From db402d6029c77d6fa7d8295b529edf9ff0f605ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Tue, 18 Nov 2014 15:06:30 +1000 Subject: Pull translation updates from Transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/sl.po | 356 +++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 159 insertions(+), 197 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/sl.po') diff --git a/src/pacman/po/sl.po b/src/pacman/po/sl.po index 094b5a69..8bc39fac 100644 --- a/src/pacman/po/sl.po +++ b/src/pacman/po/sl.po @@ -3,6 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Abomination1 , 2014 +# ansich , 2014 # smlu , 2012 # smlu , 2012 msgid "" @@ -10,80 +12,78 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-30 11:22+0000\n" -"Last-Translator: allanmcrae \n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" -"pacman/language/sl/)\n" -"Language: sl\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-04 19:20+0000\n" +"Last-Translator: ansich \n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "preverjanje odvisnosti...\n" +msgstr "preverjanje odvisnosti ...\n" #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "preverjanje spornosti datoteke...\n" +msgstr "preverjanje spornosti datoteke ...\n" #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "razreševanje odvisnosti...\n" +msgstr "razreševanje odvisnosti ...\n" #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "iskanje sporov...\n" +msgstr "iskanje sporov ...\n" #, c-format msgid "installing %s...\n" -msgstr "nameščanje: %s...\n" +msgstr "nameščanje: %s ...\n" #, c-format msgid "removing %s...\n" -msgstr "odstranjevanje: %s...\n" +msgstr "odstranjevanje: %s ...\n" #, c-format msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "nadgrajevanje: %s...\n" +msgstr "nadgrajevanje: %s ...\n" #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "" +msgstr "obnavljanje prejšnje različice %s ...\n" #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "" +msgstr "ponovno nameščanje %s ...\n" #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "preverjanje integritete paketa...\n" +msgstr "preverjanje celovitosti paketa ...\n\n" #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "" +msgstr "preverjanje obroča ključev ...\n" #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "" +msgstr "prenašanje zahtevanih ključev ...\n" #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "nalaganje datoteke...\n" +msgstr "nalaganje datoteke ...\n" #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "" +msgstr "preverjanje celovitosti delte ...\n\n" #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "" +msgstr "uveljavljanje delt ...\n" #, c-format msgid "generating %s with %s... " -msgstr "ustvarjanje %s s/z %s... " +msgstr "ustvarjanje %s s/z %s ... " #, c-format msgid "success!\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "spodletelo.\n" #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" -msgstr "" +msgstr "Pridobivanje paketov ...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "preverjanje prostora na disku...\n" +msgstr "preverjanje prostora na disku ...\n" #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s izbirno potrebuje %s\n" #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" @@ -125,19 +125,20 @@ msgstr "%s in %s sta v sporu (%s). Ali naj odstranim %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Naslednji paket ne more biti nadgrajen, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n" +msgstr[1] "Naslednja paketa ne moreta biti nadgrajena, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n" +msgstr[2] "Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n" +msgstr[3] "Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornji paket izpustiti?" +msgstr[1] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornja paketa izpustiti?" +msgstr[2] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornje pakete izpustiti?" +msgstr[3] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornje pakete izpustiti?" #, c-format msgid "There are %zd providers available for %s:\n" @@ -151,9 +152,7 @@ msgstr "%s-%s: nameščena različica je novejša. Ali naj vseeno posodobim?" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Datoteka %s je poškodovana (%s).\n" -"Ali jo želite odstraniti?" +msgstr "Datoteka %s je poškodovana (%s).\nAli jo želite odstraniti?" #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" @@ -173,11 +172,11 @@ msgstr "posodabljanje:" #, c-format msgid "downgrading" -msgstr "" +msgstr "obnavljam prejšnjo različico" #, c-format msgid "reinstalling" -msgstr "" +msgstr "ponovno nameščanje" #, c-format msgid "removing" @@ -193,11 +192,11 @@ msgstr "preverjanje prostora na disku" #, c-format msgid "checking package integrity" -msgstr "preverjanje integritete paketa" +msgstr "preverjanje celovitosti paketa" #, c-format msgid "checking keys in keyring" -msgstr "" +msgstr "preverjanje ključev v obroču ključev" #, c-format msgid "loading package files" @@ -205,39 +204,39 @@ msgstr "nalaganje datotek" #, c-format msgid "downloading %s...\n" -msgstr "prenašanje %s...\n" +msgstr "prenašanje %s ...\n" #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (neujemanje tipa datoteke)\n" #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (neujemanje UID)\n" #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (neujemanje GID)\n" #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (neujemanje dovoljenj)\n" #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (neujemanje časa spremembe)\n" #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ni bilo mogoče prebrati vsebine simbolne povezave: %s\n" #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (neujemanje poti simbolne povezave)\n" #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (neujemanje velikosti)\n" #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" @@ -301,20 +300,20 @@ msgstr "delovnega imenika (%s), ni mogoče obnoviti\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" +msgstr "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna možnost '%s', ni podpore za podpis\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" +msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni bila prepoznana.