符合指定字符串的已安裝本地的套件\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他軟體套件要求的軟體包 [過濾器]\n" +msgstr "" +"-t, --unrequired 列出所有不被其他套件(包含選項)需要的套件\n" +"(-tt 忽略 optdepends)[過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升級的軟體包 [過濾器]\n" +msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升級的套件 [過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format @@ -863,23 +871,26 @@ msgid "" msgstr " -c, --clean 從快取目錄中刪除舊軟體套件 (-cc 清除所有) \n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups 查看某軟體包群組所屬的所有軟體包\n" +msgstr "" +"-g, --groups 查看某套件群組所屬的所有套件\n" +"(-gg 顯示所有群組及成員)\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr " -i, --info 查看軟體包信息 (-ii 查看備份檔案) \n" +msgstr " -i, --info 查看套件資訊 (-ii 可取得更多資訊) \n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <軟體庫> 查看在該軟體庫中的軟體包清單\n" +msgstr " -l, --list <軟體庫> 查看在該軟體庫中的套件清單\n" #: src/pacman/pacman.c:161 #, c-format @@ -888,34 +899,37 @@ msgid "" msgstr " -s, --search 按照指定字符串查詢遠端軟體庫\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade 升級所有已安裝的軟體包 (-uu 可啓用降級)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade 升級所有已安裝的套件 (-uu 可啓用降級)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly 下載但不安裝/升級軟體包\n" +msgstr " -w, --downloadonly 下載但不安裝/升級套件\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh 從伺服器下載新的軟體包資料庫\n" +msgstr "" +" -y, --refresh 從伺服器下載新的套件列表資料庫\n" +"(-yy 強迫再次更新)\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps 標記爲非單獨指定安裝的軟體包\n" +msgstr " --asdeps 標記爲非單獨指定安裝的套件\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit 標記爲明確指定安裝的軟體包\n" +msgstr " --asexplicit 標記爲明確指定安裝的套件\n" #: src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -925,19 +939,19 @@ msgstr " --force 強迫安裝,覆寫衝突檔案\n" #: src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps 作爲非單獨指定安裝的軟體包安裝\n" +msgstr " --asdeps 作爲非單獨指定安裝的套件安裝\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit 作爲單獨指定安裝的軟體包安裝\n" +msgstr " --asexplicit 作爲單獨指定安裝的套件安裝\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr " --ignore <軟件包> 升級時忽略某個軟體包 (可多次使用) \n" +msgstr " --ignore <套件> 升級時忽略某個套件 (可多次使用) \n" #: src/pacman/pacman.c:183 #, c-format @@ -945,15 +959,15 @@ msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" -" --ignoregroup <軟體包組>\n" -" 升級時忽略某個軟體包組 (可多次使用) \n" +" --ignoregroup <套件組>\n" +" 升級時忽略某個套件組 (可多次使用) \n" #: src/pacman/pacman.c:187 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "-d, --nodeps 跳過依賴關係的版本檢查 (-dd 跳過所有檢查)\n" +msgstr " -d, --nodeps 跳過依賴關係的版本檢查 (-dd 跳過所有檢查)\n" #: src/pacman/pacman.c:188 #, c-format @@ -961,6 +975,9 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed \n" +" 加上需擬套件假裝滿足相依性\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1019,7 +1036,7 @@ msgstr " --arch <架構> 設定另外的架構\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的軟體包快取位置\n" +msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的套件快取位置\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format @@ -1034,7 +1051,7 @@ msgstr " --config <路徑> 指定另外的組態檔\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " -- debug 顯示除錯信息\n" +msgstr " --debug 顯示除錯信息\n" #: src/pacman/pacman.c:207 #, c-format @@ -1052,9 +1069,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm 不詢問確認\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm 不詢問確認\n" +msgstr "--confirm 永遠詢問確認\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1068,59 +1085,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "無效選項: '%s' 和 '%s' 不能同時使用\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "無效的引數「%s」被傳給 %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' 不是有效的調試級別\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "一次只能運行一個操作\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "無效選項\n" +msgstr "無效選項 '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "無效選項\n" +msgstr "無效選項 '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "記憶體於解析引數時耗盡\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "無法打開 stdin 以讀取:(%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "引數 '-' 指定卻無附上 stdin 中的輸入\n" +msgstr "指定參數 '-' 但沒有標準輸入資料\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "引數 '-' 指定卻無附上 stdin 中的輸入\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "非 root (根用戶) 無法執行指定操作。\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "沒有指定的操作 (使用 -h 獲取幫助) \n" @@ -1153,17 +1170,17 @@ msgstr "無法確定 '%s' 的真實路徑:%s\n" #: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format msgid "No package owns %s\n" -msgstr "沒有軟體包擁有 %s\n" +msgstr "沒有套件擁有 %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "路徑過長:%s%s\n" +msgstr "檔名路徑太長: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[忽略]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1173,7 +1190,7 @@ msgstr "找不到 '%s' 群組\n" #: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "軟體包 '%s' 未找到\n" +msgstr "套件 '%s' 未找到\n" #: src/pacman/query.c:474 #, c-format @@ -1183,12 +1200,12 @@ msgstr "'%s' 是個檔案,您可能想要用 %s。