diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/cs.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/cs.po | 162 |
1 files changed, 49 insertions, 113 deletions
diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po index ccb91487..0ba67155 100644 --- a/src/pacman/po/cs.po +++ b/src/pacman/po/cs.po @@ -3,27 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# allanmcrae <allan@archlinux.org>, 2013 -# allanmcrae <allan@archlinux.org>, 2013 +# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013 +# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013 # David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011 # Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2013 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2011 -# mmm <markotahal@gmail.com>, 2011 +# mmm <markotahal@gmail.com>, 2011,2013 # Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2011,2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-06 11:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" "Last-Translator: mmm <markotahal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" -"language/cs/)\n" -"Language: cs\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #, c-format @@ -130,16 +129,11 @@ msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit " -"závislosti:\n" -msgstr[1] "" -"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit " -"závislosti:\n" -msgstr[2] "" -"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit " -"závislosti:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n" +msgstr[1] "Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n" +msgstr[2] "Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" @@ -160,9 +154,7 @@ msgstr "%s-%s: lokální verze je novější. Přesto aktualizovat?" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Soubor %s je poškozen (%s).\n" -"Odstranit ho? " +msgstr "Soubor %s je poškozen (%s).\nOdstranit ho? " #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" @@ -311,16 +303,12 @@ msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\ #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádka %d: volba '%s' není platná, chybí podpora pro " -"podepisování\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: volba '%s' není platná, chybí podpora pro podepisování\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla " -"rozpoznána.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla rozpoznána.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" @@ -372,20 +360,15 @@ msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, " -"chybí hodnota.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, chybí hodnota.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké " -"sekci.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké sekci.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" @@ -573,9 +556,7 @@ msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n" #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "" -"seznam změn pro %s:\n" -" \n" +msgstr "seznam změn pro %s:\n \n" #, c-format msgid "installed" @@ -609,15 +590,13 @@ msgstr "operace:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"použijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n" +msgstr "\npoužijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n" #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" @@ -627,9 +606,7 @@ msgstr " -n, --nosave odstraní konfigurační soubory\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n" -" (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n" +msgstr " -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" @@ -637,8 +614,7 @@ msgstr " -u, --unneeded odstraní nepotřebné závislosti\n" #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "" -" --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální\n" +msgstr " --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" @@ -647,33 +623,25 @@ msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti " -"[filter]\n" +msgstr " -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti [filter]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n" #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované " -"soubory)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované soubory)\n" #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z balíčku " -"(-kk pro vlastnosti souborů)\n" +msgstr " -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z balíčku (-kk pro vlastnosti souborů)\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -683,17 +651,13 @@ msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených " -"repozitářích [filter]\n" +msgstr " -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených repozitářích [filter]\n" #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native seznam nainstalovaných balíčků nalezených pouze v sync " -"db [filter]\n" +msgstr " -n, --native seznam nainstalovaných balíčků nalezených pouze v sync db [filter]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -711,28 +675,22 @@ msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledán msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n" +msgstr " -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem " -"[filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem [filter]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n" #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro " -"všechny)\n" +msgstr " -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro všechny)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" @@ -743,25 +701,19 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> zobrazit seznam balíčků v repozitáři\n" #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající " -"řetězci\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající řetězci\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní " -"snížení verze)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní snížení verze)\n" #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n" +msgstr " -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n" #, c-format msgid "" @@ -778,8 +730,7 @@ msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" +msgstr " -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" @@ -787,35 +738,28 @@ msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n" +msgstr " --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n" #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n" +msgstr " --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n" #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n" -" (-dd přeskočí všechny kontroly)\n" +msgstr " -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n (-dd přeskočí všechny kontroly)\n" #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr " --dbonly upraví pouze záznamy v databázi, ne balíčky\n" #, c-format @@ -832,16 +776,13 @@ msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n" msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print pouze vypíše cíle, neprovede skutečnou operaci\n" +msgstr " -p, --print pouze vypíše cíle, neprovede skutečnou operaci\n" #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" určí, jak mají být cíle vypsány\n" +msgstr " --print-format <string>\n určí, jak mají být cíle vypsány\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" @@ -891,10 +832,7 @@ msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Tento program může být svobodně šířen za\n" -" podmínek stanovených GNU GPL (General Public " -"License).\n" +msgstr " Tento program může být svobodně šířen za\n podmínek stanovených GNU GPL (General Public License).\n" #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" @@ -1160,9 +1098,7 @@ msgstr "nelze uzamknout databázi: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n" -" můžete odstranit %s\n" +msgstr " pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n můžete odstranit %s\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" |