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" +msgstr "zrcalo '%s' vsebuje spremenljivko '%s', vendar ni definiran noben '%s'.\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" @@ -326,19 +325,19 @@ msgstr "spodletela inicializacija alpm knjižice (%s)\n" #, c-format msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr "" +msgstr "Poskusite zagnati pacman-db-upgrade\n" #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "težava pri nastavitvi dnevniške datoteke '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Problem nastavitve gpgdir '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "no '%s' configured" -msgstr "" +msgstr "ni '%s' konfigurirarno" #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" @@ -346,15 +345,15 @@ msgstr "ni mogoče registrirati '%s' podatkovna baza (%s)\n" #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "zrcala '%s' ni bilo mogoče dodati podatkovni bazi '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" +msgstr "razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n" #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" -msgstr "" +msgstr "nastavitvene datoteke %s ni bilo mogoče prebrati: %s\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" @@ -362,19 +361,15 @@ msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: neveljavno ime odseka.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Napačna sintaksa v konfiguracijski " -"datoteki- manjkajoč ključ.\n" +msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Napačna sintaksa v konfiguracijski datoteki- manjkajoč ključ.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati " -"sekciji.\n" +msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati sekciji.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" +msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' potrebuje vrednost\n" #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" @@ -382,23 +377,23 @@ msgstr "cilj ni določen (za pomoč uporabite stikalo -h)\n" #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "" +msgstr "podan ni bil noben namestitveni razlog (uporabite -h za pomoč)\n" #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ni bilo mogoče nastaviti namestitvenega razloga za paket %s (%s)\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'nameščeno kot odvisnost'\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'izrecno nameščeno'\n" #, c-format msgid " [installed]" -msgstr "" +msgstr "[nameščeno]" #, c-format msgid "Optional Deps :" @@ -406,7 +401,7 @@ msgstr "Izbirno :" #, c-format msgid "Explicitly installed" -msgstr "" +msgstr "Izrecno nameščeno" #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" @@ -422,19 +417,19 @@ msgstr "Nič" #, c-format msgid "MD5 Sum" -msgstr "" +msgstr "Vsota MD5" #, c-format msgid "SHA256 Sum" -msgstr "" +msgstr "Vsota SHA256" #, c-format msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Podpis" #, c-format msgid "Repository :" -msgstr "Repozitorij :" +msgstr "Skladišče :" #, c-format msgid "Name :" @@ -478,7 +473,7 @@ msgstr "Zahteva :" #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "" +msgstr "Izbirno za:" #, c-format msgid "Conflicts With :" @@ -490,19 +485,19 @@ msgstr "Zamenjava :" #, c-format msgid "Download Size :" -msgstr "" +msgstr "Velikost prenosa:" #, c-format msgid "Compressed Size:" -msgstr "" +msgstr "Velikost arhiva:" #, c-format msgid "Installed Size :" -msgstr "" +msgstr "Velikost namestitve:" #, c-format msgid "Packager :" -msgstr "" +msgstr "Paketni program :" #, c-format msgid "Build Date :" @@ -542,7 +537,7 @@ msgstr "Podpisi :" #, c-format msgid "Validated By :" -msgstr "" +msgstr "Overjeno s strani:" #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" @@ -562,7 +557,7 @@ msgstr "seznam sprememb ni na voljo za '%s' .\n" #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik sprememb za %s:\n" #, c-format msgid "installed" @@ -596,34 +591,31 @@ msgstr "operacije:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"uporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n" +msgstr "\nuporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n" #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od " -"njih\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od njih\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr "" +msgstr "-n, --nosave odstranitev konfiguracijskih datotek\n" #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" +msgstr "-s, --recursive odstranitev nepotrebnih odvisnosti\n(-ss vsebuje eksplicitne nameščene odvisnosti)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" +msgstr "-u, --unneeded odstrani neuporabljene pakete\n" #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "" +msgstr "--needed ne nameščaj ponovno paketov, ki so že posodobljeni\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" @@ -632,21 +624,18 @@ msgstr " -c, --changelog ogled seznama sprememb paketa\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi " -"[filter]\n" +msgstr " -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi [filter]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" +msgstr "-e, --explicit seznam izrecno nameščenih paketov [filter]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n" #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n" #, c-format @@ -663,20 +652,17 @@ msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni " -"bazi(ah) [filter]\n" +msgstr " -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni bazi(ah) [filter]\n" #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" +msgstr "-n, --native seznam nameščenih paketov, najdenih le v sinh. podatkovni bazi oz. bazah [filter]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" -msgstr "" -" -o, --owns paketna poizvedba paketa, ki poseduje \n" +msgstr " -o, --owns paketna poizvedba paketa, ki poseduje \n" #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" @@ -695,9 +681,7 @@ msgstr " -s, --search iskanje nameščenih paketov po izrazu\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired seznam paketov, ki niso zahtevani s strani nobenega " -"paketa [filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired seznam paketov, ki niso zahtevani s strani nobenega paketa [filter]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" @@ -707,9 +691,7 @@ msgstr " -u, --upgrades seznam zastarelih paketov [filter]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega " -"imenika (-cc za vse)\n" +msgstr " -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega imenika (-cc za vse)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" @@ -717,19 +699,16 @@ msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu\n" #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list izpis seznama paketov repozitorija\n" +msgstr " -l, --list izpis seznama paketov skladišča\n" #, c-format -msgid "" -" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search iskanje po oddaljenih repozitorijih po izrazu\n" +msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search iskanje po oddaljenih skladiščih po izrazu\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno " -"degradiranje)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno degradiranje)\n" #, c-format msgid "" @@ -744,60 +723,55 @@ msgstr " -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" +msgstr "--asdeps označi pakete kot neizrecno nameščene\n" #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" +msgstr "--asexplicit označi pakete kot izrecno nameščene\n" #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" +msgstr "--force prisilna namestitev, prepiši datoteke, ki so v sporu\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" +msgstr "--asdeps namesti pakete kot neizrecno nameščene\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" +msgstr "--asexplicit namesti pakete kot izrecno nameščene\n" #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi " -"večkrat)\n" +msgstr " --ignore prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi večkrat)\n" #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup \n" -" prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n" +msgstr " --ignoregroup \n prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" +msgstr "-d, --nodeps izpusti preverjanja različic odvisnosti (-dd za izpust vseh preverjanj)\n" #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "--dbonly spremeni le vnose podatkovnih baz, ne pa tudi datotek paketov\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" +msgstr "--noprogressbar pri prenosu datotek ne pokaži vrstice napredka\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" +msgstr "--noscriptlet ne izvedi scriptlet-a, če ta obstaja\n" #, c-format msgid "" @@ -809,17 +783,15 @@ msgstr " -p, --print izpis ciljev namesto izvajanja operacije\n" msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format \n" -" določitev, kako naj se cilji izpiše\n" +msgstr " --print-format \n določitev, kako naj se cilji izpiše\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" -msgstr "" +msgstr "-b, -dbpath nastavi alternativno mesto podatkovne baze\n" #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" -msgstr "" +msgstr "-r, --root nastavi alternativni namestitveni koren\n" #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" @@ -831,18 +803,15 @@ msgstr " --arch nastavitev alternativne arhitekture\n" #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir določitev alternativne lokacije predpomnilnika " -"paketov\n" +msgstr " --cachedir določitev alternativne lokacije predpomnilnika paketov\n" #, c-format msgid " --color colorize the output\n" -msgstr "" +msgstr "--color obarvaj izhod\n" #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n" +msgstr " --config določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n" #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" @@ -854,19 +823,17 @@ msgstr " --gpgdir določitev alternativnega imenika za GnuPG\n" #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" -msgstr "" +msgstr "--logfile nastavi alternativno dnevniško datoteko\n" #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr "" +msgstr "--noconfirm ne sprašuj za potrditve\n" #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Program je mogoče prosto distribuirat pod\n" -" pogoji GNU General Public License.\n" +msgstr " Program je mogoče prosto distribuirat pod\n pogoji GNU General Public License.\n" #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" @@ -878,10 +845,7 @@ msgstr "'%s' ni veljavna stopnja razhroščevalnika\n" #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "" -"hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n" -"\n" -"\n" +msgstr "hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n\n\n" #, c-format msgid "invalid option\n" @@ -889,15 +853,15 @@ msgstr "neveljavno stikalo\n" #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "" +msgstr "pri razčlenjevanju argumenta je zmanjkalo pomnilnika\n" #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "neuspelo ponovno odpiranje stdin za branje: (%s)\n" #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "" +msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n" #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" @@ -941,11 +905,11 @@ msgstr "paketa '%s' ni mogoče najti\n" #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' je datoteka, poskusite uporabiti %s.