\n" #: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "無法載入軟體包 '%s': %s\n" +msgstr "無法載入套件 '%s': %s\n" #: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "正在跳過軟體包:%s\n" +msgstr "正在跳過套件:%s\n" #: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 #, c-format @@ -1208,12 +1225,12 @@ msgstr "%s: 要求 %s\n" #: src/pacman/remove.c:143 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s 被指定爲 HoldPkg (保留軟體包) 。\n" +msgstr "%s 被指定爲 HoldPkg (保留套件) 。\n" #: src/pacman/remove.c:148 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "在目標清單中發現 HoldPkg 指定的軟體包。你確定要繼續嗎?" +msgstr "在目標清單中發現 HoldPkg 指定的套件。你確定要繼續嗎?" #: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 #, c-format @@ -1223,7 +1240,7 @@ msgstr "已無事可做\n" #: src/pacman/remove.c:168 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "打算刪除這些軟體包嗎?" +msgstr "打算刪除這些套件嗎?" #: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 #, c-format @@ -1253,22 +1270,22 @@ msgstr "打算刪除無用的軟體庫?" #: src/pacman/sync.c:151 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "移除未使用的同步軟體包庫…\n" +msgstr "移除未使用的同步套件庫…\n" #: src/pacman/sync.c:181 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "要保留的軟體包:\n" +msgstr "要保留的套件:\n" #: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " 所有本地安裝的軟體包\n" +msgstr " 所有本地安裝的套件\n" #: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " 所有目前同步資料庫的軟體包\n" +msgstr " 所有目前同步資料庫的套件\n" #: src/pacman/sync.c:196 #, c-format @@ -1278,12 +1295,12 @@ msgstr "快取目錄:%s\n" #: src/pacman/sync.c:199 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "您想從快取中刪除全部其他軟體包嗎?" +msgstr "您想從快取中刪除全部其他套件嗎?" #: src/pacman/sync.c:203 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "正在從快取中刪除舊軟體包...\n" +msgstr "正在從快取中刪除舊套件...\n" #: src/pacman/sync.c:205 #, c-format @@ -1326,10 +1343,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "軟體庫 \"%s\" 未找到\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "共有 %d 組員在組 %s 中:\n" +msgstr[0] "有 %d 個成員在群組 %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1349,7 +1366,7 @@ msgstr "正在進行全面系統更新...\n" #: src/pacman/sync.c:769 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "軟體包 '%s' 未包含一個有效的架構\n" +msgstr "套件 '%s' 未包含一個有效的架構\n" #: src/pacman/sync.c:787 #, c-format @@ -1394,22 +1411,22 @@ msgstr "%s 無效或已損壞\n" #: src/pacman/sync.c:872 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "發生錯誤,沒有軟體包被更新。\n" +msgstr "發生錯誤,沒有套件被更新。\n" #: src/pacman/sync.c:917 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "正在同步軟體包資料庫...\n" +msgstr "正在同步套件資料庫...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "記憶體於解析引數時耗盡\n" +msgstr "記憶體耗盡\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" -msgstr "正在載入軟體包...\n" +msgstr "正在載入套件...\n" #: src/pacman/util.c:81 #, c-format @@ -1427,7 +1444,7 @@ msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -" 如果你確認軟體包管理器沒有在運行,\n" +" 如果你確認套件管理器沒有在運行,\n" " 你可以刪除 %s。\n" #: src/pacman/util.c:97 @@ -1438,7 +1455,7 @@ msgstr "無法釋放事務處理 (%s)\n" #: src/pacman/util.c:128 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "沒有設置可用的軟體包庫。\n" +msgstr "沒有設置可用的套件庫。\n" #: src/pacman/util.c:137 #, c-format @@ -1511,9 +1528,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s 從 \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "軟體包" +msgstr "套件" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1543,7 +1560,7 @@ msgstr "移除" #: src/pacman/util.c:930 #, c-format msgid "Packages" -msgstr "軟體包" +msgstr "套件" #: src/pacman/util.c:951 #, c-format @@ -1649,30 +1666,3 @@ msgstr "錯誤:" #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告:" - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s:本地版本較新。確定要更新嗎?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "解析組態檔超出最大遞迴深度 %d\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "組態檔 %s 無法讀取:%s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:壞的區段名字。\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:組態檔中語法錯誤-缺少關鍵字。\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info 查看軟體包信息\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "名稱" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "錯誤:%s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "警告:%s" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf