From db402d6029c77d6fa7d8295b529edf9ff0f605ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Tue, 18 Nov 2014 15:06:30 +1000 Subject: Pull translation updates from Transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/bg.po | 1274 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1274 insertions(+) create mode 100644 src/pacman/po/bg.po (limited to 'src/pacman/po/bg.po') diff --git a/src/pacman/po/bg.po b/src/pacman/po/bg.po new file mode 100644 index 00000000..0cba33c4 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/bg.po @@ -0,0 +1,1274 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Alexander Angelov Nestorov , 2013 +# Alexander Angelov Nestorov , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Angelov Nestorov \n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/bg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "проверка на зависимости...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "проверка за файлови конфликти...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "решаване на зависимости...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "търсeнe за вътрешни конфликти...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "инсталиране %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "премахване на %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "актуализиране %s...\n" + +#, c-format +msgid "downgrading %s...\n" +msgstr "състаряване %s...\n" + +#, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "преинсталиране %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "проверка пакетната цялост...\n" + +#, c-format +msgid "checking keyring...\n" +msgstr "проверка на ключовете...\n" + +#, c-format +msgid "downloading required keys...\n" +msgstr "сваляне необходимите ключове...\n" + +#, c-format +msgid "loading package files...\n" +msgstr "зареждане пакетни файлове...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "проверка на делта цялост...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "nрилагане на делти...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "генериране %s с %s..." + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "успех!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "грешка.\n" + +#, c-format +msgid "Retrieving packages ...\n" +msgstr "Извличане на пакети...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "проверка за свободно място...\n" + +#, c-format +msgid "%s optionally requires %s\n" +msgstr "%s допълнително изисква %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "%s е в IgnorePkg/IgnoreGroup. Да се инсталира ли?" + +#, c-format +msgid "Replace %s with %s/%s?" +msgstr "Замени %s с %s/%s?" + +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "%s и %s са в конфликт. Премахване на %s?" + +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "%s и %s са в конфликт (%s). Премахване на %s?" + +#, c-format +msgid "" +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgid_plural "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Следният пакет не може да се поднови заради неразрешими зависимости:\n" +msgstr[1] "Следните пакети не могат да се подновят заради неразрешими зависимости:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Искате ли да пропуснете горния пакет от обновяването?" +msgstr[1] "Искате ли да пропуснете горните пакети от обновяването?" + +#, c-format +msgid "There are %zd providers available for %s:\n" +msgstr "Има %zd източници достъпни за %s:\n" + +#, c-format +msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr "%s-%s: текущата версия е по-нова. Да се обнови ли?" + +#, c-format +msgid "" +"File %s is corrupted (%s).\n" +"Do you want to delete it?" +msgstr "Файл %s е повреден (%s).\nИскате ли да го изтриете?" + +#, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "Внасяне на PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", създаден: %s (отменен)?" + +#, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "Внасяне PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", създаден: %s?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "Инсталиране" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "актуализиранe" + +#, c-format +msgid "downgrading" +msgstr "състаряване" + +#, c-format +msgid "reinstalling" +msgstr "преинсталиране" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "премахване" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "проверка за файлови конфликти" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "проверка за свободно място" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "проверка пакетна цялост" + +#, c-format +msgid "checking keys in keyring" +msgstr "проверка на ключовете" + +#, c-format +msgid "loading package files" +msgstr "зареждане на пакета" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "сваляне на %s...\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (несъвпадение на типа)\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (UID несъвпадение)\n\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (GID несъвпадение)\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (несъвпадение на правата)\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (несъвпадение на модификацията)\n" + +#, c-format +msgid "unable to read symlink contents: %s\n" +msgstr "нечетимо symlink съдържание: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (несъвпадение в Symlink пътя)\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (несъвпадение в размера)\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "пътя е твърде дълъг: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "%s: %jd total file, " +msgid_plural "%s: %jd total files, " +msgstr[0] "%s: %jd файл, " +msgstr[1] "%s: %jd общо файлове," + +#, c-format +msgid "%jd missing file\n" +msgid_plural "%jd missing files\n" +msgstr[0] "%jd липсващ файл\n" +msgstr[1] "%jd липсващи файлове\n" + +#, c-format +msgid "%s: no mtree file\n" +msgstr "%s: няма mtree файл\n" + +#, c-format +msgid "file type not recognized: %s%s\n" +msgstr "неразпознат тип на файла: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "%jd altered file\n" +msgid_plural "%jd altered files\n" +msgstr[0] "%jd променен файл\n" +msgstr[1] "%jd променени файлове\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "грешка в малок: няма достатъчно памет за %zd байта\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "не може да се разбере текущата директория\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "неуспех на chdir до директория за сваляне %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "стартиране XferCommand: fork неуспешен!\n" + +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "не може да се преименува %s в %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not restore working directory (%s)\n" +msgstr "не може да се възстанови работната директория (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" +msgstr "config файл %s, ред %d: невалидна стойност за '%s' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" +msgstr "config файл %s, ред %d: '%s' невалидна опция, без добавен подпис\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "config файл %s, ред %d: директива '%s' в секция '%s' не е разпозната.\n" + +#, c-format +msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" +msgstr "огледалото '%s' съдържа променливата '%s', но '%s' не е дефинирана.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "не може да се добави URL на сървъра към базата '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "неуспех с инициализацията на библиотеката alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " опитайте да стартирате pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "проблем в настройките на logfile '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "проблем в настройките на gpgdir '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "no '%s' configured" +msgstr "'%s' не е конфигуриран" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "не може да се регистрира '%s' база (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "не може да се добави огледало '%s' в базата '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "конфигурацията надвишава максималната дълбочина на рекурсия %d.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "config файла %s не може да се чете: %s\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "config файл %s, ред %d: лошо име на раздела.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "config файл %s, ред %d: синтактична грешка в config файл - липсва ключ.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "config файл %s, ред %d: Всички директиви трябва да принадлежат на секцията.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "config файл %s, ред %d: директива '%s' се нуждае от стойност\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "няма посочени цели (use -h for help)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "няма причина за инсталация (използвай -h за помощ)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "без причина за инсталация на пакета %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: причината за инсталация е приета както 'installed as dependency'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: причината за инсталация е приета както 'explicitly installed'\n" + +#, c-format +msgid " [installed]" +msgstr " [installed]" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Допълнителни зависимости :" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Изрично инсталиран" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Инсталиран като зависим от друг пакет" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Нищо" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 Sum" + +#, c-format +msgid "SHA256 Sum" +msgstr "SHA256 Sum" + +#, c-format +msgid "Signature" +msgstr "Подпис" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Склад :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Име :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Версия :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Описание :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Архитектура :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Лиценз :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Групи :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Доставя:" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Зависимости :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Изисква се от :" + +#, c-format +msgid "Optional For :" +msgstr "Допълнение за :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Конфликт с :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Замяна :" + +#, c-format +msgid "Download Size :" +msgstr "Размер за сваляне :" + +#, c-format +msgid "Compressed Size:" +msgstr "Компресиран размер:" + +#, c-format +msgid "Installed Size :" +msgstr "Инсталиран размер:" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Опаковчик :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Дата на създаване :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Дата на инсталиране :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Причина за инсталиране :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Инсталиращ скрипт :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Не" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 Sum :" + +#, c-format +msgid "SHA256 Sum :" +msgstr "SHA256 Sum :" + +#, c-format +msgid "Signatures :" +msgstr "Подписи :" + +#, c-format +msgid "Validated By :" +msgstr "Валидиран от:" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "не може да се изчисли checksums за %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Резервно копие:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(нищо)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "няма наличен changelog за '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "Changelog for %s:\n" +msgstr "Changelog за %s:\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "инсталиран" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "настройки" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "файл(ове)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "пакет(и)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "упътване" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "операция" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "операции:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "\nизползвайте '%s {-h --help}' с операцията за налични настройки\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr "-c, --cascade премахване на пакети и всички пакети зависещи от тях\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr "-n, --nosave премахване на конфигурационни файлове\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "-s, --recursive премахване на ненужни зависимости\n(-ss включване на изрично инсталирани зависимости)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded премахване на ненужни пакети\n" + +#, c-format +msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" +msgstr "--needed без преинсталиране на актуални пакети\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr "-c, --changelog преглед на промените за пакета\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "-d, --deps списък на инсталираните пакети като зависими [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "-e, --explicit списък на изрично инсталирани пакети [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr "-g, --groups преглед на членовете в пакетната група\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "-i, --info преглед на пакетната информация (-ii за резервно копие)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that package files exist (-kk for file " +"properties)\n" +msgstr " -k, --check проверка, че пакетите съществуват (-kk за свойства)\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr "-l, --list списък на съдържанието на търсените пакети\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr " -m, --foreign списък на инсталираните пакети неоткрити в sync db(s) [filter]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "-n, --native списък само на пакетите открити в sync db(s) [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns query the package that owns \n" +msgstr "-o, --owns търсене на пакет съдържащ \n" + +#, c-format +msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" +msgstr "-p, --file търсене в пакетен файл вместо в базата\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "-q, --quiet показване на по-малко информация при търсенето\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "-s, --search търсене на локално инсталирани пакети за съвпадащи думи\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "-t, --unrequired списък на не изисквани пакети от никой пакет [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "-u, --upgrades списък на остарели пакети [filter]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr " -c, --clean премахване на остарели пакети в кеш папката (-cc за всички)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr "-i, --info преглед на пакетната информация\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" +msgstr "-l, --list преглед на списъка от пакети в хранилището\n" + +#, c-format +msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "-s, --search търсене в хранилища за съвпадащи думи\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "-u, --sysupgrade обновяване на инсталирани пакети (-uu позволява понижаване)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr " -w, --downloadonly сваляне на пакети, но без инсталиране/обновяване\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "-y, --refresh сваляне на най-новата пакетна база от сървъра\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "--asdeps маркиране на пакетите като не-изрично инсталирани\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "--asexplicit отбелязване на пакетите като изрично инсталирани\n" + +#, c-format +msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "--force принудително инсталиране, пренаписване на конфигурациите\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "--asdeps инсталиране на пакети като не-изрично инсталирани\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "--asexplicit инсталиране на пакети като изрично инсталирани\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "--ignore игнориране на пакет за обновяване (може да се използва повече от един път)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup \n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "--ignoregroup \nигнориране на група за обновяване (може да се ползва повече от един път)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "-d, --nodeps пропускане проверката за нужна версия (-dd за пропускане на всички)\n" + +#, c-format +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "--dbonly само модифицирани записи в базата, без файловете на пакета\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "--noprogressbar без лента на прогрес при сваляне на файлове\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "--noscriptlet не започвай инсталиране на scriptlet ако има такъв\n" + +#, c-format +msgid "" +" -p, --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "-p, --print отпечатай целите вместо извършване на операцията\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format \n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "--print-format \nопределяне как целите да се отпечатат\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" +msgstr "-b, --dbpath задаване на алтернативен адрес на базата\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" +msgstr "-r, --root задаване на алтернативен инсталационен root\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr "-v, --verbose за детайли\n" + +#, c-format +msgid " --arch set an alternate architecture\n" +msgstr "--arch задаване на алтернативна архитектура\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" +msgstr "--cachedir задаване на друго място за пакетния кеш\n" + +#, c-format +msgid " --color colorize the output\n" +msgstr "--color оцвети изхода\n" + +#, c-format +msgid " --config set an alternate configuration file\n" +msgstr "--config задаване на алтернативен конфигурационен файл\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr "--debug показване на резултати от дебъгване\n" + +#, c-format +msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr "--gpgdir задаване на друга home директория за GnuPG\n" + +#, c-format +msgid " --logfile set an alternate log file\n" +msgstr "--logfile задаване на алтернативен log файл\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr "--noconfirm не питай за потвърждение\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "Тази програма може свободно да бъде разпространявана\nпри условията на GNU General Public License.\n" + +#, c-format +msgid "invalid argument '%s' for %s\n" +msgstr "Невалиден аргумент '%s' за %s⏎\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' е невалидно ниво за дебъг\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "може да се извършва само по една операция\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "невалидна опция\n" + +#, c-format +msgid "memory exhausted in argument parsing\n" +msgstr "изчерпване на паметта при анализа на аргументите \n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "неуспех при отварянето stdin за четене: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "аргумента '-' определя без вход през stdin\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "не можете да изпълните тази операция, ако не сте root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "не е посочена операция (-h за помощ)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s е собственост на %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "не е посочен файл за --owns\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "не може да се определи реален път за '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "не намерен '%s' в PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "неуспешно четене на файл '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Няма пакет които да притежава %s\n" + +#, c-format +msgid "group '%s' was not found\n" +msgstr "група '%s' не беше открита\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "пакета '%s' не беше открит\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" +msgstr "'%s' е файл, може би искахте това %s.\n" + +#, c-format +msgid "could not load package '%s': %s\n" +msgstr "не може да се зареди пакет '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "целта не е открита: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "неуспех да се подготви транзакцията (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: изисква %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s е обозначен като HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg е открит в целевия списък. Искате ли да продължите?