summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/cs.po35
-rw-r--r--po/de.po6
-rw-r--r--po/en_GB.po6
-rw-r--r--po/es.po6
-rw-r--r--po/fr.po6
-rw-r--r--po/hu.po6
-rw-r--r--po/it.po6
-rw-r--r--po/kk.po6
-rw-r--r--po/nb_NO.po1731
-rw-r--r--po/pacman.pot4
-rw-r--r--po/pl.po39
-rw-r--r--po/pt_BR.po39
-rw-r--r--po/ro.po6
-rw-r--r--po/ru.po6
-rw-r--r--po/sv_SE.po1741
-rw-r--r--po/tr.po6
-rw-r--r--po/uk.po6
-rw-r--r--po/zh_CN.po6
19 files changed, 3562 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 97a0d5a1..48cadc83 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -7,10 +7,12 @@ fr
hu
it
kk
+nb_NO
pl
pt_BR
ro
ru
+sv_SE
tr
uk
zh_CN
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index df57bb6b..1c7b2aea 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# translation of cs.po to Čeština
-# Copyright (C) YEAR Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
#
# Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cs\n"
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 11:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -461,12 +461,12 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repositářích, odpovídající "
"řetězci\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade aktualizovat všechny zastaralé balíčky (--uu umožní "
-"ponížení)\n"
+" -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní "
+"ponížení verze)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -573,13 +573,13 @@ msgstr "problém při přidání adresáře s cache '%s' (%s)\n"
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "nelze vytvořit nový adresář cache\n"
+msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "cesta k souboru je příliš dlouhá\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d souborů celkem, %d chybějících souborů\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -857,9 +857,9 @@ msgstr ":: %s: konflikt s %s\n"
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " lokální databáze je aktuální\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "neexistuje databáze pro balíček: %s\n"
+msgstr "neexistuje URL pro balíček: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -1104,9 +1104,8 @@ msgstr "Rozbalují se zdrojové soubory..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Nebyl nalezen zdrojový soubor %s pro rozbalení."
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "vytváří se %s pomocí %s... "
+msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Selhalo rozbalení %s"
@@ -1284,9 +1283,8 @@ msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů"
-#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů"
+msgstr " --skipinteg Neselhat při absenci kontrolních součtů"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
@@ -1647,9 +1645,8 @@ msgstr "Vytváří se'depends' záznam databáze..."
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Selhalo získání zamykacího souboru: %s."
-#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
-msgstr "Vlastněný %s"
+msgstr "Vlastněný procesem %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Soubor repositáře '%s' není vhodná databáze pacman."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 812a2129..ed87ba41 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# translation of de.po to German
# German translations for pacman package.
-# Copyright (C) 2002-2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
-# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
#
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008-2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:00+0100\n"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index f3d794d6..15644404 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# English (British) translations for Pacman package manager package.
-# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
-# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
#
# Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 19:42-0600\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f7c7f9fb..b47e104d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Spanish translation for pacman package.
-# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
-# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
#
# Imanol Celaya <ilcra1989@gmail.com>, 2008.
# Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>, 2008, 2009.
# Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez.tognarelli@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:18-0400\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 81f073e5..636719b6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# French translations for Pacman package manager package.
-# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
-# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Enda <enda@netou.com>, 2006
#
# This is a revision of pacman's French translation by nam <37ii11@altern.org>
# on the basis of the work of solsTiCe d'hiver <solstice.dhiver@laposte.net>
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pacman\n"
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 02:33+0200\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f3c4abbe..4f2c508a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# Hungarian translations for pacman package.
-# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
-# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hu\n"
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 11:49+0100\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 081ad693..6a0f4617 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Italian translations for Pacman package manager package.
-# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
-# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Giovanni 'voidnull' Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2007, 2008, 2009
# Andrea 'bash' Scarpino <bash.lnx@gmail.com>, 2008
# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007
@@ -8,7 +8,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 15:00+0200\n"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 55d27b4e..a639745c 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# Pacman Kazakh Translation
-# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
-# This file is distributed under the same license as the Pacman package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 12:58+0600\n"
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
new file mode 100644
index 00000000..c4edaeb0
--- /dev/null
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -0,0 +1,1731 @@
+# Norwegian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
+# <maister@archlinux.us>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 22:14+0200\n"
+"Last-Translator: <maister@archlinux.us>\n"
+"Language-Team: Norwegian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking dependencies...\n"
+msgstr "sjekker avhengigheter ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts...\n"
+msgstr "leter etter filkonflikter ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "resolving dependencies...\n"
+msgstr "avgjør avhengigheter ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "looking for inter-conflicts...\n"
+msgstr "leter etter konflikter ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "installing %s...\n"
+msgstr "installerer %s ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "fjerner %s ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading %s...\n"
+msgstr "oppgraderer %s ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity...\n"
+msgstr "sjekker pakkens integritet ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking delta integrity...\n"
+msgstr "sjekker delta-integritet ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "applying deltas...\n"
+msgstr "påfører deltaer ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating %s with %s... "
+msgstr "genererer %s med %s ..."
+
+#, c-format
+msgid "success!\n"
+msgstr "suksess!\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed.\n"
+msgstr "feilet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
+msgstr ":: Mottar pakker fra %s ...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr ":: %s finnes i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installér likevel?"
+
+#, c-format
+msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
+msgstr ":: Bytt ut %s med %s/%s?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
+msgstr ":: %s strider med %s. Fjern %s?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr ""
+":: følgende pakke(r) kan ikke oppgraderes på grunn av uoppløselige "
+"avhengigheter\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vil du hoppe over følgende pakke(r) for denne oppgraderingen?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr ":: %s-%s: lokal versjon er nyere. Oppgradér likevel?"
+
+#, c-format
+msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
+msgstr ":: Fil %s er korrupt. Vil du slette den?"
+
+#, c-format
+msgid "installing"
+msgstr "installerer"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading"
+msgstr "oppgraderer"
+
+#, c-format
+msgid "removing"
+msgstr "fjerner"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr "leter etter filkonflikter"
+
+#, c-format
+msgid "downloading %s...\n"
+msgstr "laster ned %s ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
+msgstr "malloc-feil: kunne ikke allokere %zd bytes\n"
+
+#, c-format
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr "Manuelt installert"
+
+#, c-format
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr "Installert som en avhengighet av en annen pakke"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#, c-format
+msgid "Name :"
+msgstr "Navn :"
+
+#, c-format
+msgid "Version :"
+msgstr "Versjon :"
+
+#, c-format
+msgid "URL :"
+msgstr "URL :"
+
+#, c-format
+msgid "Licenses :"
+msgstr "Lisenser :"
+
+#, c-format
+msgid "Groups :"
+msgstr "Grupper :"
+
+#, c-format
+msgid "Provides :"
+msgstr "Inneholder :"
+
+#, c-format
+msgid "Depends On :"
+msgstr "Avhenger av :"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Valgfrie avhengigheter :"
+
+#, c-format
+msgid "Required By :"
+msgstr "Avhenges av :"
+
+#, c-format
+msgid "Conflicts With :"
+msgstr "Strider med :"
+
+#, c-format
+msgid "Replaces :"
+msgstr "Tar over for :"
+
+#, c-format
+msgid "Download Size : %6.2f K\n"
+msgstr "Nedlastingsstørrelse : %6.2f K\n"
+
+#, c-format
+msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
+msgstr "Komprimert størrelse : %6.2f K\n"
+
+#, c-format
+msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
+msgstr "Installert størrelse : %6.2f K\n"
+
+#, c-format
+msgid "Packager :"
+msgstr "Pakkeeier :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arkitektur :"
+
+#, c-format
+msgid "Build Date :"
+msgstr "Pakkedato :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Date :"
+msgstr "Installasjonsdato :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Reason :"
+msgstr "Grunn for installasjon :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Script :"
+msgstr "Installeringsskript :"
+
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum :"
+msgstr "MD5 Sum :"
+
+#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Beskrivelse :"
+
+#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr "Pakkebrønn :"
+
+#, c-format
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr "Backup-filer:\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr "kunne ikke kalkulere sjekksummer for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "MODIFIED\t%s\n"
+msgstr "ENDRET\t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Not Modified\t%s\n"
+msgstr "Ikke endret\t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "MISSING\t\t%s\n"
+msgstr "MANGLER\t\t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr "(ingen)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr "ingen endringslogg tilgjengelig for '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "options"
