From 8fdab1e1f0a8f9ea914e78ed03a3594c05481d33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Giovanni Scafora Date: Wed, 29 Jul 2009 11:02:31 +0200 Subject: update italian translation Signed-off-by: Xavier Chantry --- TRANSLATORS | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'TRANSLATORS') diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 5e825382..421112b3 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -25,7 +25,7 @@ French (fr): Hungarian (hu): Nagy Gabor Italian (it): - Giovanni 'voidnull' Scafora + Giovanni Scafora Kazakh (kk): Baurzhan Muftakhidinov Polish (pl): -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 08c535e262cb30750ed7c84bf1f48ff153f06fe7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juan Pablo Gonzalez Tognarelli Date: Wed, 29 Jul 2009 11:05:57 +0200 Subject: update spanish translation Signed-off-by: Xavier Chantry --- TRANSLATORS | 2 +- lib/libalpm/po/es.po | 98 +++++------------ po/es.po | 298 +++++++++++++++++---------------------------------- 3 files changed, 127 insertions(+), 271 deletions(-) (limited to 'TRANSLATORS') diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 421112b3..205fb6bb 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -18,7 +18,7 @@ German (de): British English (en_GB): Jeff Bailes Spanish (es): - Juan Pablo González Tognarelli + Juan Pablo González Tognarelli Fernando Lagos French (fr): Chantry Xavier diff --git a/lib/libalpm/po/es.po b/lib/libalpm/po/es.po index 1c17867b..54eb6040 100644 --- a/lib/libalpm/po/es.po +++ b/lib/libalpm/po/es.po @@ -1,19 +1,21 @@ # Juan Pablo González Tognarelli , 2008, 2009. +# Juan Pablo González Tognarelli , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libalpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 03:18-0300\n" -"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 11:51+0200\n" +"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: CHILE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format @@ -103,9 +105,9 @@ msgstr "no se pudo actualizar en la base de datos la entrada %s-%s\n" msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "no se pudo agregar '%s' en la cache\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not remove database %s\n" -msgstr "no se pudo quitar la entrada %s%s en la base de datos\n" +msgstr "no se pudo quitar la base de datos %s\n" #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" @@ -131,9 +133,9 @@ msgstr "" "la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete %" "s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" -msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %s\n" #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" @@ -175,9 +177,9 @@ msgstr "%s será quitado luego de su dependencia %s\n" msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s será instalado antes de su dependencia %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" -msgstr "%s: ignorando la actualización del paquete (%s => %s)\n" +msgstr "ignorando el paquete %s-%s\n" #, c-format msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n" @@ -217,7 +219,7 @@ msgstr "no se pudo escribir al archivo '%s': %s\n" #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "" +msgstr "%s parece estar truncado: %jd/%jd bytes\n" #, c-format msgid "failed to download %s\n" @@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "dirección inválida para el servidor" #, c-format msgid "no servers configured for repository" -msgstr "" +msgstr "no hay servidores configurados para el repositorio" #, c-format msgid "transaction already initialized" @@ -322,6 +324,7 @@ msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción" #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgstr "" +"intento de envío de la transación cuando la base de datos no esta bloqueada" #, c-format msgid "could not find or read package" @@ -329,7 +332,7 @@ msgstr "no se pudo encontrar o leer el paquete" #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" -msgstr "" +msgstr "operación cancelada debido a ignorepkg" #, c-format msgid "invalid or corrupted package" @@ -371,9 +374,9 @@ msgstr "dependencias en conflicto" msgid "conflicting files" msgstr "archivos en conflicto" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to retrieve some files" -msgstr "falló al descargar algunos archivos desde %s\n" +msgstr "falló al descargar algunos archivos" #, c-format msgid "invalid regular expression" @@ -415,25 +418,25 @@ msgstr "no se pudo quitar la entrada '%s' de la cache\n" msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: ignorando la actualización del paquete (%s => %s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" -msgstr "%s: ignorando la actualización del paquete (%s => %s)\n" +msgstr "%s: ignorando la degradación del paquete (%s => %s)\n" #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: degradando desde la versión %s a la versión %s\n" #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: local (%s) es más nuevo que %s (%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" -msgstr "%s: ignorando la actualización del paquete (%s => %s)\n" +msgstr "ignorando el reemplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" -msgstr "no se pudo quitar el archivo '%s': %s\n" +msgstr "no se pudo reemplazar el archivo %s por %s\n" #, c-format msgid "repository '%s' not found\n" @@ -537,9 +540,9 @@ msgstr "llamada a popen fallida (%s)" msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" -msgstr "scriplet falló en ejecutarse correctamente\n" +msgstr "el comando falló al ejecutarse\n" #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" @@ -548,50 +551,3 @@ msgstr "no existe la cache %s, creando...\n" #, c-format msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "no se pudo crear la cache de paquetes, usando /tmp en su lugar\n" - -#~ msgid "error downloading '%s': %s\n" -#~ msgstr "error descargando '%s': %s\n" - -#~ msgid "could not chdir to %s\n" -#~ msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s\n" - -#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -#~ msgstr "ejecutando XferCommand: falló en el fork\n" - -#~ msgid "could not commit transaction" -#~ msgstr "no se pudo hacer la transacción" - -#~ msgid "could not download all files" -#~ msgstr "no se pudo descargar todos los archivos" - -#~ msgid "cannot load package data" -#~ msgstr "no se pudo cargar la información del paquete" - -#~ msgid "package not installed or lesser version" -#~ msgstr "el paquete no está instalado o es una versión menor" - -#~ msgid "group not found" -#~ msgstr "grupo no encontrado" - -#~ msgid "user aborted the operation" -#~ msgstr "el usuario abortó la operación" - -#~ msgid "internal error" -#~ msgstr "error interno" - -#~ msgid "not confirmed" -#~ msgstr "no confirmado" - -#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s-%s: ignorando la actualización del paquete (para ser reemplazado por %" -#~ "s-%s)\n" - -#~ msgid "command: %s\n" -#~ msgstr "comando: %s\n" - -#~ msgid "could not prepare transaction\n" -#~ msgstr "no se pudo preparar la transacción\n" - -#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n" -#~ msgstr "No existe /bin/sh en el ambiente padre, abortando los scripts\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5e2e4e0a..8da8d776 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,20 +4,22 @@ # # Imanol Celaya , 2008. # Juan Pablo González Tognarelli , 2008, 2009. +# Juan Pablo González Tognarelli , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 03:15-0300\n" -"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 14:06+0200\n" +"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: CHILE\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format @@ -88,17 +90,21 @@ msgstr ":: ¿Reemplazar %s con %s/%s? " msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s tiene conflictos con %s. ¿Quitar %s?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: Los siguientes paquetes debieran ser actualizados primero :\n" +msgstr "" +":: Los siguientes paquetes no se pudieron actualizar debido a dependencias " +"no resueltas:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Desea quitar TODOS los paquetes de la cache?" +msgstr "" +"\n" +"¿Desea saltar los siguientes paquetes para esta actualización?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -277,13 +283,13 @@ msgstr "no hay registro de cambios disponible para '%s'.\n" msgid "options" msgstr "opciones" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "archivo" +msgstr "archivo(s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "paquete" +msgstr "paquete(s)" #, c-format msgid "usage" @@ -366,17 +372,18 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps lista todos los paquetes instalados como " -"dependencias\n" +" -d, --deps lista todos los paquetes instalados como dependencias " +"[filtro]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -" -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explicitamente\n" +" -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explícitamente " +"[filtro]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -395,6 +402,8 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check verifica que los archivos pertenecientes al paquete " +"están en el sistema\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -402,13 +411,13 @@ msgstr "" " -l, --list lista los archivos contenidos en el paquete " "consultado\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" " -m, --foreign lista paquetes instalados no encontrados en las " -"listas de paquetes\n" +"listas de paquetes [filtro]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" @@ -430,18 +439,18 @@ msgstr "" " -s, --search busca paquetes instalados localmente que coincidan " "con la cadena\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" " -t, --unrequired lista todos los paquetes no requeridos por algún otro " -"paquete\n" +"paquete [filtro]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" " -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser " -"actualizados\n" +"actualizados [filtro]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -481,13 +490,13 @@ msgstr "" " -s, --search busca en los repositorios remotos por coincidencias " "de la cadena especificada.