summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/sr@latin.po')
-rw-r--r--scripts/po/sr@latin.po252
1 files changed, 108 insertions, 144 deletions
diff --git a/scripts/po/sr@latin.po b/scripts/po/sr@latin.po
index a4c5ecd1..9dbb2c1f 100644
--- a/scripts/po/sr@latin.po
+++ b/scripts/po/sr@latin.po
@@ -1,24 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-02 06:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/"
-"archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "WARNING:"
msgstr "UPOZORENjE:"
@@ -77,10 +75,9 @@ msgstr "Greška pri preuzimanju %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Stvaram sumu za proveru izvornih fajlova... "
-msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za stvaranje suma za proveru "
-"izvornih fajlova."
+msgid ""
+"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za stvaranje suma za proveru izvornih fajlova."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Naveden je nesipravan algoritam provere ispravnosti „%s“."
@@ -101,8 +98,7 @@ msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Jedan ili više fajova nisu prošli proveru ispravnosti!"
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr ""
-"Provere integriteta (%s) se razlikuju veličinom u odnosu na odeljak izvora."
+msgstr "Provere integriteta (%s) se razlikuju veličinom u odnosu na odeljak izvora."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Nedostaju provere integriteta."
@@ -269,6 +265,9 @@ msgstr "%s ne sme biti prazno."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s ne sme počinjati crticom."
+msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "Nije dozvoljeno da %s sadrži kolone, crtice ili razmak."
@@ -309,12 +308,10 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Zahtevani paket %s nije dostavljen sa %s"
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pronađem sudo. Koristiću su za dobijanje koernih privilegija."
+msgstr "Ne mogu da pronađem sudo. Koristiću su za dobijanje koernih privilegija."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za gradnju kao nekoreni korisnik."
+msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za gradnju kao nekoreni korisnik."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za potpisivanje paketa."
@@ -322,35 +319,27 @@ msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za potpisivanje paketa."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za overu izvornih fajlova."
-msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za overu kontrolnih suma izvornih "
-"fajlova."
+msgid ""
+"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za overu kontrolnih suma izvornih fajlova."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje binarnih fajlova."
+msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje binarnih fajlova."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za distribuirano kompiliranje."
+msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za distribuirano kompiliranje."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za potrebe keša kompajlera."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za ogoljavanje objektnih fajlova."
+msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za ogoljavanje objektnih fajlova."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje man i info "
-"stranica."
+msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje man i info stranica."
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za utvrđivanje posljednje %s "
-"revizije."
+msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za utvrđivanje posljednje %s revizije."
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Utvrđujem poslednju %s reviziju..."
@@ -374,9 +363,7 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Preskače sve provere zavisnosti"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr ""
-" -e, --noextract Ne raspakuj izvorne fajlove (koristi postojeću %s "
-"fasciklu)"
+msgstr " -e, --noextract Ne raspakuj izvorne fajlove (koristi postojeću %s fasciklu)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Prepisuje postojeći paket"
@@ -400,15 +387,14 @@ msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Samo preuzima i raspakuje fajlove"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" -p <fajl> Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)"
+msgstr " -p <fajl> Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr ""
-" -r, --rmdeps Uklanja instalirane zavisnosti nakon uspešne gradnje"
+msgstr " -r, --rmdeps Uklanja instalirane zavisnosti nakon uspešne gradnje"
-msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid ""
+" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Prepakuje sadržaj paketa bez ponovne gradnje"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -416,8 +402,7 @@ msgstr " -s, --syncdeps Instaliraj nedostajuće zavisnosti pomoću %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr ""
-" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -435,14 +420,12 @@ msgstr " --config <fajl> Koristi alternativni fajl postavki (umesto „%s“)"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr ""
-" --holdver Sprečava automatsku nadogradnju verzija za razvojne %s "
-"skripte."
+msgstr " --holdver Sprečava automatsku nadogradnju verzija za razvojne %s skripte."
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
-msgstr ""
-" --key <key> Naznači ključ za potpisivanje %s umesto podrazumevanog"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
+"default"
+msgstr " --key <key> Naznači ključ za potpisivanje %s umesto podrazumevanog"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Ne pokreći funkciju %s u %s"
@@ -480,10 +463,11 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ukoliko %s nije određeno, %s će tražiti „%s“"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
+"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
+"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -517,26 +501,18 @@ msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr ""
-"Pokretanj %s kao koren je LOŠA jer može dovesti do trajne,\\nkatastrofalne "
-"štete u sistemu. Ukoliko želite da pokrenete kao koren\\nupotrebite opciju "
-"%s. "
+msgstr "Pokretanj %s kao koren je LOŠA jer može dovesti do trajne,\\nkatastrofalne štete u sistemu. Ukoliko želite da pokrenete kao koren\\nupotrebite opciju %s. "
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
-"%s flag."
-msgstr ""
-"Opcija %s je namenjena korenom korisniku. Ponovo pokrenite\\n%s vez %s "
-"zastavice."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
+" %s flag."
+msgstr "Opcija %s je namenjena korenom korisniku. Ponovo pokrenite\\n%s vez %s zastavice."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr ""
-"Pokretanje %s kao neprivilegovan korisnik će dovesti do nekorenog"
-"\\nvlasništva nad fajlovima paketa. Pokušajte sa upotrebom %s okruženja"
-"\\nstavljanjem %s u oblast %s u %s."
+msgstr "Pokretanje %s kao neprivilegovan korisnik će dovesti do nekorenog\\nvlasništva nad fajlovima paketa. Pokušajte sa upotrebom %s okruženja\\nstavljanjem %s u oblast %s u %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Ne koristite opciju %s, namenjenu samo za %s."
@@ -566,7 +542,8 @@ msgstr "Grupa paketa je već izgrađena; instaliram postojeće pakete..."
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Grupa paketa je već izgrađena (upotrebite %s da je prepišete)."
-msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgid ""
+"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Deo grupe paketa je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)."
msgid "Leaving %s environment."
@@ -630,9 +607,9 @@ msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Upotreba: %s [pacman_db_root]"
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@@ -645,8 +622,7 @@ msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Morate imati odgovarajuće dozvole za nadogradnju baze."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr ""
-"Nađen je pakmenov fajl brave. Ne mogu da izviršim ako je pakmen već pokrenut."
+msgstr "Nađen je pakmenov fajl brave. Ne mogu da izviršim ako je pakmen već pokrenut."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Nađena je baza u pre-3.5 formatu — nadograđujem..."
@@ -668,8 +644,7 @@ msgstr " -e, --export [keyid(s)] Izvezi navedene ili sve id-ove ključeva"
msgid ""
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr ""
-" -f, --finger [keyid(s)] Nabroji otiske navedenih ili svih id-ova ključeva"
+msgstr " -f, --finger [keyid(s)] Nabroji otiske navedenih ili svih id-ova ključeva"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Prikaži ovu poruku pomoći i izađi"
@@ -690,41 +665,32 @@ msgid " -V, --version Show program version"
msgstr " -V, --version Prikaži verziju programa"
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
-"\\n '%s')"
-msgstr ""
-" --config <file> Koristi alternbativni fajl postavki umesto"
-"\\n „%s“)"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
+" '%s')"
+msgstr " --config <file> Koristi alternbativni fajl postavki umesto\\n „%s“)"
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr ""
-" --edit-key <keyid(s)> Prikaži meni za upravljanje id-ovima ključeva"
+msgstr " --edit-key <keyid(s)> Prikaži meni za upravljanje id-ovima ključeva"
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
-"\\n of '%s')"
-msgstr ""
-" --gpgdir <dir> Postavi alternativnu fasciklu za FnuPG (umesto"
-"\\n „%s“)"
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
+" of '%s')"
+msgstr " --gpgdir <dir> Postavi alternativnu fasciklu za FnuPG (umesto\\n „%s“)"
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <dir(s)> Uvozi pubring.gpg iz fascikle ili fascikli"
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
-"(s)"
-msgstr ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Uvezi vrednosti poverenja vlasnika iz trustdb."
-"gpg iz fascikle ili fascikli."
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
+msgstr " --import-trustdb <dir(s)> Uvezi vrednosti poverenja vlasnika iz trustdb.gpg iz fascikle ili fascikli."
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr " --init Potvrdi da je privezak pravilno pokrenut"
msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr ""
-" --keyserver Naznači server ključeva za upotrebu, ako je "
-"potreban"
+msgstr " --keyserver Naznači server ključeva za upotrebu, ako je potreban"
msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Nabroj ključeve i njihove potpise"
@@ -733,17 +699,13 @@ msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <keyid> Lokalno potpiši navedene id-ove ključeva"
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
-"\\n in '%s'"
-msgstr ""
-" --populate [keyring(s)] Ponovo učitaj podrazumevane ključeve iz(zadatih) "
-"privezaka\\n u „%s“"
+" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
+"keyrings\\n in '%s'"
+msgstr " --populate [keyring(s)] Ponovo učitaj podrazumevane ključeve iz(zadatih) privezaka\\n u „%s“"
msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr ""
-" --refresh-keys [id(-ovi) ključeva] Ažuriraj navedeni ili sve ključeve sa "
-"servera."
+msgstr " --refresh-keys [id(-ovi) ključeva] Ažuriraj navedeni ili sve ključeve sa servera."
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr ""
@@ -787,16 +749,16 @@ msgstr "Onemogućavam opozvane ključeve u privesku..."
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Onemogućavam ključ %s..."
-msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
+msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
+msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
+msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr ""
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
@@ -853,24 +815,16 @@ msgstr "Pokrenite %s sa svakom operacijom pojedinačno."
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr ""
-"pacman-optimize je maleni zahvat koji bi trebao da popravi performanse\n"
-"pakmena pri čitanju ili upisivanju u bazu u sistemu fajlova.\n"
-"\\n"
+msgstr "pacman-optimize je maleni zahvat koji bi trebao da popravi performanse\npakmena pri čitanju ili upisivanju u bazu u sistemu fajlova.\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
-"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
+" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr ""
-"Obzirom da pakmen koristi mnogo malih fajlova za praćenje paketa,\\nsklon je "
-"fragmentaciji tih fajlova tokom vremena.\\nOva skripta pokušava da relocira "
-"te fajlove u jednu\\ncelovitu lokaciju na disku. Rezultat toga je da bi disk"
-"\\ntrebao brže da ih čita, obzirom da glava diska\\nne mora toliko često da "
-"se pomera.\\n"
+msgstr "Obzirom da pakmen koristi mnogo malih fajlova za praćenje paketa,\\nsklon je fragmentaciji tih fajlova tokom vremena.\\nOva skripta pokušava da relocira te fajlove u jednu\\ncelovitu lokaciju na disku. Rezultat toga je da bi disk\\ntrebao brže da ih čita, obzirom da glava diska\\nne mora toliko često da se pomera.\\n"
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "Nije nađena alatka diff, instalirajte diffutils."
@@ -911,31 +865,45 @@ msgstr "Rotiram baze na mesto..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Završeno. Vaša pakmenova baza je optimizovana."
-msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
-msgstr "Upotreba: pkgdelta [-q] <paket1> <paket2>\\n"
+msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
+msgstr ""
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr ""
-"\tpkgdelta će napraviti deltu upoređivanjem dva paketa.\\nOvakav fajl delte "
-"se može dodati u bazu pomoću repo-add.\\n\\n"
+msgstr "\tpkgdelta će napraviti deltu upoređivanjem dva paketa.\\nOvakav fajl delte se može dodati u bazu pomoću repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Primer: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+msgid "Options:\\n"
+msgstr "Opcije:\\n"
+
+msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
+msgstr " -q, --quiet smanji doživljaj\\n"
+
+msgid ""
+" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
+"(bytes)\\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+"discarded\\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"© 2009 Ksavijer Čantri (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr "© 2009 Ksavijer Čantri (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Neispravan fajl paketa „%s“."
+msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
+msgstr ""
+
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Imena paketa se ne poklapaju: „%s“ i „%s“"
@@ -951,6 +919,9 @@ msgstr "Pravim deltu sa verzije %s na verziju %s"
msgid "Delta could not be created."
msgstr "Ne mogah da napravim deltu."
+msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
+msgstr ""
+
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "Napravih deltu: „%s“"
@@ -961,17 +932,13 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl xdelta3! Da li je xdelta3 instaliran?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr ""
-"Upotreba: repo-remove [opcije] <putanja-do-baze> <imepaketa|delta> ...\\n"
+msgstr "Upotreba: repo-remove [opcije] <putanja-do-baze> <imepaketa|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package file."
-"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package "
+"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-msgid "Options:\\n"
-msgstr "Opcije:\\n"
-
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr " -d, --delta napravi i dodaj deltu za nadogradnju paketa\\n"
@@ -982,17 +949,14 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package name"
-"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package "
+"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
+"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
-msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
-msgstr " -q, --quiet smanji doživljaj\\n"
-
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign potpiši bazu pomoću GnuPG nakon ažuriranja\\n"
@@ -1014,9 +978,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."