+msgstr "alternativer"
+
+#, c-format
+msgid "file(s)"
+msgstr "fil(er)"
+
+#, c-format
+msgid "package(s)"
+msgstr "pakke(r)"
+
+#, c-format
+msgid "usage"
+msgstr "bruk"
+
+#, c-format
+msgid "operation"
+msgstr "operasjon"
+
+#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr "operasjoner:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bruk '%s {-h --help}' sammen med en operasjon for tilgjengelige "
+"alternativer\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som avhenger av dem\n"
+
+#, c-format
+msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
+msgstr " -d, --nodeps hopper over sjekking av avhengigheter\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+msgstr " -k, --dbonly fjerner base databaseelement, fjerner ikke filer\n"
+
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
+msgstr " -n, --nosave fjerner konfigurasjonsfiler i tillegg\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive fjern avhengigheter i tillegg (som ikke ødelegger "
+"pakker)\n"
+" (-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter i tillegg)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
+msgstr ""
+" -u, --unneeded fjerner unødvendige pakker (som ikke ødelegger for andre "
+"pakker)\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asdeps installér pakker som om andre pakker er avhengig av "
+"dem\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit installér pakker som manuelt installert\n"
+
+#, c-format
+msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force tving en installasjon, skriv over motstridige filer\n"
+
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr " -c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps list opp pakker installert som avhengigheter [filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr " -e, --explicit list opp pakker installert manuelt [filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr " -g, --groups list opp alle medlemmene i en pakkegruppe\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for backup-filer)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
+"present\n"
+msgstr ""
+" -k, --check sjekk at filene som er eid av pakken(e) er tilstede\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+msgstr " -l, --list lister opp innholdet i etterspurte pakker\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign lister opp installerte pakker ikke funnet i sync-database"
+"(r) [filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr " -o --owns <fil> finner pakken som eier <fil>\n"
+
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> leter i lokalt installerte pakker for like tekst-"
+"strenger\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired lister opp pakker ikke påkrevd av noen pakker "
+"[filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr " -u, --upgrades lister opp utdaterte pakker [filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet vis mindre informasjon for etterspørring og søk\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean fjern gamle pakker fra cache-mappen (-cc for alt)\n"
+
+#, c-format
+msgid " -i, --info view package information\n"
+msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr " -l, --list <brønn> vis en liste over pakker i en pakkebrønn\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
+"dependencies\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-uris viser URIer for gitte pakker og deres avhengigheter\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> leter i eksterne pakkebrønner etter like tekst-"
+"strenger\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade oppgraderer installerte pakker (-uu tillater "
+"nedgradering)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly laster ned pakker, men installerer/oppgraderer "
+"ingenting\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgstr " -y, --refresh laster ned nye pakkedatabaser fra serveren\n"
+
+#, c-format
+msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
+msgstr " --needed ikke reinstaller pakker som er oppdaterte\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pakke> ignorer en pakkeoppgradering (kan bli brukt mer enn "
+"én gang)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup ignorer en gruppeoppgradering (kan bli brukt mer enn "
+"én gang)\n"
+
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr " --config <fil> bruk en alternativ konfigurasjonsfil\n"
+
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr " --logfile <fil> bruk en alternativ loggfil\n"
+
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr " --nocorfirm ikke krev bekrefting fra brukeren\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr " --noprogressbar ikke vis framdrift under nedlasting av filer\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr " --noscriptlet ikke kjør install-scriptet hvis det eksisterer\n"
+
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose vær utdypende\n"
+
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr " --debug viser feilsøkingsbeskjeder\n"
+
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr " -r, --root <mappe> bruker en alternativ installasjons-rot\n"
+
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr " -b, --dbpath <fil> bruk en alternativ databaseplassering\n"
+
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av "
+"pakker\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+"\t\t Dette programet kan fritt distribueres, ved rammene\n"
+" som GNU Gereral Public License setter.\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "problem under bytte av rot-mappe '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
+msgstr "problem under intiering av databaseplassering '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "problem under initiering av loggfil '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr "'%s' er ikke et gyldig feilsøkingsnivå\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"problem oppstod da programmet skulle legge til mellomlagringsmappe '%s' (%"
+"s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr "kun én operasjon kan bli brukt av gangen\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "kunne ikke chdir til nedlastingsmappe %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "kjører XferCommand: splitting feilet\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgstr "konfigurasjonsfil %s kunne ikke leses.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "kunne ikke registrere '%s'-databasen (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgstr ""
+"konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil - mangler "
+"nøkker.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr ""
+"konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
+msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' ble ikke gjenkjent.\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "invalid verdi for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgstr "feilet under initialisering av alpm-biblioteket (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr "du kan ikke utføre denne operasjonen hvis du ikke er rot-bruker.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
+msgstr "kunne ikke registrere 'lokal'-databasen (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr "ingen operasjon spesifisert (bruk -h for hjelp)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr "ingen fil ble spesifisert for --owns\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgstr "feilet under innlesing av '%s' : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
+msgstr "kunne ikke bestemme eierskap av en mappe\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "kunne ikke bestemme reell mappe for '%s' : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s %s\n"
+msgstr "%s er eid av %s %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr "Ingen pakke eier %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" was not found\n"
+msgstr "gruppe \"%s\" ble ikke funnet\n"
+
+#, c-format
+msgid "root path too long\n"
+msgstr "rot-mappen for lang\n"
+
+#, c-format
+msgid "file path too long\n"
+msgstr "fil-vei for lang\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
+msgstr "%s: %d antall filer, %d, manglende fil(er)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr "ingen brukbare pakkebrønner konfigurert.\n"
+
+#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "ingen mål spesifisert (bruk -h for hjelp)\n"
+
+#, c-format
+msgid "package \"%s\" not found\n"
+msgstr "pakke \"%s\" ikke funnet\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not found, searching for group...\n"
+msgstr "%s ikke funnet, leter etter gruppe ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s': not found in local db\n"
+msgstr "'%s': ikke funnet i lokal database\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: group %s:\n"
+msgstr ":: gruppe %s:\n"
+
+#, c-format
+msgid " Remove whole content?"
+msgstr " Fjern hele innholdet?"
+
+#, c-format
+msgid ":: Remove %s from group %s?"
+msgstr ":: Fjern %s fra gruppe %s?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr "feilet å forberede transaksjon (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s: requires %s\n"
+msgstr ":: %s: krever %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr "%s er valgt som en HoldPkg.\n"
+
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr "HoldPkg ble funnet i målliste. Vil du fortsette?"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove these packages?"
+msgstr "Vil du fjerne disse pakkene?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr "feilet å utføre transaksjon (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr "fikk ikke tilgang til database-mappe\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s?"
+msgstr "Vil du fjerne %s?"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove repository directory\n"
+msgstr "kunne ikke fjerne pakkebrønn-mappe\n"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory: %s\n"
+msgstr "Database-mappe: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr "Vil du fjerne ubrukte pakkebrønner?"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory cleaned up\n"
+msgstr "Database-mappe rensket\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Cache-mappe: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
+msgstr "Vil du fjerne uinstallerte pakker fra cache?"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
+msgstr "Vil du fjerne utdaterte pakker fra cache?"
+
+#, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
+msgstr "fjerner gamle pakker fra cache ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access cache directory\n"
+msgstr "fikk ikke tilgang til cache-mappe\n"
+
+#, c-format
+msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
+msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en gyldig pakke. Fjern den?"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
+msgstr "Vil du fjerne ALLE filer fra cache?"
+
+#, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
+msgstr "fjerner alle filer fra cache ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove cache directory\n"
+msgstr "kunne ikke fjerne cache-mappen\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not create new cache directory\n"
+msgstr "kunne ikke opprette ny cache-mappe\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr "klarte ikke å oppdatere %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr " %s er oppdatert\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr "klarte ikke å synkronisere noen databaser\n"
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "pakkebrønn '%s' finnes ikke\n"
+
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
+msgstr "pakke '%s' ble ikke funnet i pakkebrønn '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "pakke '%s' ble ikke funnet\n"
+
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr "pakkebrønn \"%s\" ble ikke funnet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: Starter full systemoppgradering ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "hopper over mål: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s package not found, searching for group...\n"
+msgstr "%s pakke ble ikke funnet, leter etter gruppe ...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
+msgstr ":: gruppe %s (inkluderer ignorerte pakker):\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Install whole content?"
+msgstr ":: Installér hele innholdet?"
+
+#, c-format
+msgid ":: Install %s from group %s?"
+msgstr ":: Installér %s fra gruppe %s?"
+
+#, c-format
+msgid "'%s': not found in sync db\n"
+msgstr "'%s': ikke funnet i sync-database\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
+msgstr ":: %s: strider med %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " local database is up to date\n"
+msgstr " lokal database er oppdatert\n"
+
+#, c-format
+msgid "no URL for package: %s\n"
+msgstr "ingen URL for pakke: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr "Fortsett til nedlasting?"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "Fortsett til installasjon?"
+
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr "%s finnes i både '%s' og '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr "%s: %s finnes i filsystem\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr "%s er invalid eller korrupt\n"
+
+#, c-format
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr "Feil oppstod, ingen pakker ble oppgradert.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
+msgstr ":: Synkroniserer pakkedatabaser ...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr ":: Følgende pakker bør oppgraderes først :\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: Do you want to cancel the current operation\n"
+":: and upgrade these packages now?"
+msgstr ""
+":: Vil du avslutte nåværende operasjon\n"
+":: og oppgradere disse pakkene nå?"
+
+#, c-format
+msgid "loading package data...\n"
+msgstr "laster inn pakkedata ...\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"feil oppstod, ingen pakker ble oppgradert.\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr "feilet å initialisere transaksjon (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+" hvis du er sikker på at en pakkebehandler ikke alledere kjører\n"
+" kan du fjerne %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr "feilet å løse ut transaksjon (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#, c-format
+msgid "Targets (%d):"
+msgstr "Mål (%d):"
+
+#, c-format
+msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
+msgstr "Total Nedlastingsmengde: %.2f MB\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
+msgstr "Total Installasjonsmengde: %.2f MB\n"
+
+#, c-format
+msgid "Remove (%d):"
+msgstr "Fjern (%d):"
+
+#, c-format
+msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
+msgstr "Total Fjernet Mengde: %.2f MB\n"
+
+#, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr "Nye alternative avhengigheter for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr "Alternative avhengigheter for %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
+
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
+
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr "J"
+
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr "JA"
+
+#, c-format
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "NEI"
+
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "feil: %s"
+
+#, c-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "advarsel: %s"
+
+#, c-format
+msgid "function: %s"
+msgstr "funksjon: %s"
+
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "feil: "
+
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "advarsel: "
+
+#, c-format
+msgid "function: "
+msgstr "funksjon: "
+
+msgid "WARNING:"
+msgstr "ADVARSEL:"
+
+msgid "ERROR:"
+msgstr "FEIL:"
+
+msgid "Cleaning up..."
+msgstr "Rydder opp ..."
+
+msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgstr "Det finnes ikke et eksternt program til å håndtere %s URLer. Sjekk %s."
+
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Avslutter ..."
+
+msgid "The download program %s is not installed."
+msgstr "Nedlastingsprogrammet %s er ikke installert."
+
+msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr "Pacman returnerte med en fatal feil (%i): %s"
+
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr "Installerer manglende avhengigheter ..."
+
+msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
+msgstr "Pacman klarte ikke å installere manglende avhengigheter."
+
+msgid "Failed to install all missing dependencies."
+msgstr "Feilet å installere alle manglende avhengigheter."
+
+msgid "Missing Dependencies:"
+msgstr "Manglende Avhengigheter:"
+
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgstr "Feilet å fjerne installerte avhengigheter."
+
+msgid "Retrieving Sources..."
+msgstr "Henter Kilder ..."
+
+msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
+msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre nedlastinger i %s."
+
+msgid "Found %s in build dir"
+msgstr "Fant %s i build-mappen"
+
+msgid "Using cached copy of %s"
+msgstr "Bruker mellomlagret kopi av %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s ble ikke funnet i build-mappen, og er ikke en URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Laster ned %s ..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Feil oppstod under nedlasting av %s"
+
+msgid "Generating checksums for source files..."
+msgstr "Genererer sjekksummer for kildefiler ..."
+
+msgid "Cannot find openssl."
+msgstr "Kan ikke finne openssl."
+
+msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
+msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme '%s' spesifisert."
+
+msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
+msgstr "Kunne ikke finne kildefil %s for å generere sjekksum."
+
+msgid "Validating source files with %s..."
+msgstr "Validerer kildefiler med %s ..."
+
+msgid "NOT FOUND"
+msgstr "IKKE FUNNET"
+
+msgid "Passed"
+msgstr "Klarert"
+
+msgid "FAILED"
+msgstr "FEILET"
+
+msgid "One or more files did not pass the validity check!"
+msgstr "En eller flere filer passerte ikke valideringstesten!"
+
+msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
+msgstr "Integritetstester (%s) har forskjellig lengde enn de i kilden."
+
+msgid "Integrity checks are missing."
+msgstr "Integritetssjekker mangler."
+
+msgid "Extracting Sources..."
+msgstr "Pakker ut kilder ..."
+
+msgid "Unable to find source file %s for extraction."
+msgstr "Klarte ikke å finne kilde fil %s som skulle pakkes ut."
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Pakker ut %s med %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Klarte ikke å pakke ut %s"
+
+msgid "Starting build()..."
+msgstr "Starter build() ..."
+
+msgid "Build Failed."
+msgstr "Build feilet"
+
+msgid "Starting %s()..."
+msgstr "Starter %s() ..."
+
+msgid "Packaging Failed."
+msgstr "Pakking Feilet."
+
+msgid "Tidying install..."
+msgstr "Rydder opp installasjon ..."
+
+msgid "Removing doc files..."
+msgstr "Fjerner dokument-filer ..."
+
+msgid "Purging other files..."
+msgstr "Rensker andre filer ..."
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Komprimener manual- og informasjonssider ..."
+
+msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Stripper feilsøkingssymboler fra binærfiler og biblioteker ..."
+
+msgid "Removing libtool .la files..."
+msgstr "Fjerner libtool .la-filer"
+
+msgid "Removing empty directories..."
+msgstr "Fjerner tomme mapper ..."
+
+msgid "Generating .PKGINFO file..."
+msgstr "Genererer en .PKGINFO-fil ..."
+
+msgid "Please add a license line to your %s!"
+msgstr "Vennligst legg til en license-linje til din %s!"
+
+msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+msgstr "Eksempel for GPL-lisensiert programvare: license=('GPL')."
+
+msgid "Missing pkg/ directory."
+msgstr "Mangler pkg/-mappe"
+
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Lager pakke ..."
+
+msgid "Adding install script..."
+msgstr "Legger til install-script"
+
+msgid "Adding package changelog..."
+msgstr "Legger til pakkens endringslogg ..."
+
+msgid "Compressing package..."
+msgstr "Komprimerer pakke ..."
+
+msgid "'%s' is not a valid archive extension."
+msgstr "'%s' er ikke en gyldig arkiv-suffix."
+
+msgid "Failed to create package file."
+msgstr "Feilet å lage pakkefil."
+
+msgid "Creating source package..."
+msgstr "Lager kildepakke ..."
+
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "Legger til %s ..."
+
+msgid "Install script %s not found."
+msgstr "Installasjonsscript %s ble ikke funnet."
+
+msgid "Compressing source package..."
+msgstr "Komprimerer kildepakker ..."
+
+msgid "Failed to create source package file."
+msgstr "Feilet å lage pakkefil for kilde."
+
+msgid "Failed to install built package(s)."
+msgstr "Feilet å installere pakke(r) som er bygd."
+
+msgid "%s is not allowed to be empty."
+msgstr "%s tillates ikke å være tom."
+
+msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
+msgstr "%s kan ikke starte med en bindestrek."
+
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+msgstr "%s kan ikke inneholde bindestreker."
+
+msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
+msgstr "%s er ikke tilgjengelig for '%s'-arkitekturen."
+
+msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
+msgstr "Legg merke til at mange pakker trenger en linje lagt til deres %s"
+
+msgid "such as arch=('%s')."
+msgstr "sånn som arch=('%s')."
+
+msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+msgstr "Provides-listen kan ikke inneholde operatortegn som (< eller >)."
+
+msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
+msgstr "Installasjons-script (%s) finnes ikke."
+
+msgid "options array contains unknown option '%s'"
+msgstr "options-listen inneholder ukjent alternativ '%s'"
+
+msgid "missing package function for split package '%s'"
+msgstr "manglende pakkefunksjon for splittet pakke '%s'"
+
+msgid "Determining latest darcs revision..."
+msgstr "Bestemmer siste darcs-revisjon ..."
+
+msgid "Determining latest cvs revision..."
+msgstr "Bestemmer siste cvs-revisjon ..."