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" msgstr "" " -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que están " -"desactualizados\n" +"desactualizados (-uu permite degradar paquetes)\n" #, c-format msgid "" @@ -555,9 +564,9 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose mostrar todo\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --needed no reinstala paquetes no actualizados\n" +msgstr " --debug muestra mensajes de depuración\n" #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" @@ -692,11 +701,11 @@ msgstr "el grupo \"%s\" no fue encontrado\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "la ruta raíz es demasiado larga\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "la ruta del archivo es demasiado larga\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -738,13 +747,13 @@ msgstr "falló al preparar la transacción (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: necesita %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s está indicado como HoldPkg. ¿Quitar de todas formas?" +msgstr "%s está indicado en HoldPkg.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "HoldPkg fue encontrado en la lista de objetivos. ¿Desea continuar?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -784,15 +793,15 @@ msgstr "Directorio de cache: %s\n" #, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?" -msgstr "Desea borrar todos los paquetes desinstalados de la cache?" +msgstr "¿Desea borrar todos los paquetes desinstalados de la cache?" #, c-format msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" -msgstr "Desea borrar todos los paquetes desactualizados de la cache? " +msgstr "¿Desea borrar todos los paquetes desactualizados de la cache? " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "quitando paquetes antiguos de la cache..." +msgstr "quitando paquetes antiguos de la cache...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" @@ -800,15 +809,15 @@ msgstr "no se pudo acceder al directorio de la cache\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "El archivo %s no parece un paquete válido. ¿Desea quitarlo?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Desea quitar TODOS los paquetes de la cache?" +msgstr "¿Desea quitar TODOS los paquetes de la cache?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "quitando todos los paquetes de la cache... " +msgstr "quitando todos los paquetes de la cache...\n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" @@ -850,9 +859,9 @@ msgstr "el repositorio \"%s\" no fue encontrado.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: iniciando actualización completa del sistema...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Creando el paquete: %s" +msgstr "saltando el objetivo: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -884,7 +893,7 @@ msgstr "la base de datos local está actualizada\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "el paquete: %s no tiene una base de datos\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -923,7 +932,7 @@ msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and upgrade these packages now?" msgstr "" -":: Desea cancelar la operación actual\n" +":: ¿Desea cancelar la operación actual\n" ":: y actualizar éstos paquetes ahora?" #, c-format @@ -978,9 +987,9 @@ msgstr "Se quitará (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Tamaño total eliminado: %.2f MB\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Dependencias Opcionales para %s\n" +msgstr "Nuevas dependencias opcionales para %s\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -1120,13 +1129,11 @@ msgstr "FALLÓ" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "¡Uno o más archivos no pasaron la verificación de integridad!" -#, fuzzy msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Faltan las pruebas de integridad (%s) o están incompletas" +msgstr "Las pruebas de integridad (%s) difieren en tamaño del arreglo fuente." -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Faltan las pruebas de integridad (%s) o están incompletas" +msgstr "Faltan las pruebas de integridad." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Descomprimiendo fuentes..." @@ -1143,27 +1150,23 @@ msgstr "Comenzando build()..." msgid "Build Failed." msgstr "Falló la compilación." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "Comenzando build()..." +msgstr "Iniciando %s()..." -#, fuzzy msgid "Packaging Failed." -msgstr "Falló la compilación." +msgstr "Falló el empaquetamiento." msgid "Tidying install..." msgstr "Limpiando la instalación..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." -msgstr "Quitando los archivos info/doc..." +msgstr "Quitando los archivos doc..." msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Eliminando otros archivos..." -#, fuzzy msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Comprimiendo las paginas man..." +msgstr "Comprimiendo las paginas man e info..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Quitando los símbolos de depuración de los binarios y bibliotecas..." @@ -1198,9 +1201,8 @@ msgstr "Agregando el registro de cambios del paquete..." msgid "Compressing package..." msgstr "Comprimiendo el paquete..." -#, fuzzy msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' no es un nivel de depuración válido\n" +msgstr "'%s' no es una extensión de archivo válida." msgid "Failed to create package file." msgstr "Falló al crear el paquete." @@ -1220,16 +1222,14 @@ msgstr "Comprimiendo el paquete fuente..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Falló al crear paquete fuente." -#, fuzzy msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Falló al crear el paquete." +msgstr "Falló al instalar el (los) paquete(s) construido(s)." msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s no es permitido que esté vacío." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s no está permitido que tenga guiones." +msgstr "%s no está permitido iniciar con un guión." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s no está permitido que tenga guiones." @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "el arreglo de opciones contiene la opción desconocida '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "falta una función para el paquete dividido '%s'" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Determinando última revisión de darcs..." @@ -1301,9 +1301,10 @@ msgstr " -c, --clean Limpiar archivos tras la compilación" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Limpiar las fuentes de la cache" -#, fuzzy msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " -p Usar un script alternativo (en vez de '%s')" +msgstr "" +" --config Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de '%" +"s')" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps salta la verificación de dependencias" @@ -1342,9 +1343,8 @@ msgstr "" " -r, --rmdeps Elimina las dependencias instaladas tras una creación " "exitosa." -#, fuzzy msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Volver a crear el paquete sin recompilar" +msgstr " -R, --repackage Vuelve a crear el paquete sin recompilar" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias faltantes con Pacman" @@ -1392,17 +1392,17 @@ msgstr "" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Si no se especifica -p, makepkg buscará '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team ." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Derechos de copia (C) 2006-2008 Aaron Griffin . " -"\\nDerechos de copia (c) 2007-2008 Dan McGee .\\n\\nEsto " -"es software libre, ver los fuentes para condiciones de copia.\\nNO HAY " -"GARANTÍA, a el grado permitido permitido por la ley.\\n" +"Derechos de autor (c) 2006-2009 El equipo de desarrollo de Pacman .\\nDerechos de autor (C) 2002-2006 Judd Vinet " +".\\n\\nEsto es software libre, ver los fuentes para " +"condiciones de copia.\\nNO HAY GARANTÍA, a el grado permitido permitido por " +"la ley.\\n" msgid "%s not found." msgstr "el paquete %s no fue encontrado." @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Limpiando TODOS los archivos de %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " ¿Seguro que desea hacer esto? " +msgstr " ¿Está seguro que desea hacer esto? " msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" @@ -1427,9 +1427,8 @@ msgstr "La cache de las fuentes limpiada." msgid "No files have been removed." msgstr "No se eliminaron archivos." -#, fuzzy msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "La destinación de las fuentes debe ser definido en makepkg.conf." +msgstr "La destinación de las fuentes debe ser definido en %s." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "" @@ -1464,9 +1463,8 @@ msgstr "" msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "no pertenecientes a root. Prueba usando fakeroot " -#, fuzzy msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "añadiendo 'fakeroot' en la línea BUILDENV en makepkg.conf." +msgstr "añadiendo 'fakeroot' en la línea BUILDENV en %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "No usar la opción '-F'. Esta opción es sólo para makepkg." @@ -1486,7 +1484,7 @@ msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s contiene caracteres CRLF y no se pudo obtener las fuentes." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..." @@ -1494,18 +1492,17 @@ msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)" -#, fuzzy msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..." +msgstr "" +"El grupo de paquetes ya ha sido compilado, instalando los paquetes " +"existentes..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)" +msgstr "Un paquete ya ha sido compilado.(use -f para sobreescribir)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)" +msgstr "Parte del grupo ya ha sido compilado. (use -f para sobreescribir)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Saliendo de fakeroot" @@ -1632,13 +1629,11 @@ msgstr "Rotando el sitio de la base de datos..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Finalizado, Su base de datos de Pacman fue optimizada." -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [-q] ...\\n" -msgstr "Uso: repo-add [-q] ...\\n" +msgstr "Uso: repo-add [-q] ...\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [-q] ...\\n\\n" -msgstr "Uso: repo-remove [-q] ...\\n\\n" +msgstr "Uso: repo-remove [-q] ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1661,6 +1656,8 @@ msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Use la opción -q/--quiet para minimizar la salida de mensajes básicos, " +"advertencias, \\n y errores\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Ejemplo: repo-add /ruta/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1683,11 +1680,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Creando entrada 'deltas' en la base de datos..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "Una entrada para '%s' ya existía" -#, fuzzy msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Quitando el paquete existente %s..." +msgstr "Quitando el paquete existente '%s'..." msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Paquete inválido '%s'." @@ -1701,12 +1697,11 @@ msgstr "Calculando md5..