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "няма какво да се прави\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Искате ли да премахнете тези пакети?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "неуспех в задаването на транзакцията (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s: %s\n" +msgstr "не може да се премахне %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "няма достъп до директорията на базата\n" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Директория на базата: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Искате ли да премахнете неизползваните хранилища?" + +#, c-format +msgid "removing unused sync repositories...\n" +msgstr "премахване на неизползваните хранилища...\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Пакети за запазване:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr "Всички локално инсталирани пакети\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "Всички текущи пакети от sync базата\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Кеш директория: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Искате ли да премахнете всички други пакети от кеша?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "премахване на стари пакети от кеша...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Искате ли да премахнете всички файлове от кеша?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "премахване на всички файлове от кеша...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "без достъп до кеш директорията %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "неуспешно обновяване %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s е актуален\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "неуспех да се синхронизират базите\n" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "хранилище '%s' не съществува\n\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "хранилище \"%s\" не е намерено.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "пропускане на цел: %s\n" + +#, c-format +msgid "There are %d members in group %s:\n" +msgstr "Има %d членове в група %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "базата не е намерена: %s\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" +msgstr "'%s' е файл, да не искахте %s вместо %s?\n" + +#, c-format +msgid "Starting full system upgrade...\n" +msgstr "Започване на пълно системно надграждане...\n" + +#, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "пакета %s няма валидна архитектура\n" + +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict\n" +msgstr "%s и %s са в конфликт\n" + +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr "%s и %s са в конфликт с (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Продължаване с изтеглянето?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Продължаване с инсталацията?" + +#, c-format +msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" +msgstr "не може да %s директория-файл конфликт\n" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s съществува в '%s' и в '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s съществува в файловата система\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s е невалиден или повреден\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Поява на грешки, няма обновени пакети.\n" + +#, c-format +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "Синхронизиране на пакетната база...\n" + +#, c-format +msgid "loading packages...\n" +msgstr "зареждане на пакети...\n" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "неуспешно инициализиране (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not lock database: %s\n" +msgstr "не може да се заключи базата: %s\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "Ако сте убедени че пакетния мениджър не работи,\nможете да премахнете %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "неуспешно извършване на транзакцията (%s)\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "неизползваема конфигурация на хранилищата.\n" + +#, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "базата '%s' не е валидна (%s)\n" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "недостатъчно колони за таблично представяне\n" + +#, c-format +msgid "Valid" +msgstr "Валиден" + +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "Остарял ключ" + +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Изтекъл" + +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "Невалиден" + +#, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "Непознат ключ" + +#, c-format +msgid "Key disabled" +msgstr "Спрян ключ" + +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "Грешен подпис" + +#, c-format +msgid "full trust" +msgstr "пълно доверие" + +#, c-format +msgid "marginal trust" +msgstr "пределно доверие" + +#, c-format +msgid "never trust" +msgstr "никакво доверие" + +#, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "неизвестно доверие" + +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "%s, %s от \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "Стара версия" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "Нова версия" + +#, c-format +msgid "Net Change" +msgstr "Нетна промяна" + +#, c-format +msgid "Download Size" +msgstr "Размер за сваляне" + +#, c-format +msgid "removal" +msgstr "премахване" + +#, c-format +msgid "Packages" +msgstr "Пакети" + +#, c-format +msgid "Total Download Size:" +msgstr "Общ размер за сваляне:" + +#, c-format +msgid "Total Installed Size:" +msgstr "Общ инсталиран размер:" + +#, c-format +msgid "Total Removed Size:" +msgstr "Общ премахнат размер:" + +#, c-format +msgid "Net Upgrade Size:" +msgstr "Нетен размер на актуализация:" + +#, c-format +msgid " [pending]" +msgstr " [pending]" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Нови допълнителни зависимости за %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Допълнителни зависимости за %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Хранилище %s\n" + +#, c-format +msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "невалидна стойност: %d не е между %d и %d\n" + +#, c-format +msgid "invalid number: %s\n" +msgstr "невалиден номер: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Въведете избор (default=all)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Въведете номер (default=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "Да" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "Не" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "неуспех при определяне на низ\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "грешка: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "предупреждение: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "грешка: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "предупреждение: " -- cgit v1.2.3-54-g00ecf