From a857b9c8e09abc733aa4f32777bdce8dc95858bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Thu, 5 Jan 2012 17:04:42 -0600 Subject: Update translations from Transifex Signed-off-by: Dan McGee --- scripts/po/sk.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 86 deletions(-) (limited to 'scripts/po/sk.po') diff --git a/scripts/po/sk.po b/scripts/po/sk.po index 8c6c3a04..1b9ea20c 100644 --- a/scripts/po/sk.po +++ b/scripts/po/sk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# , 2011. # Dušan Lago , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-13 21:47-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-14 03:57+0000\n" -"Last-Translator: toofishes \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-05 16:57-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-26 15:46+0000\n" +"Last-Translator: archetyp \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/sk/)\n" "Language: sk\n" @@ -116,16 +117,16 @@ msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "ZDROJOVÝ SÚBOR NEBOL NÁJDENÝ" msgid "unknown public key" -msgstr "" +msgstr "neznámy verejný kľúč" msgid "the key has been revoked." -msgstr "" +msgstr "kľúč bol odvolaný." msgid "the signature has expired." -msgstr "" +msgstr "platnosť podpisu vypršala." msgid "the key has expired." -msgstr "" +msgstr "platnosť kľúča vypršala." msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Jeden alebo viac PGP podpisov nemohlo byť overených!" @@ -143,7 +144,7 @@ msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Preskakovanie overovania kontrolných súčtov zdrojového súboru." msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." -msgstr "" +msgstr "Preskakujem overovanie PGP podpisov zdrojového súboru." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Rozbaľujem zdrojové súbory..." @@ -201,7 +202,7 @@ msgid "Example for GPL'ed software: %s." msgstr "Príklad pre software s licenciou GPL: %s." msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "" +msgstr "%s vstupný súbor nie je v balíčku: %s" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s" @@ -255,7 +256,7 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz na súbor zdrojového balíčku." msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "" +msgstr "Inštalujem balíček %s pomocou %s..." msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Inštaluje sa balík skupiny %s s %s..." @@ -294,49 +295,55 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" msgstr "Zápis %s nesmie obsahovať počiatočné lomítko: %s" msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neplatná syntax pre %s : '%s'" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Inštalačný skript %s (%s) neexistuje." msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "" +msgstr "%s pole obsahuje neznámu voľbu '%s'" msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Chýba %s funkcia pre rozdelenie balíčka '%s'" msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "" +msgstr "Požadovaný balíček %s nie je poskytovaný balíčkom %s" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Sudo nebolo nájdené. Pre získanie práv roota bude použité su." msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgstr "" +"Nemôžem nájsť binárny %s potrebný pre vytváranie ako nie-root užívateľ." msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "" +msgstr "Nemôžem nájsť binárny %s potrebný pre podpisovanie balíčkov." msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" +msgstr "Nemôžem nájsť binárny %s potrebný pre overenie zdrojových súborov." msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." msgstr "" +"Nemôžem nájsť binárny %s potrebný pre overenie kontrolných súčtov zdrojových " +"súborov." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" +msgstr "Nemôžem nájsť binárny %s potrebný pre komprimovanie binárnych súborov." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" +msgstr "Nemôžem nájsť binárny %s potrebný pre distribuovanú kompiláciu." msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "" +"Nemôžem nájsť binárny %s potrebný pre použitie vyrovnávacej pamäte " +"kompilátora." msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" +msgstr "Nemôžem nájsť binárny %s potrebný na odstraňovanie objektov súboru." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "" +"Nemôžem nájsť binárny %s potrebný pre kompresiu manuálových a info stránok." msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -354,7 +361,7 @@ msgid "Options:" msgstr "Voľby:" msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr "" +msgstr " -A, --ignorearch Ignoruj neúplné %s pole v %s" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Odstrániť pracovné súbory po zostavení" @@ -364,6 +371,7 @@ msgstr " -d, --nodeps Preskočiť všetky kontroly závislostí" msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" +" -e, --noextract Nerozbaľuj zdrojové súbory (použi existujúci %s adresár)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Prepísať existujúci balíček" @@ -372,7 +380,7 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Vygenerovať kontrolné súčty zdrojových súborov" msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Zobraz túto správu a skonči" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Po úspešnom zostavení nainštalovať balíček" @@ -398,11 +406,12 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Znovu zabaliť obsah balíčka bez zostavenia" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr "" +msgstr " -s, --syncdeps Inštaluj chýbajúce závislosti s %s" msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" +" -S, --source Vytvor čisto zdrojový archív bez stiahnutých zdrojov" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -411,10 +420,10 @@ msgstr "" " --allsource Vytvoriť zdrojový archív, vrátane sťahovaných súborov" msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr "" +msgstr " --asroot Umožni %s spustiť ako užívateľ root" msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr "" +msgstr " --check Spusti %s funkciu v %s" msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -427,33 +436,34 @@ msgstr "" msgid "" " --key Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" +msgstr " --key Zadaj kľúč na podpísanie %s namiesto predvoleného" msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr "" +msgstr " --nocheck Nespúšťaj %s funkciu v %s" msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr "" +msgstr " --nosign Nevytváraj podpis pre balíček" msgid " --pkg Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg Zostaviť len vymenované balíčky z rozdeleného balíčka" msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr "" +msgstr " --sign Podpíš výsledné balíček s %s" msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr "" +msgstr " --skipchecksums Neoveruj kontrolné súčty zdrojových súborov" msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" +" --skipinteg Nevykonaj žiadne overovacie testy na zdrojových súboroch" msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" -msgstr "" +msgstr " --skippgpcheck Neoveruj zdrojové súbory s PGP podpismi" msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "" +msgstr "Tieto voľby bude spracovávať %s:" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -463,7 +473,7 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nezobrazovať priebeh sťahovania súborov" msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ak nie je zadané %s, %s bude hľadať '%s'" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team ." @@ -480,16 +490,16 @@ msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "" msgid "Aborted by user! Exiting..." -msgstr "" +msgstr "Prerušené užívateľom! Ukončujem..." msgid "An unknown error has occurred. Exiting..." -msgstr "" +msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba. Ukončujem..." msgid "%s not found." msgstr "%s nebol nájdený." msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "" +msgstr "Nemáte právo na zápis na vytvorenie balíčka v %s." msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých balíčkov do %s." @@ -498,27 +508,35 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých súborov do %s." msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "" +msgstr "\\0%s a %s nemôžu byť zadané súčasne" msgid "" "Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " "option." msgstr "" +"Spustenie %s ako root je ZLÁ myšlienka a môže spôsobiť trvalé, " +"\\nkatastrofálne poškodenie Vášho systému. Ak chcete skutočne spúšťať ako " +"root, použite\\n prosím voľbu %s." msgid "" "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " "%s flag." msgstr "" +"Voľba %s je určená iba pre užívateľa root. Spustite prosím\\nznova %s bez " +"voľby %s." msgid "" "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " "array in %s." msgstr "" +"Spustiť %s ako neprivilegovaný užívateľ znamená nie-rootovské\\nvlastníctvo " +"balíčkovaných súborov. Skúste použiť %s prostredie\\numiestnením %s do poľa " +"%s v %s." msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "" +msgstr "Nepoužívajte voľbu %s. Táto voľba je použiteľná len pre %s." msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." @@ -536,23 +554,23 @@ msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Balíček