summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/TRANSLATORS
AgeCommit message (Collapse)AuthorFilesLines
2008-08-23Update Spanish translationJuan Pablo González Tognarelli1-1/+1
Xav : one minor fix (a missing %s in the downgrading message).
2008-07-22Update Portuguese (Brazil) translationHugo Doria1-1/+3
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
2008-07-22Update Turkish translationSamed Beyribey1-1/+3
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
2008-03-04Update TRANSLATORS file.Chantry Xavier1-2/+2
* Vojtěch has a new email address * New pt_BR translator needed : http://www.archlinux.org/pipermail/pacman-dev/2008-March/011313.html Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
2008-02-25Update TRANSLATORS file.Chantry Xavier1-19/+16
The header of that file already stated that only current translators were listed in that file. So there is no need to mark the current translators with a star, I just removed the old ones instead (all history of that file is kept in git anyway). Current translators = all translators who contributed to 3.1.x translations. Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
2008-02-22Add new Simplified Chinese translation甘露(Lu.Gan)1-0/+2
Thanks a lot! Now we get to fix the breakage this causes in output messages. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-02-11Move some translations to their generic language codeDan McGee1-3/+3
For our Czech, Polish, and Russian translations, they do not need to be at the more specific 'lang_COUNTRY' code, but can live at just plain 'lang'. This follows the pattern of most other translated programs out there as Roman pointed out on IRC. ru_RU: 2 (pacman and libalpm) ru: 128 for him, 131 for me (everything else) Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-01-19Update TRANSLATORS file.Chantry Xavier1-5/+12
Signed-off-by: Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com>
2007-07-13Add TRANSLATORS fileDan McGee1-0/+36
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>