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Creando entradas 'depends' en la base de datos..." -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Falló al crear el paquete." +msgstr "Falló al obtener el archivo de bloqueo: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "Sujeto por %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "El archivo '%s' no es una base de datos pacman válida." @@ -1717,21 +1712,17 @@ msgstr "Extrayendo base de datos a un sitio temporal..." msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "El archivo de repositorio '%s' no fue encontrado." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "el archivo de configuración %s no se ha podido leer.\n" +msgstr "El archivo de configuración %s no se pudo crear." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "El paquete '%s' no fue encontrado." +msgstr "El archivo '%s' no fue encontrado." -#, fuzzy msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Añadida delta '%s'" +msgstr "Agregando delta '%s'" -#, fuzzy msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta! ¿está xdelta instalado?" +msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?" msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' no es un paquete, saltando" @@ -1739,11 +1730,9 @@ msgstr "'%s' no es un paquete, saltando" msgid "Adding package '%s'" msgstr "Agregando el paquete %s" -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Buscando el paquete '%s'..." +msgstr "Buscando por delta '%s'..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." msgstr "No fueron encontrados paquetes que coincidan con '%s'." @@ -1769,7 +1758,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Creado el archivo actualizado de base de datos %s" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' no tiene una extensión de archivo válida." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "" @@ -1777,92 +1766,3 @@ msgstr "" msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No se modificaron paquetes, nada que hacer." - -#~ msgid "" -#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -#~ msgstr "" -#~ ":: %s requiere instalar %s que está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar " -#~ "de todas formas? " - -#~ msgid "Checking for package upgrades... \n" -#~ msgstr "Verificando si hay actualizaciones de paquetes...\n" - -#~ msgid "no upgrades found.\n" -#~ msgstr "no se encontraron actualizaciones\n" - -#~ msgid "done.\n" -#~ msgstr "hecho.\n" - -#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" -#~ msgstr "El algoritmo de integridad especificado '%s' no es válido" - -#~ msgid "Making delta from version %s..." -#~ msgstr "Creando delta de la versión %s..." - -#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" -#~ msgstr "Creando tarball del paquete de delta para encajar las firmas md5" - -#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" -#~ msgstr "NOTA: la delta sólo debería distribuirse con este tarball" - -#~ msgid "Could not generate the package from the delta." -#~ msgstr "No se pudo general el paquete desde la delta." - -#~ msgid "Delta was not able to be created." -#~ msgstr "Delta no pudo ser creada." - -#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta." -#~ msgstr "No se encontraron versiones anteriores, saltando xdelta." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet .\\n\\nThis is " -#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet . \\n\\nEsto es " -#~ "Software libre; Ver el código fuente para condiciones de copia.\\nNO HAY " -#~ "GARANTÍA, en el grado permitido por la ley.\\n" - -#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -#~ msgstr "" -#~ "¡BUILDSCRIPT está sin definir! Asegúrese de que haya actualizado %s." - -#~ msgid "Skipping build." -#~ msgstr "Saltando compilación" - -#~ msgid "Running makepkg as root..." -#~ msgstr "Ejecutando makepkg como root..." - -#~ msgid "" -#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except" -#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "La bandera -q/--quiet forzará a cualquier programa a trabajar en modo " -#~ "silencioso excepto \\nen el caso de advertencias o errores.\\n\\n" - -#~ msgid "Could not add delta '%s'" -#~ msgstr "No se pudo añadir delta '%s'" - -#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add." -#~ msgstr "realpath o readlink son requeridos por repo-add." - -#~ msgid "%s not found. Cannot continue." -#~ msgstr "%s no encontrado. No se puede continuar." - -#~ msgid "No compression set." -#~ msgstr "Sin compresión" - -#~ msgid "segmentation fault\n" -#~ msgstr "Violación de segmento\n" - -#~ msgid "" -#~ "Internal pacman error: Segmentation fault.\n" -#~ "Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n" -#~ msgstr "" -#~ "error interno de pacman error: Violación de segmento.\n" -#~ "Por favor envíe un reporte de errores con la opción --debug si es " -#~ "oportuno.\n" - -#~ msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." -#~ msgstr "" -#~ "Para beneficiarse completamente de pacman-optimize ejecute 'sync' ahora." -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From 05533b8b114144d2318f21b52832b7451fe92574 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Gorissen Date: Wed, 29 Jul 2009 19:39:28 +0200 Subject: update german translation Signed-off-by: Xavier Chantry --- TRANSLATORS | 1 - lib/libalpm/po/de.po | 91 +++++----------- po/de.po | 287 ++++++++++++++++++--------------------------------- 3 files changed, 126 insertions(+), 253 deletions(-) (limited to 'TRANSLATORS') diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 205fb6bb..f8140f48 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -14,7 +14,6 @@ Czech (cs): Vojtěch Gondžala German (de): Matthias Gorissen - Benjamin Andresen British English (en_GB): Jeff Bailes Spanish (es): diff --git a/lib/libalpm/po/de.po b/lib/libalpm/po/de.po index b187f05e..0a339164 100644 --- a/lib/libalpm/po/de.po +++ b/lib/libalpm/po/de.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Marcus Habermehl , 2006. # Pierre Schmitz , 2007. # Niclas Pfeifer , 2007. -# Matthias Gorissen , 2008. +# Matthias Gorissen , 2008-2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 16:09+0100\n" "Last-Translator: Matthias Gorissen \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -107,9 +107,9 @@ msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren\n" msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not remove database %s\n" -msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag %s%s nicht entfernen\n" +msgstr "Konnte Datenbank %s nicht entfernen\n" #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" @@ -135,9 +135,9 @@ msgstr "" "Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Die Versionsnummern für das Paket %s " "stimmen nicht überein\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" -msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln (%s)\n" +msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n" #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" @@ -179,9 +179,9 @@ msgstr "%s wird nach seiner Abhängigkeit %s entfernt werden\n" msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s wird vor seiner Abhängigkeit %s installiert werden\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" -msgstr "%s: Ignoriere Paket-Aktualisierung (%s => %s)\n" +msgstr "Ignoriere Paket %s-%s)\n" #, c-format msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Fehler beim Beschreiben von Datei '%s': %s\n" #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "" +msgstr "%s scheint verstümmelt zu sein: %jd/%jd Byte\n" #, c-format msgid "failed to download %s\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Ungültige URL für den Server" #, c-format msgid "no servers configured for repository" -msgstr "" +msgstr "Es sind keine Server für dieses Repositorium definiert" #, c-format msgid "transaction already initialized" @@ -326,6 +326,7 @@ msgstr "Operation nicht mit dem Vorgangs-Typ kompatibel" #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgstr "" +"Vorgang sollte übertragen werden, während die Datenbank nicht geschlossen war" #, c-format msgid "could not find or read package" @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "Konnte Paket nicht finden oder lesen" #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" -msgstr "" +msgstr "Vorgang abgebrochen auf Grund von IgnorePkg" #, c-format msgid "invalid or corrupted package" @@ -375,9 +376,9 @@ msgstr "In Konflikt stehende Abhängigkeiten" msgid "conflicting files" msgstr "In Konflikt stehende Dateien" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to retrieve some files" -msgstr "Konnte manche Dateien von %s nicht übertragen\n" +msgstr "Konnte manche Dateien nicht übertragen" #, c-format msgid "invalid regular expression" @@ -419,25 +420,25 @@ msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Puffer entfernen\n" msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: Ignoriere Paket-Aktualisierung (%s => %s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" -msgstr "%s: Ignoriere Paket-Aktualisierung (%s => %s)\n" +msgstr "%s: Ignoriere Paket-Downgrade (%s => %s)\n" #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Downgrade von Version %s zu Version %s\n" #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: Lokale Version (%s) ist neuer als %s (%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" -msgstr "%s: Ignoriere Paket-Aktualisierung (%s => %s)\n" +msgstr "Ignoriere Paket-Ersetzung (%s-%s => %s-%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" -msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen: %s\n" +msgstr "Kann %s nicht durch %s ersetzen\n" #, c-format msgid "repository '%s' not found\n" @@ -539,9 +540,9 @@ msgstr "Aufruf von 'popen' fehlgeschlagen (%s)" msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "Aufruf von 'waitpid' fehlgeschlagen (%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" -msgstr "Skript konnte nicht korrekt ausgeführt werden\n" +msgstr "Befehl konnte nicht korrekt ausgeführt werden\n" #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" @@ -550,49 +551,3 @@ msgstr "Es existiert kein %s-Puffer. Erstelle... \n" #, c-format msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze stattdessen /tmp\n" - -#~ msgid "error downloading '%s': %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim Download von '%s': %s\n" - -#~ msgid "could not chdir to %s\n" -#~ msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln\n" - -#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -#~ msgstr "Nutze XferCommand: Zweig versagte!