je už zostavený, inštalujem existujúci balíček..." msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Balíček už bol vytvorený. (použite %s na prepísanie)" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Skupina balíčkov je už zostavená, inštalujem existujúce balíčky..." msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Skupina balíčkov už bola vytvorená. (použite %s pre prepísanie)" msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Časť balíčkov zo skupiny je už vytvorená. (použite %s pre prepísanie)" msgid "Leaving %s environment." -msgstr "" +msgstr "Opúšťam prostredie %s." msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "" +msgstr "Znovuzabalenie bez použitia funkcie %s nie je podporované." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Prístupové práva súborov nemusia byť zachované." @@ -561,7 +579,7 @@ msgid "Making package: %s" msgstr "Vytváram balíček: %s" msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Zdrojový balíček už bol vytvorený. (použite %s na prepísanie)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Zdrojový balíček vytvorený: %s" @@ -579,16 +597,16 @@ msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nie je možné vyriešiť všetky závislosti." msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "" +msgstr "%s nebol nájdený v %s; preskakujem kontrolu závislostí." msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "" +msgstr "Preskakujem získavanie zdrojov -- použijem existujúci %s strom" msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "" +msgstr "Preskakujem kontrolu integrity -- použijem existujúci %s strom" msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "" +msgstr "Preskakujem rozbaľovanie zdrojov -- použijem existujúci %s strom" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Zdrojový adresár je prázdny, nie je čo zostavovať!" @@ -622,7 +640,7 @@ msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresárom." msgid "%s is not a pacman database directory." -msgstr "" +msgstr "%s nie je databázový adresár pacmana." msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." msgstr "Na upgrade databáze musíte mať správne oprávnenia." @@ -641,9 +659,11 @@ msgstr "" msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" +" -a, --add [file(s)] Pridaj zadané kľúče (prázdne pre štandardný " +"vstup)" msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" -msgstr "" +msgstr " -d, --delete Odstráň zadané id kľúča/ov" msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids" msgstr "" @@ -653,7 +673,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Zobraz túto nápovedu a skonči" msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys" msgstr "" @@ -665,15 +685,17 @@ msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" msgid " -v, --verify Verify the file specified by the signature" -msgstr "" +msgstr " -v, --verify Over súbor zadaný podpisom" msgid " -V, --version Show program version" -msgstr "" +msgstr " -V, --version Zobraz verziu programu" msgid "" " --config Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" msgstr "" +" --config Použi alternatívny konfiguračný súbor (namiesto" +"\\n '%s')" msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" @@ -683,6 +705,8 @@ msgid "" " --gpgdir Set an alternate directory for GnuPG (instead" "\\n of '%s')" msgstr "" +" --gpgdir Nastav alternatívne adresár pre GnuPG (namiesto" +"\\n '%s')" msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" msgstr "" @@ -720,22 +744,22 @@ msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." -msgstr "" +msgstr "Nemáte dostatočné práva na spustenie tohto príkazu." msgid "There is no secret key available to sign with." -msgstr "" +msgstr "Nie je k dispozícií žiadny tajný kľúč pre podpisovanie." msgid "Use '%s' to generate a default secret key." -msgstr "" +msgstr "Použi '%s' pre vygenerovanie prednastaveného kľúča." msgid "Verifying %s..." -msgstr "" +msgstr "Overujem %s..." msgid "File %s is unsigned, cannot continue." -msgstr "" +msgstr "Súbor %s nie je podpísaný, nemôžem pokračovať." msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "Podpis súboru %s nie je platný.." msgid "Verifying keyring file signatures..." msgstr "" @@ -747,7 +771,7 @@ msgid "The keyring file %s does not exist." msgstr "" msgid "Appending keys from %s.gpg..." -msgstr "" +msgstr "Pridávam kľúče z %s.gpg ..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgstr "" @@ -762,28 +786,28 @@ msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgstr "" msgid "Disabling key %s..." -msgstr "" +msgstr "Vyraďujem kľúč %s..." msgid "The key identified by %s does not exist." -msgstr "" +msgstr "Kľúč, ktorý identifikoval %s, neexistuje." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" msgid "%s needs to be run as root for this operation." -msgstr "" +msgstr "%s musí byť spustený ako root pre túto operáciu." msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "" +msgstr "%s konfiguračný súbor '%s' nebol nájdený." msgid "no operation specified (use -h for help)" -msgstr "" +msgstr "nebola zadaná žiadna operácia (použite -h pre nápovedu)" msgid "Multiple operations specified." -msgstr "" +msgstr "Bolo zadaných viacero operácií." msgid "Please run %s with each operation separately." -msgstr "" +msgstr "Spustite prosím %s pre každú operáciou samostatne." msgid "Updating trust database..." msgstr "" @@ -816,7 +840,7 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Musíte mať správne oprávnenia na optimalizáciu databázy." msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre vytvorenie databázy." msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Počítam MD5 súčet starej databázy..." @@ -898,7 +922,7 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Nepodarilo sa nájsť príkaz xdelta3! Je xdelta3 nainštalovaný?" msgid "Usage: repo-add [options] ...\\n" -msgstr "" +msgstr "Použitie: repo-add [voľby] ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -908,16 +932,18 @@ msgstr "" "príkazovom riadku môže byť uvedených viac balíčkov pre pridanie.\\n\\n" msgid "Options:\\n" -msgstr "" +msgstr "Voľby:\\n" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" +" -d, --delta vygeneruj a pridaj delta pre aktualizáciu balíčka\\n" msgid " -f, --files update database's file list\\n" -msgstr "" +msgstr " -f, --files aktualizuj zoznam súborov databázy\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] ...\\n\\n" msgstr "" +"Použitie: repo-remove [voľby] ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -929,25 +955,26 @@ msgstr "" "môže byť\\nuvedených viac balíčkov pre odstránenie.\\n\\n" msgid " -q, --quiet minimize output\\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet minimalizuj výstup\\n" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --sign podpíš databázu s GnuPG po aktualizácii\\n" msgid " -k, --key use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" +msgstr " -k, --key použi zadaný kľúč na podpis databázy\\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --verify over podpis databázy pred aktualizáciou\\n" msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" "\\n" -msgstr "" +msgstr "\\nPozri %s(8) pre podrobnosti a popis dostupných volieb.\\n\\n" msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "" +"Príklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Príklad: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" @@ -968,25 +995,25 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Odstraňujem existujúci záznam '%s'..." msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "" +msgstr "Nemôžem nájsť binárny súbor pre gpg! Je GnuPG je nainštalované?" msgid "Signing database..." -msgstr "" +msgstr "Podpisujem databázu ..." msgid "Failed to sign package database." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa podpísať databázu balíčkov." msgid "Verifying database signature..." -msgstr "" +msgstr "Overujem podpis databázy ..." msgid "No existing signature found, skipping verification." -msgstr "" +msgstr "Žiaden existujúci podpis nebol nájdený, preskakujem overovanie." msgid "Database signature file verified." -msgstr "" +msgstr "Podpis databázy bol overený." msgid "Database signature was NOT valid!" -msgstr "" +msgstr "Podpis databázy nebol platný!" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' nemá platnú príponu archívu." @@ -994,11 +1021,15 @@ msgstr "'%s' nemá platnú príponu archívu." msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Záznam pre '%s' už existuje" -msgid "Computing checksums..." -msgstr "Počíta sa kontrolná suma..." +#, fuzzy +msgid "Invalid package signature file '%s'." +msgstr "Neplatný súbor balíčka '%s'." msgid "Adding package signature..." -msgstr "" +msgstr "Pridávam podpis balíčka ..." + +msgid "Computing checksums..." +msgstr "Počíta sa kontrolná suma..." msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Vytváram db záznam '%s'..." @@ -1064,7 +1095,7 @@ msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nebol zmenený žiaden balíček, nie je čo robiť." msgid "option %s requires an argument\\n" -msgstr "" +msgstr "voľba %s vyžaduje argument\\n" msgid "unrecognized option" msgstr "neznáma možnosť" -- cgit v1.2.3-70-g09d2