From 9d1e8084dfa0a1ebae6c37e3b839289cb905116f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Mon, 30 Jan 2012 21:56:53 -0600 Subject: Update translations Signed-off-by: Dan McGee --- scripts/po/ru.po | 222 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 161 insertions(+), 61 deletions(-) (limited to 'scripts/po/ru.po') diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po index 92476886..a5bf1120 100644 --- a/scripts/po/ru.po +++ b/scripts/po/ru.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 16:57-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-14 08:43+0000\n" -"Last-Translator: vdk \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 20:24+0000\n" +"Last-Translator: partizan \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Cleaning up..." msgstr "Очистка... " msgid "Entering %s environment..." -msgstr "" +msgstr "Вход в окружение %s..." msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Не удалось найти исходный файл %s." @@ -119,13 +119,13 @@ msgid "unknown public key" msgstr "неизвестный открытый ключ" msgid "the key has been revoked." -msgstr "" +msgstr "этот ключ был отозван." msgid "the signature has expired." -msgstr "" +msgstr "эта подпись просрочена." msgid "the key has expired." -msgstr "" +msgstr "этот ключ просрочен." msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Одна или более PGP подписей не может быть проверена!" @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "В процессе проверки подписей возникли предупреждения." msgid "Please make sure you really trust them." -msgstr "" +msgstr "Убедитесь, что вы действительно доверяете им." msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Пропуск всех проверок контрольных сумм." @@ -200,13 +200,13 @@ msgid "Example for GPL'ed software: %s." msgstr "Пример для софта под лицензией GPL: %s." msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "" +msgstr "%s файл не содержится в пакете : %s" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Пакет содержит ссылку на %s" msgid "Missing %s directory." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует каталог %s." msgid "Creating package..." msgstr "Создание пакета... " @@ -287,58 +287,76 @@ msgid "such as %s." msgstr "строка вида arch=('%s')." msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "" +msgstr "%s массив не может содержать операторы сравнения (< и >)." msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "" +msgstr "%s запись не должна содержать ведущего слеша : %s" msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неверный синтаксис для %s : '%s'" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "%s файл (%s) не существует." msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "" +msgstr "%s массив содержит неизвестный параметр '%s'" msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Пропущена %s функция для разделения пакета '%s'" msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "" +msgstr "Запрашиваемый пакет %s не представлен в %s" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "Не удалось найти sudo. Для получения привилегий root используется su." msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgstr "" +"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для сборки обычным " +"пользователем." msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "" +"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для подписывания пакетов." msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "" +"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для проверки исходных " +"файлов." msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." msgstr "" +"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для проверки контрольных " +"сумм исходных файлов." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "" +"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для сжатия бинарных файлов." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "" +"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для распределенной " +"компиляции." msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "" +"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для использования кеша " +"компилятора." msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" +"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для очистки объектных " +"файлов." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "" +"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для сжатия файлов man и " +"info." msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" +"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для определения последей " +"версии в %s." msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Определяется последняя версия в %s..." @@ -353,7 +371,7 @@ msgid "Options:" msgstr "Параметры:" msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr "" +msgstr " -A, --ignorearch Игнорировать неполное поле %s в %s" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Удалять оставшиеся после сборки ненужные фалы" @@ -363,6 +381,8 @@ msgstr " -d, --nodeps Не проверять зависимости" msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" +" -e, --noextract Не извлекать исходные файлы (использовать существующие в " +"%s dir)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Переписать существующий пакет" @@ -373,7 +393,7 @@ msgstr "" "исходных файлов" msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Показать это справочное сообщение" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Установить пакет после успешной сборки" @@ -401,11 +421,12 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Переупаковать содержимое пакета без пересборки" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr "" +msgstr " -s, --syncdeps Установить недостающие зависимости через %s" msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" +" -S, --source Создать архив с исходным кодом, без загруженных файлов" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -414,10 +435,10 @@ msgstr "" " --allsource Создать архив с исходным кодом, включая загруженные файлы" msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr "" +msgstr " --asroot Разрешить запуск %s пользователем root" msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr "" +msgstr " --check Выполнить функцию %s в %s" msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -432,32 +453,33 @@ msgstr "" msgid "" " --key Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" +" --key Укажите ключ для подписи %s вместо ключа по умолчанию" msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr "" +msgstr " --nocheck Не выполнять функцию %s в %s" msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr "" +msgstr " --nosign Не создавать подпись для пакета" msgid " --pkg Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <список> Собрать только указанные пакеты из разделённого пакета" msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr "" +msgstr " --sign Подписать получившийся пакет %s" msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr "" +msgstr " --skipchecksums Не проверять контрольные суммы исходных файлов" msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr "" +msgstr " --skipinteg Не проводить никаких проверок исходных файлов" msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" -msgstr "" +msgstr " --skippgpcheck Не проверять PGP-подписи исходных файлов" msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "" +msgstr "Эти параметры могут быть переданы %s:" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -468,10 +490,11 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке" msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Если %s не указано, %s будет искать '%s'" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team ." +"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team ." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" @@ -495,7 +518,7 @@ msgid "%s not found." msgstr "%s не найден." msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "" +msgstr "У вас нет прав на запись для создания пакетов в %s." msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s." @@ -504,36 +527,44 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s." msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "" +msgstr "\\0%s и %s не могут использоваться вместе" msgid "" "Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " "option." msgstr "" +"Запуск %s от root это ПЛОХАЯ идея и может причинить,\\nнепоправимый вред " +"вашей системе. Если вы еще не передумали,\\nиспользуйте параметр %s." msgid "" "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " "%s flag." msgstr "" +"Параметр %s имеет смысл только для пользователя root.\\nПерезапустите %s без " +"флага %s." msgid "" "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " "array in %s." msgstr "" +"Если запускать %s от обычного пользователя, то упакованные\\nфайлы будут " +"принадлежать не root. Попробуйте добавить окружение %s\\nпоместив %s в " +"массив %s в %s." msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" +"Не используйте параметр %s. Он предназначен для использования только %s." msgid "%s does not exist." msgstr "%s не существует." msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s содержит символы %s и не может быть включен." msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "" +msgstr "Ключа %s не содержится в ващей связке ключей." msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Нет ключа в Вашей связке." @@ -558,7 +589,7 @@ msgid "Leaving %s environment." msgstr "Выход из окружения %s." msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "" +msgstr "Перепаковка без использования функцции %s устарела." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Права доступа к файлам могут быть не сохранены." @@ -567,7 +598,7 @@ msgid "Making package: %s" msgstr "Сборка пакета: %s" msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Пакет с исходным кодом уже собран. (используйте %s для перезаписи)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Создан пакет с исходным кодом: %s" @@ -585,16 +616,19 @@ msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Не удалось разрешить все зависимости." msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "" +msgstr "%s не найден в %s; пропуск проверки зависимостей." msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "" +"Пропуск получения исходников -- используем существующие в %s" msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" +"Пропуск проверки целостности исходников -- используем существующие в %s" msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "" +"Пропуск извлечения исходников -- используем существующие в %s" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Каталог с исходными файлами пуст. Здесь нечего собирать!" @@ -606,7 +640,7 @@ msgid "Sources are ready." msgstr "Исходные файлы готовы." msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "" +msgstr "Удаление существующего каталога %s..." msgid "Finished making: %s" msgstr "Сборка завершена: %s" @@ -614,8 +648,9 @@ msgstr "Сборка завершена: %s" msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Использование: %s [корень_БД_pacman'а]" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team ." +"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team ." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" @@ -644,7 +679,7 @@ msgid "Done." msgstr "Готово." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" -msgstr "" +msgstr "Управление списком доверенных ключей для pacman's" msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" @@ -652,46 +687,53 @@ msgstr "" "ничего не указывайте)" msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" -msgstr "" +msgstr " -d, --delete <ключ(и)> Удалить указанные ключи" msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids" -msgstr "" +msgstr " -e, --export [ключ(и)] Экспортировать указанные или все ключи" msgid "" " -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" +" -f, --finger [ключ(и)] Вывести отпечатки выбранных или всех ключей" msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Показать это справочное сообщение" msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys" -msgstr "" +msgstr " -l, --list-keys <ключ(и)> Показать указанные или все ключи" msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" msgstr " -r, --recv-keys Получить указанный(е) ключи" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" -msgstr "" +msgstr " -u, --updatedb Обновить базу доверия pacman" msgid " -v, --verify Verify the file specified by the signature" -msgstr "" +msgstr " -v, --verify <подпись> Проверить файл указанный подписью" msgid " -V, --version Show program version" -msgstr "" +msgstr " -V, --version Показать версию программы" msgid "" " --config Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" msgstr "" +" --config <файл> Использовать другой конфиг (вместо" +"\\n '%s')" msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" +" --edit-key <ключ(и)> Показать меню управления ключами для списка " +"ключей" msgid "" " --gpgdir Set an alternate directory for GnuPG (instead" "\\n of '%s')" msgstr "" +" --gpgdir <каталог> Установить альтернативный каталог для GnuPG" +"\\n (вместо '%s')" msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" msgstr "" @@ -722,6 +764,9 @@ msgid "" " --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver" msgstr "" +msgid "The key identified by %s could not be found locally." +msgstr "" + msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." msgstr "У вас нет достаточных полномочий для чтения ключей %s." @@ -773,9 +818,58 @@ msgstr "" msgid "Disabling key %s..." msgstr "Блокировка ключа %s..." -msgid "The key identified by %s does not exist." +msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain." +msgstr "" + +msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The key identified by %s could not be edited." +msgstr "Файл с ключами %s отсутсвует." + +msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain." +msgstr "" + +msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "%s could not be imported." +msgstr "Дельта не может быть создана." + +#, fuzzy +msgid "File %s does not exist and could not be imported." +msgstr "%s не существует или не является каталогом." + +#, fuzzy +msgid "A specified key could not be listed." +msgstr "Файл репозитория '%s' не может быть создан." + +#, fuzzy +msgid "A specified signature could not be listed." +msgstr "Одна или более PGP подписей не может быть проверена!" + +msgid "A specified key could not be locally signed." +msgstr "" + +msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." +msgstr "" + +msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The signature identified by %s could not be verified." +msgstr "Одна или более PGP подписей не может быть проверена!" + +msgid "Updating trust database..." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Trust database could not be updated." +msgstr "Дельта не может быть создана." + msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -794,9 +888,6 @@ msgstr "Указанно несколько операций" msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "" -msgid "Updating trust database..." -msgstr "" - msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" @@ -913,9 +1004,10 @@ msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3!" msgid "Usage: repo-add [options] ...\\n" msgstr "" +#, fuzzy msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" +"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" msgstr "" "repo-add обновит базу данных пакетов, прочитав информацию из файла пакета." "\\nУкажите несколько пакетов в командной строке, чтобы добавить их все.\\n\\n" @@ -929,18 +1021,22 @@ msgstr "" msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -msgid "Usage: repo-remove [options] ...\\n\\n" +msgid "Usage: repo-remove [options] ...\\n" msgstr "" +#, fuzzy msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" +"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" msgstr "" "repo-remove обновит базу данных пакетов, удалив имя пакета, заданного\\nв " "командной строке из указанной базы данных. Можете указать сразу\\nнесколько " "пакетов для удаления в командной строке.\\n\\n" +msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" +msgstr "" + msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr "" @@ -955,21 +1051,26 @@ msgstr "" msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -"\\n" msgstr "" +#, fuzzy msgid "" -"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Пример: repo-remove /путь/к/репозиторию.db.tar.gz kernel26" -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +#, fuzzy +msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "Пример: repo-remove /путь/к/репозиторию.db.tar.gz kernel26" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team \\n" +"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team \\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team ." +"\\nЭто свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в " +"исходном коде.\\n\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Нет записи в базы данных для пакета '%s'." @@ -1007,9 +1108,8 @@ msgstr "'%s' это недопустимое расширение для арх msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Запись для '%s' уже существует" -#, fuzzy msgid "Invalid package signature file '%s'." -msgstr "Неверный файл пакета '%s'." +msgstr "" msgid "Adding package signature..." msgstr "" -- cgit v1.2.3-70-g09d2