\n" #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "ni bilo možno naložiti paketa '%s': %s\n" #, c-format msgid "target not found: %s\n" @@ -985,9 +949,7 @@ msgstr "ni mogoče odstraniti %s: %s\n" #, c-format msgid "could not access database directory\n" -msgstr "" -"dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n" -"\n" +msgstr "dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n\n" #, c-format msgid "Database directory: %s\n" @@ -995,11 +957,11 @@ msgstr "Imenik podatkovne baze: %s\n" #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Ali želite odstraniti neuporabljene repozitorije?" +msgstr "Ali želite odstraniti neuporabljena skladišča?" #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "" +msgstr "odstranjevanje neuporabljenih sinh. skladišč ...\n" #, c-format msgid "Packages to keep:\n" @@ -1007,11 +969,11 @@ msgstr "Paketi, ki se bodo ohranili:\n" #, c-format msgid " All locally installed packages\n" -msgstr "" +msgstr "Vsi krajevno nameščeni paketi\n" #, c-format msgid " All current sync database packages\n" -msgstr "" +msgstr "Vsi paketi trenutno sinh. podatkovnih baz\n" #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" @@ -1023,7 +985,7 @@ msgstr "Ali želite odstraniti vse ostale pakete iz predpomnilnika?" #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "odstranjevanje starih paketov iz predpomnilnika...\n" +msgstr "odstranjevanje starih paketov iz predpomnilnika ...\n" #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" @@ -1031,7 +993,7 @@ msgstr "Ali želite odstraniti VSE datoteke iz predpomnilnika?" #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "odstranjevanje vseh datotek iz predpomnilnika...\n" +msgstr "odstranjevanje vseh datotek iz predpomnilnika ...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" @@ -1051,11 +1013,11 @@ msgstr "spodletela sinhronizacija podatkovnih baz\n" #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "repozitorij '%s' ne obstaja\n" +msgstr "skladišče '%s' ne obstaja\n" #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "repozitorija \"%s\" ni bilo mogoče najti.\n" +msgstr "skladišča \"%s\" ni bilo mogoče najti.\n" #, c-format msgid "skipping target: %s\n" @@ -1063,7 +1025,7 @@ msgstr "skipping target: %s\n" #, c-format msgid "There are %d members in group %s:\n" -msgstr "" +msgstr "V skupini %s je %d članov:\n" #, c-format msgid "database not found: %s\n" @@ -1071,11 +1033,11 @@ msgstr "podatkovne baze ni mogoče najti: %s\n" #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' je datoteka, ali ste mislili %s namesto %s?\n" #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" -msgstr " Zagon popolne nadgradnje sistema...\n" +msgstr " Zagon popolne nadgradnje sistema ...\n" #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" @@ -1119,25 +1081,25 @@ msgstr "preverjanje integritete paketa...\n" #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "Sinhronizacija podatkovnih baz...\n" +msgstr "Sinhronizacija podatkovnih baz ...\n" #, c-format msgid "loading packages...\n" -msgstr "nalaganje paketa/-ov...\n" +msgstr "nalaganje paketov ...\n" #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "spodletelo začenjanje transakcije (%s)\n" #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ni bilo možno zakleniti podatkovne baze: %s\n" #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" +msgstr "če ste prepričani, da upravljalnik paketov ni\nv teku, lahko odstranite %s\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" @@ -1145,7 +1107,7 @@ msgstr "spodletela sprostitev transakcije (%s)\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "paketni repozitorij ni nastavljen.\n" +msgstr "paketno skladišče ni nastavljeno.\n" #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" @@ -1177,7 +1139,7 @@ msgstr "Neznan ključ" #, c-format msgid "Key disabled" -msgstr "" +msgstr "Ključ onemogočen" #, c-format msgid "Signature error" @@ -1217,7 +1179,7 @@ msgstr "Nova različica" #, c-format msgid "Net Change" -msgstr "" +msgstr "Neto sprememba" #, c-format msgid "Download Size" @@ -1225,43 +1187,43 @@ msgstr "Velikost prenosa" #, c-format msgid "removal" -msgstr "" +msgstr "odstranitev" #, c-format msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Paketi" #, c-format msgid "Total Download Size:" -msgstr "" +msgstr "Skupna velikost prenosa:" #, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "" +msgstr "Skupna velikost namestitve:" #, c-format msgid "Total Removed Size:" -msgstr "" +msgstr "Skupna velikost odstranitve:" #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "" +msgstr "Neto velikost nadgradnje:" #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "" +msgstr "[na čakanju]" #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nove neobvezne odvisnosti za %s\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neobvezne odvisnosti za %s\n" #, c-format msgid "Repository %s\n" -msgstr "Repozitorij %s\n" +msgstr "Skladišče %s\n" #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" @@ -1305,7 +1267,7 @@ msgstr "NE" #, c-format msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "" +msgstr "dodelitev niza ni uspela\n" #, c-format msgid "error: %s" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf