summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/scripts/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/es.po')
-rw-r--r--scripts/po/es.po75
1 files changed, 45 insertions, 30 deletions
diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po
index 90eb43a7..0e47f4ac 100644
--- a/scripts/po/es.po
+++ b/scripts/po/es.po
@@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:47+0000\n"
-"Last-Translator: j3nnn1 <jcmm986@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 16:26+0000\n"
+"Last-Translator: Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
-"archlinux-pacman/team/es/)\n"
+"archlinux-pacman/language/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -507,6 +507,10 @@ msgid ""
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s detectado. Saliendo..."
@@ -530,7 +534,7 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar las descargas en %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
-msgstr ""
+msgstr "No tienes permisos para almacenar fuentes en %s"
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s y %s no pueden ser especificados a la vez"
@@ -658,6 +662,9 @@ msgid ""
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "'%s' no existe o no es un directorio."
@@ -785,7 +792,7 @@ msgstr ""
"todas las llaves o las especificadas"
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr ""
+msgstr "La llave identificada por %s no puede ser encontrada localmente."
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Usted no tiene permisos suficientes para leer el llavero %s."
@@ -802,18 +809,6 @@ msgstr "No hay ninguna clave secreta con la cual firmar."
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Use '%s' para generar una clave secreta por defecto."
-msgid "Verifying %s..."
-msgstr "Verificando %s..."
-
-msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
-msgstr "El fichero %s no está firmado, no puede continuar."
-
-msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr "La firma del archivo %s no es válida."
-
-msgid "Verifying keyring file signatures..."
-msgstr "Verificando firmas de archivo de llavero..."
-
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "No existen archivos de llavero en %s."
@@ -839,49 +834,55 @@ msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Deshabilitando llave %s..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "La llave especificada no puede ser añadida a la cadena de llaves gpg."
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
msgstr ""
+"La llave especificada no puede ser removida de la cadena de llaves gpg."
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr ""
+msgstr "La llave identificada por %s no puede ser editada."
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
msgstr ""
+"La llave especificada no puede ser exportada de la cadena de llaves gpg."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "La huella de la llave especificada no puede ser determinada."
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s no se pudo importar."
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo %s no existe y no puede ser importado."
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr ""
+msgstr "La llave especificada no pudo ser listada."
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr ""
+msgstr "La firma especificada no pudo ser listada."
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "La llave especificada no pudo ser firmada localmente."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
+"La llave remota no pudo ser obtenida correctamente desde el servidor de "
+"llaves."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
+"La llave local especificada no puede ser actualizada desde un servidor de "
+"llaves."
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr ""
+msgstr "La firma identificada por %s no pudo ser verificada."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Actualizando la base de datos de claves en las que se confía..."
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo actualizar la base de datos de confianza."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -1019,6 +1020,9 @@ msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
+"repo-add actualizará la base de datos de paquetes leyendo desde un paquete."
+"\\nPueden ser agregados multiples paquetes especificandolo en la linea de "
+"comandos.\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opciones:\\n"
@@ -1034,15 +1038,20 @@ msgstr ""
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
+"Uso: repo-remove [opciones] <ruta-de-la-bd> <nombredepaquete|delta> ...\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
+"repo-remove actualizará una base de datos de paquete una vez el paquete sea "
+"removido\\nsea especificado en la linea de comandos una vez dado la base de "
+"datos del repositorio. Multiples\\npaquetes pueden ser removidos "
+"especificándolo en la línea de comandos.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor siga, no hay nada que ver aquí.\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet reducir salida\\n"
@@ -1065,19 +1074,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
+"\\nRevise %s(8) para mas detalles y descripciones de las opciones "
+"disponibles.\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
+"Ejemplo: repo-add /ruta/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo: repo-remove /ruta/al/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "No hay registros en la base de datos para el paquete '%s'."
@@ -1116,7 +1131,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Una entrada para '%s' ya existía"
msgid "Invalid package signature file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de firma de paquete inválido '%s'."
msgid "Adding package signature..."
msgstr "Añadiendo la firma al paquete..."