\n" - -#~ msgid "could not commit transaction" -#~ msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen" - -#~ msgid "could not download all files" -#~ msgstr "Konnte nicht alle Dateien herunterladen" - -#~ msgid "cannot load package data" -#~ msgstr "Kann Paketdaten nicht laden" - -#~ msgid "package not installed or lesser version" -#~ msgstr "Paket ist nicht installiert oder ältere Version" - -#~ msgid "group not found" -#~ msgstr "Gruppe nicht gefunden" - -#~ msgid "user aborted the operation" -#~ msgstr "Benutzer brach die Aktion ab" - -#~ msgid "internal error" -#~ msgstr "Interner Fehler" - -#~ msgid "not confirmed" -#~ msgstr "Nicht bestätigt" - -#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s-%s: Ignoriere zu aktualisierendes Paket (zu ersetzen durch %s-%s)\n" - -#~ msgid "command: %s\n" -#~ msgstr "Befehl: %s\n" - -#~ msgid "could not prepare transaction\n" -#~ msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten\n" - -#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n" -#~ msgstr "Kein /bin/sh im übergeordneten Verzeichnis, breche Skript ab\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 699b05cd..ab597245 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,13 +5,13 @@ # # Marcus Habermehl , 2006. # Pierre Schmitz , 2007. -# Matthias Gorissen , 2008. +# Matthias Gorissen , 2008-2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 18:56+0100\n" "Last-Translator: Matthias Gorissen \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,17 +88,21 @@ msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen?" msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: Die folgenden Pakete sollten zuerst aktualisiert werden :\n" +msgstr "" +":: Die folgenden Pakete können auf Grund unauflösbarer Abhängigkeiten nicht " +"aktualisiert werden:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Möchten Sie ALLE Pakete aus dem Puffer entfernen? " +msgstr "" +"\n" +"Möchten Sie die obengenannten Pakete für diese Aktualisierung überspringen?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -276,13 +280,13 @@ msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n" msgid "options" msgstr "Optionen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "Datei" +msgstr "Datei(en)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "Paket" +msgstr "Paket(e)" #, c-format msgid "usage" @@ -363,18 +367,18 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps Zeigt alle Pakete an, die als Abhängigkeiten " -"installiert wurden\n" +" -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert " +"wurden [Filter]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -" -e, --explicit Zeigt alle Pakete an, die ausdrücklich installiert " -"wurden\n" +" -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden " +"[Filter]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -392,17 +396,20 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien " +"vorhanden sind\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign Zeigt alle Pakete an, die nicht in den Sync-db(s)\n" +" -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-db" +"(s) gefunden wurden [Filter]\n" " gefunden wurden\n" #, c-format @@ -421,16 +428,16 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --search Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired Zeigt alle Pakete an, die nicht von anderen benötigt " -"werden\n" +" -t, --unrequired Zeigt Pakete an, die nicht von anderen benötigt " +"werden [Filter]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades Zeigt alle aktualisierbaren Pakete an\n" +msgstr " -u, --upgrades Zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -468,11 +475,13 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --search Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete (-uu ermöglicht " +"Downgrades)\n" #, c-format msgid "" @@ -539,10 +548,9 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr "" -" --needed aktuelle Pakete werden nicht nochmals installiert\n" +msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n" #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" @@ -674,11 +682,11 @@ msgstr "Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "Root-Pfad ist zu lang\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "Datei-Pfad ist zu lang\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -720,13 +728,15 @@ msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht vorbereiten\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: benötigt %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen?" +msgstr "%s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" +"Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten " +"Sie fortfahren?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -772,9 +782,9 @@ msgstr "Möchten Sie nicht-installierte Pakete aus dem Puffer entfernen?" msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" msgstr "Möchten Sie veraltete Pakete aus dem Puffer entfernen?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer... " +msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" @@ -782,15 +792,15 @@ msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "Datei %s scheint kein gültiges Paket zu sein, soll es entfernt werden?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Möchten Sie ALLE Pakete aus dem Puffer entfernen? " +msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen? " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Puffer... " +msgstr "Entferne alle Dateien aus dem Puffer...\n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" @@ -832,9 +842,9 @@ msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Erstelle Paket: %s" +msgstr "Überspringe das Ziel: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -866,7 +876,7 @@ msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Keine Datenbank für das Paket: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -960,9 +970,9 @@ msgstr "Entfernen (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Gesamtgröße der zu entfernenden Pakete: %.2f MB\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Optionale Abhängigkeiten für %s\n" +msgstr "Neue optionale Abhängigkeiten für %s\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -1102,13 +1112,13 @@ msgstr "FEHLGESCHLAGEN" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Eine oder mehrere Dateien überstanden nicht die Gültigkeits-Prüfung!" -#, fuzzy msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Integritäts-Prüfungen (%s) fehlen oder sind unvollständig." +msgstr "" +"Integritäts-Prüfungen (%s) unterscheiden sich in der Größe vom Array der " +"Quelle." -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Integritäts-Prüfungen (%s) fehlen oder sind unvollständig." +msgstr "Integritäts-Prüfungen fehlen." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Entpacke Quellen..." @@ -1125,27 +1135,23 @@ msgstr "Beginne build()..." msgid "Build Failed." msgstr "Build fehlgeschlagen." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "Beginne build()..." +msgstr "Beginne %s()..." -#, fuzzy msgid "Packaging Failed." -msgstr "Build fehlgeschlagen." +msgstr "Paketbau fehlgeschlagen." msgid "Tidying install..." msgstr "Säubere Installation..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." -msgstr "Entferne info/doc-Dateien... " +msgstr "Entferne doc-Dateien... " msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Bereinige andere Dateien..." -#, fuzzy msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Komprimiere Man-Pages..." +msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Entferne Debugging-Symbole aus Binär-Dateien und Bibliotheken..." @@ -1180,9 +1186,8 @@ msgstr "Füge Änderungsprotokoll des Pakets hinzu ..." msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimiere Paket ... " -#, fuzzy msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n" +msgstr "'%s' ist keine gültige Archiv-Endung." msgid "Failed to create package file." msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." @@ -1202,16 +1207,14 @@ msgstr "Komprimiere Quell-Paket..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen." -#, fuzzy msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." +msgstr "Konnte die erstellten Pakete nicht installieren." msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s darf nicht leer sein." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten." +msgstr "%s darf nicht mit einem Bindestrich beginnen." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten." @@ -1239,7 +1242,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "Die gesetzten Optionen enthalten die unbekannte Option '%s'." msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehlende Paket-Funktion für das getrennte Paket '%s'" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Bestimme letzte Darcs-Revision..." @@ -1286,10 +1289,10 @@ msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Säubere Quell-Dateien aus dem Puffer" -#, fuzzy msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" -" -p Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden" +" --config Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') " +"verwenden" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Überspringt alle Abhängigkeitsprüfungen" @@ -1330,9 +1333,9 @@ msgstr "" " -r, --rmdeps Entferne installierte Abhängigkeiten nach erfolgreichem " "Build" -#, fuzzy msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Packe den Inhalt von pkg/ neu, ohne etwas zu bauen" +msgstr "" +" -R, --repackage Packe den Inhalt des Paketes neu, ohne etwas zu bauen" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit Pacman" @@ -1351,8 +1354,8 @@ msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" -" --holdver Verhindert, dass die Auto-Version mit den dev-PKGBUILDS " -"kollidiert" +" --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der Versionsnummer " +"bei Entwickler-PKGBUILDS" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" @@ -1379,17 +1382,16 @@ msgstr "" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Wenn -p nicht spezifiziert ist, wird makepkg nach '%s' suchen" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team ." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin .\\nCopyright (C) " -"2007-2008 Dan McGee .\\n\\nDies ist freie Software, siehe " -"Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das " -"Gesetz dies erlaubt.\\n" +"Copyright (C) 2006-2009 Pacman Development Team ." +"\\nCopyright (C) 2007-2008 Dan McGee .\\n\\nDies ist " +"freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI " +"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" msgid "%s not found." msgstr "%s nicht gefunden." @@ -1415,9 +1417,8 @@ msgstr "Quell-Puffer gesäubert." msgid "No files have been removed." msgstr "Keine Dateien wurden entfernt." -#, fuzzy msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Der Zielpfad der Quelle muss in makepkg.conf definiert werden." +msgstr "Der Zielpfad der Quelle muss in %s definiert werden." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "" @@ -1454,9 +1455,8 @@ msgstr "" msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "nicht Root gehören. Nutzen Sie die fakeroot-Umgebung, indem Sie" -#, fuzzy msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "'fakeroot' in der BUILDENV-Sektion von makepkg.conf angeben." +msgstr "Setze 'fakeroot' im BUILDENV-Array von %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" @@ -1481,6 +1481,7 @@ msgstr "%s existiert nicht." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." msgstr "" +"%s enthält CRLF-Zeichen und kann nicht auf Quellen zurückgeführt werden." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..." @@ -1488,18 +1489,19 @@ msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)" -#, fuzzy msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..." +msgstr "" +"Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut, installiere existierende Pakete..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)" +msgstr "" +"Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)" +msgstr "" +"Ein Teil der Paket-Gruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie -f zum " +"Überschreiben)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Verlasse fakeroot-Umgebung." @@ -1631,14 +1633,13 @@ msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Fertig. Ihre Pacman-Datenbank wurde optimiert." -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [-q] ...\\n" -msgstr "Verwendung: repo-add [-q] ...\\n" +msgstr "" +"Verwendung: repo-add [-q] ...\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [-q] ...\\n\\n" msgstr "" -"Verwendung: repo-remove [-q] ...\\n\\n" +"Verwendung: repo-remove [-q] ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1661,6 +1662,8 @@ msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Verwenden Sie die Option -q, --quiet, um die Ausgabe auf wesentliche " +"Mitteilungen und Warnung zu beschränken\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Beispiel: repo-add /Pfad/zum/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1683,11 +1686,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Erstelle 'deltas' Datenbank-Eintrag..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "Ein Eintrag für '%s' existierte bereits" -#, fuzzy msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Entferne existierendes Paket '%s'..." +msgstr "Entferne existierenden Eintrag '%s'..." msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'." @@ -1701,12 +1703,11 @@ msgstr "Errechne md5-Prüfsummen..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Erstelle 'depends' DB-Eintrag... " -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." +msgstr "Konnte die Lock-Datei nicht erreichen: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "Gehalten von %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Repositorien-Datei '%s' ist keine korrekte pacman-Datenbank." @@ -1717,21 +1718,17 @@ msgstr "Entpacke Datenbasis an einen temporären Ort..." msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden.\n" +msgstr "Repositorien-Datei '%s' konnte nicht erstellt werden." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden." +msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden." -#, fuzzy msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Habe Delta '%s' hinzugefügt" +msgstr "Füge Delta '%s' hinzu" -#, fuzzy msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Kann die xdelta-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta installiert?" +msgstr "Kann die xdelta3-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta3 installiert?" msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe" @@ -1739,13 +1736,11 @@ msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe" msgid "Adding package '%s'" msgstr "Füge Paket '%s' hinzu " -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Suche nach Paket '%s'..." +msgstr "Suche nach Delta '%s'..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Paket, das '%s' entspricht wurde nicht gefunden." +msgstr "Delta, das '%s' entspricht, wurde nicht gefunden." msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Suche nach Paket '%s'..." @@ -1769,86 +1764,10 @@ msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' hat keine gültige Archiv-Endung." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Alle Pakete wurden von der Datenbank entfernt. Lösche '%s'." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen." - -#~ msgid "" -#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -#~ msgstr "" -#~ ":: %s erfordert die Installation von %s aus IgnorePkg/IgnoreGroup. " -#~ "Trotzdem installieren?" - -#~ msgid "Checking for package upgrades... \n" -#~ msgstr "Suche nach aktualisierbaren Paketen...\n" - -#~ msgid "no upgrades found.\n" -#~ msgstr "Keine Aktualisierungen gefunden.\n" - -#~ msgid "done.\n" -#~ msgstr "Fertig.\n" - -#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" -#~ msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert" - -#~ msgid "Making delta from version %s..." -#~ msgstr "Erstelle Delta aus Version %s..." - -#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" -#~ msgstr "Erstelle neuen Tarball aus dem Delta, damit Md5-Signaturen passen" - -#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" -#~ msgstr "" -#~ "ANMERKUNG: Das Delta sollte NUR mit diesem Tarball ausgeliefert werden" - -#~ msgid "Could not generate the package from the delta." -#~ msgstr "Konnte kein Paket aus dem Delta erstellen." - -#~ msgid "Delta was not able to be created." -#~ msgstr "Delta konnte nicht erstellt werden." - -#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta." -#~ msgstr "Keine vorherige Version gefunden, überspringe Xdelta." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet .\\n\\nThis is " -#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet .\\n\\nDies ist " -#~ "freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt " -#~ "KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" - -#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -#~ msgstr "" -#~ "BUILDSCRIPT ist nicht definiert! Stellen Sie sicher, dass %s aktualisiert " -#~ "wurde." - -#~ msgid "Skipping build." -#~ msgstr "Überspringe Build." - -#~ msgid "Running makepkg as root..." -#~ msgstr "Lasse makepkg als Root laufen..." - -#~ msgid "" -#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except" -#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Der Zusatz -q/--quiet wird bei jedem dieser Programme die Ausgabe" -#~ "\\nunterdrücken, mit Ausnahme von Warnungen und Fehlermeldungen.\\n\\n" - -#~ msgid "Could not add delta '%s'" -#~ msgstr "Konnte Delta '%s' nicht hinzufügen" - -#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add." -#~ msgstr "repo-add erfordert entweder realpath oder readlink." - -#~ msgid "%s not found. Cannot continue." -#~ msgstr "%s nicht gefunden. Kann nicht fortfahren." - -#~ msgid "No compression set." -#~ msgstr "Kein Komprimierungs-Satz." -- cgit v1.2.3-70-g09d2 From fc29d0c9907ec1bebf0f5fbbe863c3177935da30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nagy Gabor Date: Thu, 30 Jul 2009 17:06:49 +0200 Subject: update hungarian translation Thanks to Avramucz Peter for having translated all the scripts ! Signed-off-by: Xavier Chantry --- TRANSLATORS | 1 + lib/libalpm/po/hu.po | 87 ++------- po/hu.po | 530 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 3 files changed, 313 insertions(+), 305 deletions(-) mode change 100644 => 100755 TRANSLATORS (limited to 'TRANSLATORS') diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS old mode 100644 new mode 100755 index f8140f48..25992a01 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -23,6 +23,7 @@ French (fr): Chantry Xavier Hungarian (hu): Nagy Gabor + Avramucz Péter Italian (it): Giovanni Scafora Kazakh (kk): diff --git a/lib/libalpm/po/hu.po b/lib/libalpm/po/hu.po index 55007c4c..be6e52be 100644 --- a/lib/libalpm/po/hu.po +++ b/lib/libalpm/po/hu.po @@ -101,9 +101,9 @@ msgstr "nem sikerült a(z) %s-%s adatbázisbejegyzés frissítése\n" msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not remove database %s\n" -msgstr "sikertelen a %s%s adatbázis-bejegyzés eltávolítása\n" +msgstr "sikertelen a %s adatbázis-bejegyzés eltávolítása\n" #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" @@ -125,9 +125,9 @@ msgstr "a(z) %s adatbázis inkonzisztens: eltérő nevek a(z) %s csomagnál\n" msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "a(z) %s adatbázis inkonzisztens: eltérő verziók a(z) %s csomagnál\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" -msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás ide: %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerült létrehozni a %s könyvtárat: %s\n" #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" @@ -169,9 +169,9 @@ msgstr "a(z) %s csomag saját %s függősége után lesz eltávolítva\n" msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "a(z) %s csomag saját %s függősége előtt lesz telepítve\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" -msgstr "%s: csomagfrissítés kihagyása (%s => %s)\n" +msgstr "%s-%s csomag kihagyása\n" #, c-format msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "hiba a(z) '%s' fájl írása során: %s\n" #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "" +msgstr "úgy tűnik, hogy %s csonka: %jd/%jd bájt\n" #, c-format msgid "failed to download %s\n" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "hibás szerver-URL" #, c-format msgid "no servers configured for repository" -msgstr "" +msgstr "a repóhoz nincs szerver beállítva" #, c-format msgid "transaction already initialized" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "a művelet nem egyeztethető össze a jelenlegi tranzakciótípussal" #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" -msgstr "" +msgstr "tranzakció végrehajtási kísérlet nem zárolt adatbázis mellett" #, c-format msgid "could not find or read package" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "nem található vagy nem olvasható a csomag" #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" -msgstr "" +msgstr "művelet megszakítva ignorepkg miatt" #, c-format msgid "invalid or corrupted package" @@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "ütköző függőségek" msgid "conflicting files" msgstr "ütköző fájlok" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to retrieve some files" -msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni innen: %s\n" +msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni" #, c-format msgid "invalid regular expression" @@ -409,25 +409,25 @@ msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) '%s' bejegyzést a gyorsítótárból\ msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: csomagfrissítés kihagyása (%s => %s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" -msgstr "%s: csomagfrissítés kihagyása (%s => %s)\n" +msgstr "%s: csomag downgrade kihagyása (%s => %s)\n" #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: visszatérés a %s verióról a régebbi %s verzióhoz\n" #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: a helyi (%s) újabb, mint %s (%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" -msgstr "%s: csomagfrissítés kihagyása (%s => %s)\n" +msgstr "csomag-lecserélés kihagyása (%s-%s => %s-%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" -msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' fájlt : %s\n" +msgstr "nem lehet lecserélni a(z) %s csomagot a(z) %s csomaggal\n" #, c-format msgid "repository '%s' not found\n" @@ -529,9 +529,9 @@ msgstr "popen hívás sikertelen (%s)" msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "waitpid hívás sikertelen (%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" -msgstr "a szkript hibásan futott\n" +msgstr "a parancs nem futott le sikeresen\n" #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" @@ -540,48 +540,3 @@ msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár. létrehozás...