summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/libalpm/po
AgeCommit message (Collapse)AuthorFilesLines
2008-10-28Update Chinese translationLyman Li1-77/+76
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-10-12Minor updates to Russian translationSergey Tereschenko1-6/+6
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-08-26New Ukrainian translationRoman Kyrylych2-0/+555
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-08-25Final updates on all translation for 3.2.1Xavier Chantry9-18/+0
* Update all .po files because of the last "-q,--quiet" fix. Also for some strange reason, en_GB was missing a few c-format tags. * Finally, delete all unused translations. Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-08-25Update Portuguese (Brazil) translationHugo Doria1-3/+3
Xav : alignment fixes
2008-08-25Update Turkish translationSamed Beyribey1-4/+4
2008-08-25Update Chinese Simplified translation甘露(Lu.Gan)1-4/+4
2008-08-24Update Czech translationVojtěch Gondžala1-6/+4
2008-08-24Update German translationMatthias Gorissen1-3/+3
2008-08-24Update Russian translationSergey Tereschenko1-3/+3
[Xav: one minor fix to libalpm po file]
2008-08-23Update British English translationXavier Chantry1-3/+3
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
2008-08-23Update French translationXavier Chantry1-3/+3
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
2008-08-23Update Hungarian translationNagy Gabor1-5/+2
2008-08-23Update Spanish translationJuan Pablo González Tognarelli1-18/+17
Xav : one minor fix (a missing %s in the downgrading message).
2008-08-23Update Polish translationMateusz Herych1-2/+2
2008-08-23Update Italian translationGiovanni Scafora1-9/+8
2008-08-23Update translation files for pending 3.2.1 releaseDan McGee13-118/+154
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-07-30Final update of all translations.Xavier Chantry1-1/+1
Two recent commits slightly broke the translations, so this fixes all of them. Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-07-25Small fix to Italian translationGiovanni Scafora1-2/+2
Signed-off-by: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-07-22Update Portuguese (Brazil) translationHugo Doria1-150/+129
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
2008-07-22Update Polish translationMateusz Herych1-184/+112
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
2008-07-22Update Russian translationSergey Tereschenko1-163/+110
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
2008-07-22Update Czech translationVojtěch Gondžala1-139/+111
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
2008-07-22Update British English translationJeff Bailes1-138/+110
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
2008-07-22Update Turkish translationSamed Beyribey1-155/+127
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
2008-07-22Update Chinese Simplified translation甘露(Lu.Gan)1-164/+136
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-07-22Update Hungarian translationNagy Gabor1-143/+115
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-07-22Update Spanish translationJuan Pablo González Tognarelli1-12/+43
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-07-22Update Italian translationGiovanni Scafora1-161/+116
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-07-22Update German translationMatthias Gorissen1-138/+114
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-07-22Update French translationXavier Chantry1-139/+111
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-07-22Update pot files.Xavier Chantry1-119/+91
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
2008-07-07Merge branch 'maint'Dan McGee1-1/+1
2008-07-07Fix a bogus message in Hungarian translationNagy Gabor1-1/+1
Signed-off-by: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-06-19Merge branch 'maint'Dan McGee2-0/+586
2008-06-19Add libalpm Türkçe (Turkish) translationAlper KANAT2-0/+586
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-06-12Merge branch 'maint'Dan McGee1-1/+1
2008-06-12Spanish translation updatesJuan Pablo González Tognarelli1-140/+87
Fixes to old translations and new strings for upcoming 3.2 release. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-06-08Various updates needed prior to a new releaseDan McGee1-2/+5
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-06-07Minor fix to German translationThomas Bächler1-1/+1
Signed-off-by: Thomas Bächler <thomas@archlinux.org> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-03-09Merge branch 'maint'Dan McGee13-1917/+1059
Conflicts: configure.ac
2008-03-04Update Czech translationVojtěch Gondžala1-2/+2
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-03-03Kill all of the line numbers from the translationsDan McGee12-1774/+916
Hopefully the last of the huge commits ever. This also adds the c-format tag to all of the translated messages. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-03-03Disable the line number in .po files.Chantry Xavier1-1/+1
Add the --no-location xgettext option to disable the line numbers. They are not very useful, and generate a huge number of pointless line changes on every update. Ref: http://www.archlinux.org/pipermail/pacman-dev/2008-March/011332.html Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
2008-03-03Convert Hungarian translation translation to UTF-8Dan McGee1-140/+140
The issue was discussed in this thread on the mailing list: http://archlinux.org/pipermail/pacman-dev/2008-March/011324.html In addition, the GNU gettext manual states that translation encoding is completely separate from the encoding used by the users of the translation. It makes sense for our project to use UTF-8 for all translations, regardless of the preferred encoding used by users of a certain language. This allows all contributors to more easily edit a translation file if necessary and not have to worry about codepage issues. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-02-25Merge branch 'maint'Dan McGee3-13/+13
Also bump the devel version on the master branch to 3.2.0devel.
2008-02-25Update simplified chinese (zh_CN) translation.甘露(Lu.Gan)1-9/+9
Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
2008-02-25fix two broken translated strings.Chantry Xavier1-2/+2
Using c-format on every strings allowed me two found two broken ones. One was harmless, but the other caused a segfault, as reported in FS#9658. Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
2008-02-25xgettext : change pass-c-format flag to c-format.Chantry Xavier1-2/+2
Currently xgettext apparently attempts to autodetect c format strings (eg a string with a %s) to decide whether to use c-format flag or not. If we use --flag=_:1:c-format instead of --flag=_:1:pass-c-format, the c-format will be applied everywhere. I couldn't find this documented anywhere though. But the pass prefix is mentioned here : http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/xgettext-Invocation.html#xgettext-Invocation "Specifies additional flags for strings occurring as part of the argth argument of the function word. The possible flags are the possible format string indicators, such as ‘c-format’, and their negations, such as ‘no-c-format’, possibly prefixed with ‘pass-’." And c-format is documented there : http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/c_002dformat-Flag.html#c_002dformat-Flag "This situation happens quite often. The printf function is often called with strings which do not contain a format specifier. Of course one would normally use fputs but it does happen. In this case xgettext does not recognize this as a format string but what happens if the translation introduces a valid format specifier? The printf function will try to access one of the parameters but none exists because the original code does not pass any parameters." And that's exactly what happened with FS#9658. So using c-format for every string will prevent this issue from happening again. Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
2008-02-24Remove pmserver_t abstractionDan McGee1-1/+1
Remove what was a pretty weird abstraction in the libalpm backend. Instead of parsing server URLs as we get them (of which we don't usually use more than a handful anyway), wait until they are actually used, which allows us to store them as a simple string list instead. This allows us to remove a lot of code, and will greatly simplify the continuing refactoring of the download code. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>