\n" #, c-format msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "nem sikerült létrehozni a csomaggyorsítótárat, a /tmp használata\n" - -#~ msgid "error downloading '%s': %s\n" -#~ msgstr "hiba '%s' letöltése közben: %s\n" - -#~ msgid "could not chdir to %s\n" -#~ msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás ide: %s\n" - -#~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -#~ msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n" - -#~ msgid "could not commit transaction" -#~ msgstr "nem sikerült végrahajtani a tranzakciót" - -#~ msgid "could not download all files" -#~ msgstr "nem sikerült letölteni az összes fájlt" - -#~ msgid "cannot load package data" -#~ msgstr "nem sikerült betölteni a csomagadatokat" - -#~ msgid "package not installed or lesser version" -#~ msgstr "a csomag nincs telepítve vagy kisebb verziójú" - -#~ msgid "group not found" -#~ msgstr "a csoport nem található" - -#~ msgid "user aborted the operation" -#~ msgstr "felhasználói megszakítás" - -#~ msgid "internal error" -#~ msgstr "belső hiba" - -#~ msgid "not confirmed" -#~ msgstr "nem megerősített" - -#~ msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" -#~ msgstr "%s-%s: csomagfrissítés kihagyása (a(z) %s-%s le fogja cserélni)\n" - -#~ msgid "command: %s\n" -#~ msgstr "parancs: %s\n" - -#~ msgid "could not prepare transaction\n" -#~ msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót\n" - -#~ msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n" -#~ msgstr "Nincs /bin/sh a szülő környezetben, szkript megszakítása\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index d4a2893b..57db8025 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-30 08:36+0200\n" -"Last-Translator: Nagy Gabor \n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-30 11:49+0100\n" +"Last-Translator: Avramucz Péter \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,17 +84,21 @@ msgstr ":: Lecseréli %s-t erre: %s/%s?" msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s ütközik a következővel: %s. Eltávolítja a %s-t?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: A következő csomagok telepítése javasolt elsőként:\n" +msgstr "" +":: az alábbi csomago(ka)t nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek " +"miatt:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES csomagot a gyorsítótárból?" +msgstr "" +"\n" +"Mellőzzük ezen csomag(ok) telepítését?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -272,13 +276,13 @@ msgstr "nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n" msgid "options" msgstr "opciók" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "fájl" +msgstr "fájl(ok)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "csomag" +msgstr "csomag(ok)" #, c-format msgid "usage" @@ -355,15 +359,16 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps az összes függőségként telepített csomag listázása\n" +" -d, --deps a függőségként telepített csomagok listázása [szűrő]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit az összes kézzel telepített csomag listázása\n" +msgstr "" +" -e, --explicit a kézzel telepített csomagok listázása [szűrő]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -381,18 +386,20 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check ellenőrzi, hogy a csomag(ok) által telepített fájlok\n" +" jelen vannak-e a rendszerben\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign a távoli repókban nem talált telepített csomagok " -"listája\n" +" -m, --foreign a távoli repókban nem talált csomagok listázása " +"[szűrő]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" @@ -410,16 +417,16 @@ msgid "" "strings\n" msgstr " -s, --search keresés a telepített csomagok között\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired azon csomagok listázása, melyeket nem igényel más " -"csomag\n" +" -t, --unrequired a többi csomag által nem igényelt csomagok listázása " +"[sz]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades az összes frissíthető csomag listázása\n" +msgstr " -u, --upgrades az elavult csomagok listázása [szűrő]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -455,11 +462,13 @@ msgid "" " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search keresés a távoli csomagadatbázisokban\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade az összes elavult csomag frissítése\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade az elavult csomagok frissítése (-uu: ill. " +"downgradelése)\n" #, c-format msgid "" @@ -518,9 +527,9 @@ msgstr " --noscriptlet ne futtassa az install szkripteket\n" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n" +msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n" #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" @@ -649,11 +658,11 @@ msgstr "a(z) \"%s\" csoport nem található\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "a telepítési gyökérkönyvtár útvonal túl hosszú\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "a fájl útvonal túl hosszú\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -695,13 +704,14 @@ msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: igényli a következőt: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s HoldPkgnak lett jelölve. Biztosan eltávolítja?" +msgstr "%s HoldPkgnak lett jelölve.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" +"HoldPkg csomagot találtam a cél listában. Biztos benne, hogy folytatja?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -747,9 +757,9 @@ msgstr "Törölni kívánja az eltávolított csomagokat a gyorsítótárból?" msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" msgstr "Törölni kívánja az elavult csomagokat a gyorsítótárból?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból... " +msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" @@ -757,15 +767,15 @@ msgstr "nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "A %s fájl érvénytelen csomagnak tűnik, eltávolítja?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES csomagot a gyorsítótárból?" +msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES fájlt a gyorsítótárból?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "az összes csomag törlése a gyorsítótárból... " +msgstr "az összes fájl törlése a gyorsítótárból...\n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" @@ -809,7 +819,7 @@ msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n" #, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "" +msgstr "cél kihagyása: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -841,7 +851,7 @@ msgstr " a helyi adatbázis naprakész\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "hiányzó adatbázis URL: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -935,9 +945,9 @@ msgstr "Eltávolítás (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Teljes eltávolított méret: %.2f MB\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "A(z) %s csomag opcionális függőségei:\n" +msgstr "A(z) %s csomag új opcionális függőségei:\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -992,338 +1002,352 @@ msgid "function: " msgstr "függvény: " msgid "WARNING:" -msgstr "" +msgstr "FIGYELMEZTETÉS:" msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgstr "HIBA:" msgid "Cleaning up..." -msgstr "" +msgstr "Tisztítás..." msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "" +msgstr "Nincs beállítva ügynök a %s URL kezelésére. Ellenőrizze %s -t." msgid "Aborting..." -msgstr "" +msgstr "Megszakítás..." msgid "The download program %s is not installed." -msgstr "" +msgstr "A letöltő %s program nincs telepítve." msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "" +msgstr "A Pacman végzetes hibával tért vissza (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "" +msgstr "Hiányzó függőségek telepítése..." msgid "Pacman failed to install missing dependencies." -msgstr "" +msgstr "A Pacman nem tudta telepíteni a hiányzó függőségeket." msgid "Failed to install all missing dependencies." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült telepíteni minden függőséget." msgid "Missing Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Hiányzó függőségek:" msgid "Failed to remove installed dependencies." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült törölni a telepített függőségeket." msgid "Retrieving Sources..." -msgstr "" +msgstr "Források letöltése..." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "" +msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s." msgid "Found %s in build dir" -msgstr "" +msgstr "%s megtalálva a fordító könyvtárban" msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "" +msgstr "%s gyorsítótárazott másolatának használata" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "" +msgstr "%s nem található a fordítási könyvtárban és nem URL." msgid "Downloading %s..." -msgstr "" +msgstr "%s letöltése..." msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "" +msgstr "Hiba %s letöltése közben" msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "" +msgstr "A forrás fájlok ellenőrzőösszegeinek generálása...." msgid "Cannot find openssl." -msgstr "" +msgstr "Az openssl nem található." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen integritás algoritmust megadva: '%s'." msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "" +msgstr "A %s forrásfájl nem található az ellenőrzőösszeg generálásához." msgid "Validating source files with %s..." -msgstr "" +msgstr "Forrásfájlok eredetiségének ellenőrzése ezzel: %s..." msgid "NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "NEM TALÁLHATÓ" msgid "Passed" -msgstr "" +msgstr "Rendben" msgid "FAILED" -msgstr "" +msgstr "HIBA" msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "" +msgstr "Egy vagy több fájl nem ment át az eredetiség ellenőrzésen!" msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" +msgstr "Az integritás ellenőrzések (%s) méretben különböznek a forrás tömbtől." msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "" +msgstr "Az integritás ellenőrzések hiányoznak." msgid "Extracting Sources..." -msgstr "" +msgstr "Források kitömörítése..." msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "" +msgstr "Nem található a %s forrásfájl a kitömörítéshez." msgid "Failed to extract %s" -msgstr "" +msgstr "%s kitömörítése nem sikerült" msgid "Starting build()..." -msgstr "" +msgstr "build() indítása..." msgid "Build Failed." -msgstr "" +msgstr "A fordítás nem sikerült." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "%s telepítése...\n" +msgstr "%s() indítása..." msgid "Packaging Failed." -msgstr "" +msgstr "A csomagolás nem sikerült." msgid "Tidying install..." -msgstr "" +msgstr "Telepítés takarítása..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." -msgstr "%s eltávolítása...\n" +msgstr "Doc fájlok eltávolítása..." msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Más fájlok kitisztítása..." msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "" +msgstr "A man és info oldalak tömörítése..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" +msgstr "Hibakereső szimbólumok kivétele a binárisokból és könyvtárakból..." msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "" +msgstr "A libtool .la fájlok eltávolítása..." msgid "Removing empty directories..." -msgstr "" +msgstr "Üres könyvtárak eltávolítása..." msgid "Generating .PKGINFO file..." -msgstr "" +msgstr ".PKGINFO fájl generálása..." msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "" +msgstr "Kérem adjon license sort a %s -jéhez!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." -msgstr "" +msgstr "GPL-es szoftverekhez példa: license=('GPL')." msgid "Missing pkg/ directory." -msgstr "" +msgstr "Hiányzó pkg/ könyvtár." msgid "Creating package..." -msgstr "" +msgstr "Csomag létrehozása..." msgid "Adding install script..." -msgstr "" +msgstr "Telepítő szkript hozzáadása..." msgid "Adding package changelog..." -msgstr "" +msgstr "Csomag változáslista hozzáadása..." msgid "Compressing package..." -msgstr "" +msgstr "Csomag tömörítése...." -#, fuzzy msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n" +msgstr "A '%s' nem egy érvényes archívum kiterjesztés." msgid "Failed to create package file." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlt." msgid "Creating source package..." -msgstr "" +msgstr "Forrás csomag létrehozása..." msgid "Adding %s..." -msgstr "" +msgstr "%s hozzáadása..." msgid "Install script %s not found." -msgstr "" +msgstr "A %s telepítő szkript nem található." msgid "Compressing source package..." -msgstr "" +msgstr "Forráscsomag tömörítése..." msgid "Failed to create source package file." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a forráscsomagfájlt." msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a lefordított csomag(ok) telepítése." msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "" +msgstr "%s nem lehet üres." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "" +msgstr "%s nem kezdődhet kötőjellel." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "" +msgstr "%s nem tartalmazhat kötőjeleket." msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "" +msgstr "%s nem érhető el '%s' architektúrára." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "" +"Vegye figyelembe, hogy sok csomagnak szüksége lehet egy sor hozzáadására a %" +"s-ben" msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "" +msgstr "például arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" +"A Provides tömb nem tartalmazhat összehasonlító (< vagy >) operátorokat." msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." -msgstr "" +msgstr "A telepítő szkript (%s) nem létezik." msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "" +msgstr "Az options tömb ismeretlen '%s' opciót tartalmaz." msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "hiányzó csomag funkció a(z) '%s' hasított csomaghoz" msgid "Determining latest darcs revision..." -msgstr "" +msgstr "Legfrissebb darcs revízió meghatározása..." msgid "Determining latest cvs revision..." -msgstr "" +msgstr "Legfrissebb cvs revízió meghatározása..." msgid "Determining latest git revision..." -msgstr "" +msgstr "Legfrissebb git revízió meghatározása..." msgid "Determining latest svn revision..." -msgstr "" +msgstr "Legfrissebb svn revízió meghatározása..." msgid "Determining latest bzr revision..." -msgstr "" +msgstr "Legfrissebb bzr revízió meghatározása..." msgid "Determining latest hg revision..." -msgstr "" +msgstr "Legfrissebb hg revízió meghatározása..." msgid "Version found: %s" -msgstr "" +msgstr "Megtalált verzió: %s" msgid "requires an argument" -msgstr "" +msgstr "egy paramétert igényel" msgid "unrecognized option" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen opció" msgid "invalid option" -msgstr "" +msgstr "érvénytelen opció" msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "" +msgstr "Használat: %s [opciók]" msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opciók:" msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr "" +" -A, --ingorearch A hiányos arch mező figyelmen kívül hagyása a %s-ben" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr "" +msgstr " -c, --clean Munkafájlok tisztítása fordítás után" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgstr "" +msgstr " -C, --cleancache Forrásfájlok takarítása a gyorsítótárból" -#, fuzzy msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl beállítása\n" +msgstr "" +" --config Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' " +"helyett)" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr "" +msgstr " -d, --nodeps Minden függőségellenőrzés kihagyása" msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr "" +" -e, --noextract Ne tömörítse ki a forrásfájlokat (használja a létező src/ " +"könyvtárat)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr "" +msgstr " -f, --force Létező csomag felülírása" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" +" -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz" msgid " -h, --help This help" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Ez a segítség" msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr "" +msgstr " -i, --install Csomagok telepítése sikeres fordítás után" msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr "" +msgstr " -L, --log A csomag fordítás folyamatának naplózása" msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" -msgstr "" +msgstr " -m, --nocolor Színezett kimeneti üzenetek kikapcsolása" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgstr "" +msgstr " -o, --nobuild Csak a fájlok letöltése és kitömörítése" msgid " -p Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" +" -p Alternatív fordító szkript használata ('%s' helyett)" msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" +" -r, --rmdeps A telepített függőségek eltávolítása sikeres fordítás után" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" +" -R, --repackage A csomag tartalmának újracsomagolása újrafordítás nélkül" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" -msgstr "" +msgstr " -s, --syncdeps A hiányzó függőségek telepítése pacman-nal" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" +" --allsource Csak forrás tarball generálása a letöltött forrásokból" msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr "" +" --asroot A makepkg futtatásának engedélyezése root felhasználóként" msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" +" --holdver A fejlesztői PKGBUILD automatikus verziószám növelésének " +"megakadályozása" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" +" --source Csak forrás tarball generálása a letöltött források nélkül" msgid "These options can be passed to pacman:" -msgstr "" +msgstr "Ezen opciókat lehet átadni a pacman-nak:" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" -msgstr "" +msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést" msgid "" " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" +" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ha a -p nincs megadva, a makepkg a '%s'-et fogja keresni" msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team ." @@ -1331,156 +1355,177 @@ msgid "" "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team ." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet .\\n\\nThis is " +"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "%s not found." -msgstr "" +msgstr "%s nem található" msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" -msgstr "" +msgstr "\\0--holdver és --forcever nem adható meg egyszerre" msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "" +msgstr "MINDEN fájl takaítása %s -ből." msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr "" +msgstr " Biztos benne, hogy ezt kívánja tenni? " msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" +"Probléma a fájlok eltávolítása közben; lehet, hogy nincs megfelelő " +"jogosultsága %s -ben" msgid "Source cache cleaned." -msgstr "" +msgstr "A forrás gyorsítótár kitakarítva." msgid "No files have been removed." -msgstr "" +msgstr "Nem került fájl eltávolításra." msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "" +msgstr "A forrás állomást meg kell adni %s -ben." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "" +"Ezenkívül, kérem futtassa a makepkg -C parancsot a gyorsítótár könyvtáron " +"kívül." msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "" +msgstr "A makepkg root-ként való futtatása ROSSZ ötlet, és" msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "" +msgstr "maradandó, katasztrofális sérülést tud okozni az Ön rendszerének." msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." -msgstr "" +msgstr "Ha root-ként kívánja futtatna, kérem használja az --asroot opciót." msgid "The --asroot option is meant for the root user only." -msgstr "" +msgstr "Az --asroot opció a root felhasználónak lett szánva." msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." -msgstr "" +msgstr "Kérem futtassa újra a makepkg -t az --asrool opció nélkül." msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "" +"A fakeroot -nak telepítve kell lennie, ha a 'fakeroot' opciót használja" msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "" +msgstr "a %s BUILDENV tömbjében." msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "" +msgstr "A makepkg nem jogosult felhasználóként való futtatása a csomagolt" msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "" +"fájlok nem-root tulajdonúságát fogja eredményezni. Próbálja meg a fakeroot" msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." msgstr "" +"környezetet használni, a 'fakeroot' opció %s BUILDENV tömbjébe helyezésével." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -msgstr "" +msgstr "Ne hasnzálja a '-F' opciót. Ezt az opciót csak a makepkg használhatja." msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "" +msgstr "Nem található a sudo bináris! Telepítve van a sudo?" msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "" +"A hiányzó függőségek nem telepíthetők vagy távolíthatók el normál " +"felhasználóként" msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "" +"sudo nélkül; telepítse és állítsa be a sudo -t, hogy automatikusan " +"feloldhatóak legyenek a függőségek." msgid "%s does not exist." -msgstr "" +msgstr "%s nem létezik." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s CRLF karaktereket tartalmaz, és nem lehet betölteni." msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "" +msgstr "Egy csomag már le lett fordítva, létező csomag telepítése..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Egy csomag már le lett fordítva. (használja a -f -et a felülíráshoz)" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" +msgstr "A csomagcsoport már le lett fordítva, létező csomagok telepítése..." msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" +"A csomagcsoport már le lett fordítva. (használja a -f -et a felülíráshoz)" msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" +"A csomagcsoport egy része már le lett fordítva. (használja a -f -et a " +"felülíráshoz)" msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "" +msgstr "A fakeroot környezet elhagyása." msgid "Making package: %s" -msgstr "" +msgstr "Csomag készítése: %s" msgid "Source package created: %s" -msgstr "" +msgstr "Forráscsomag létrehozva: %s" msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "" +msgstr "Függőség ellenőrzések kihagyása." msgid "Checking Runtime Dependencies..." -msgstr "" +msgstr "Futtatási függőségek ellenőrzése..." msgid "Checking Buildtime Dependencies..." -msgstr "" +msgstr "Fordítási függőségek ellenőrzése..." msgid "Could not resolve all dependencies." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült teljesíteni az összes függőséget." msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "" +msgstr "A pacman nem található a PATH-ban; függőség ellenőrzések kihagyása." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "" +msgstr "Források letöltésének kihagyása -- létező src/ fa használata" msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "" +"Források integritás ellenőrzésének kihagyása -- létező src/ fa használata" msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" -msgstr "" +msgstr "Források kitömörítésének kihagyása -- létező src/ fa használata" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "" +msgstr "A forrás könyvtár üres, nincs mit fordítani!" msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "" +msgstr "A csomag könyvtár üres, nincs mit csomagolni!" msgid "Sources are ready." -msgstr "" +msgstr "A források készen állnak." msgid "Removing existing pkg/ directory..." -msgstr "" +msgstr "Létező pkg/ könyvtár eltávolítása..." msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "" +msgstr "Belépés a fakeroot környezetbe..." msgid "Finished making: %s" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás befejezve: %s" msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" -msgstr "" +msgstr "Használat: %s [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" msgstr "" +"A pacman-optimize egy kis hack, aminek javítani kellene a pacman" +"\\nteljesítményét amikor olvas/ír a fájlrendszer alapú adatbázisát.\\n\\n" msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " @@ -1490,79 +1535,100 @@ msgid "" "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" msgstr "" +"Mivel a pacman sok kicsi fájlt használ ahhoz, hogy figyelemmel kövesse\\na " +"csomagokat, van egy tendencia arra, hogy ezek a kis fájlok töredezetté" +"\\nválnak az idő során. Ez a szkript megkísérli ezen kis fájlokat egy " +"folyamatos\\nhelyre rakni a merevlemezen. Az eredmény az, hogy a merevlemez " +"gyorsabban\\nkellene, hogy olvassa őket, mivel a merevlemez fej nem kell, " +"hogy olyan sokat\\nmozogjon." msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -msgstr "" +msgstr "A diff eszköz nem található, kérem telepítse a diffutils -t." msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "" +msgstr "A %s nem létezik vagy nem egy könyvtár." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "" +"Megfelelő jogosultságai kell, hogy legyenek az adatbázis optimalizálásához." msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" +"A pacman zároló fájlt találtam. Ez az eszköz nem futtatható, miközben a " +"pacman fut." msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "" +"HIBA: Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis " +"építéshez." msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "" +msgstr "A régi adatbázis MD5summolása..." msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "" +msgstr "%s becsomagolása..." msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "" +msgstr "%s becsomagolása nem sikerült." msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "" +msgstr "Az új adatbázis létrehozása és MD5summolása..." msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "" +msgstr "%s kicsomagolása nem sikerült." msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "" +msgstr "Adatbázis szinkronizálása a lemezre..." msgid "Checking integrity..." -msgstr "" +msgstr "Integritás ellenőrzése..." msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "" +"Az integritás ellenőrzés HIBÁT JELZETT, visszaállás a régi adatbázisra." +# Rotating a db? Wtf? msgid "Rotating database into place..." -msgstr "" +msgstr "Adatbázis helyre forgatása..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "" +msgstr "Befejezve. A Ön pacman adatbázisa optimalizálva lett." msgid "Usage: repo-add [-q] ...\\n" -msgstr "" +msgstr "Használat: repo-add [-q] <útvonal-a-db-hez> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [-q] ...\\n\\n" msgstr "" +"Használat: repo-remove [-q] <útvonal-a-db-hez> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" msgstr "" +"A repo-add frissíti a csomag adatbázist egy csomagfájl olvasásával.\\nTöbb " +"hozzáadandó csomagot a parancssorban lehet megadni.\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" msgstr "" +"A repo-remove frissíti a csomag adatbázist egy csomagnév eltávolításával" +"\\nami a parancssorban van megadva a megadott adatbázisból. Több " +"\\neltávolítandó csomagot a parancssorban lehet megadni.\\n\\n" msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Használja a -q/--quiet opciót, hogy minimalizálja a kimenetet az alapvető" +"\\nüzenetekre, figyelmeztetésekre és hibákra\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -msgstr "" +msgstr "Példa: repo-add /útvonal/ide/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "" +msgstr "Példa: repo-remove /útvonal/ide/repo.db.tar.gz kernel26" msgid "" "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin .\\nCopyright (c) " @@ -1570,112 +1636,98 @@ msgid "" "source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " "permitted by law.\\n" msgstr "" +"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin .\\nCopyright (c) " +"2007-2008 Dan McGee .\\n\\nThis is free software; see the " +"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " +"permitted by law.\\n" msgid "Creating 'deltas' db entry..." -msgstr "" +msgstr "'deltas' db bejegyzés létrehozása..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "Egy bejegyzés a '%s'-hez már létezett" msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "" +msgstr "Létező '%s' bejegyzés eltávolítása..." msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen csomagfájl '%s'." msgid "Creating 'desc' db entry..." -msgstr "" +msgstr "'desc' db bejegyzés létrehozása..." msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "" +msgstr "Md5 összegek számolása..." msgid "Creating 'depends' db entry..." -msgstr "" +msgstr "'depends' db bejegyzés létrehozása..." -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n" +msgstr "A zároló fájl megszerzése nem sikerült: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "%s által tartva" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "" +msgstr "A '%s' tároló fájl nem egy megfelelő pacman adatbázis." msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "" +msgstr "Adatbázis kitömörítése egy ideiglenes helyre..." msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "" +msgstr "A '%s' tároló fájl nem található." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható.\n" +msgstr "A '%s' tároló fájlt nem sikerült létrehozni." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n" +msgstr "A '%s' fájl nem található." msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' delta hozzáadása" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "" +msgstr "Nem található az xdelta3 bináris! Telepítve van az xdelta3?" msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "" +msgstr "'%s' nem egy csomagfájl, kihagyás" msgid "Adding package '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' csomag hozzáadása" -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "delták alkalmazása...\n" +msgstr "'%s' delta keresése..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n" +msgstr "Nem található '%s'-nek megfelelő delta." msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "" +msgstr "'%s' csomag keresése..." msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "" +msgstr "Nem található '%s'-nek megfelelő csomag." msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen '%s' parancsnév lett meghatározva." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis építéséhez." msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "" +msgstr "a -f és --force opciók többé nincsenek kezelve" msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "" +msgstr "használja az options=(force) a PKGBUILD-ben helyette" msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Frissített adatbázis fájl '%s' létrehozása" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' nem érvényes archívum kiterjesztésű." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." -msgstr "" +msgstr "Minden csomag el lett távolítva az adatbázisból. '%s' törlése." msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -#~ msgstr "" -#~ ":: %s igényli %s telepítését az IgnorePkg/IgnoreGroup-ból. Mégis telepíti?" - -#~ msgid "Checking for package upgrades... \n" -#~ msgstr "Frissítések keresése... \n" - -#~ msgid "no upgrades found.\n" -#~ msgstr "nem találtam frissítést.\n" - -#~ msgid "done.\n" -#~ msgstr "kész.\n" +msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni." -- cgit v1.2.3-70-g09d2