+
+msgid "Determining latest git revision..."
+msgstr "Bestemmer siste git-revisjon ..."
+
+msgid "Determining latest svn revision..."
+msgstr "Bestemmer siste svn-revisjon"
+
+msgid "Determining latest bzr revision..."
+msgstr "Bestemmer siste bzr-revisjon ..."
+
+msgid "Determining latest hg revision..."
+msgstr "Bestemmer siste hg-revisjon ..."
+
+msgid "Version found: %s"
+msgstr "Versjon funnet: %s"
+
+msgid "requires an argument"
+msgstr "krever et argument"
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "alternativ ikke gjenkjent"
+
+msgid "invalid option"
+msgstr "ugyldig alternativ"
+
+msgid "Usage: %s [options]"
+msgstr "Bruk: %s [options]"
+
+msgid "Options:"
+msgstr "Alternativer:"
+
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+msgstr " -A, --ignorearch Ignorer et ikke komplett arch-felt i %s"
+
+msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
+msgstr " -c, --clean Rydd opp arbeidsfiler etter bygging av pakke"
+
+msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+msgstr " -C, --cleancache Rydd opp kildefiler fra cachen"
+
+msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr ""
+" --config <fil> Bruk en alternativ konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')"
+
+msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
+msgstr " -d, --nodeps Hopp over alle avhengighetstester"
+
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Ikke pakke ut kildefiler (bruk eksisterende src/-mappe)"
+
+msgid " -f, --force Overwrite existing package"
+msgstr " -f, --force Skriv over eksisterende pakke"
+
+msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
+msgstr " -g, --geninteg Generer integritetstester for kildefiler"
+
+msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+msgstr " --skipinteg Forårsaker ikke feil når integritetstester mangler"
+
+msgid " -h, --help This help"
+msgstr " -h, --help Denne hjelpen"
+
+msgid " -i, --install Install package after successful build"
+msgstr " -i, --install Installerer pakken etter en vellykket bygging"
+
+msgid " -L, --log Log package build process"
+msgstr " -L, --log Loggfører pakkens byggeprosess"
+
+msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
+msgstr " -m, --nocolor Skrur av farger i beskjeder til bruker"
+
+msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
+msgstr " -o, --nobuild Laster kun ned og pakker ut filer"
+
+msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
+msgstr " -p <byggescript> Bruk et alternativt byggeskript (isteden for '%s')"
+
+msgid ""
+" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Fjerner installerte avhengigheter etter vellykket bygging"
+
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr ""
+" -R, --repackage Pakker pakkens innhold på nytt uten å utføre hele "
+"prosessen fra begynnelsen"
+
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+msgstr " -s, --syncdeps Installér manglende avhengigheter med pacman"
+
+msgid ""
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+"sources"
+msgstr ""
+" --allsource Generer en tar-ball som kun inneholder kilder.\n"
+"Inkluderer nedlastende kilder"
+
+msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+msgstr " --asroot Tillater makepkg å kjøre som rot-bruker"
+
+msgid ""
+" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
+"PKGBUILDs"
+msgstr ""
+" --holdver Forhindrer automatisk versjonshopp for utvikler-pakker"
+
+msgid ""
+" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr ""
+" --source Genererer en tarball med kun kildefiler, uten å laste ned "
+"kilder"
+
+msgid "These options can be passed to pacman:"
+msgstr "Disse alternativene kan gis til pacman:"
+
+msgid ""
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
+"dependencies"
+msgstr ""
+" --noconfirm Ikke spør etter bekreftelse under oppløsning av "
+"avhengigheter"
+
+msgid ""
+" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+msgstr " --noprogressbar Ikke vis framdrift under nedlasting av filer "
+
+msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+msgstr "Hvis -p ikke er spesifisert vil makepkg se etter '%s'"
+
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacman utviklerteam <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"Copyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er fri "
+"programvare. Se kilden for kopibetingelser.\\nDet er INGEN GARANTI, innenfor "
+"det som er tillatt av loven.\\n"
+
+msgid "%s not found."
+msgstr "%s ikke funnet."
+
+msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+msgstr "\\0--holdver og --forcever kan ikke brukes samtidig"
+
+msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+msgstr "Rydder opp ALLE filer fra %s."
+
+msgid " Are you sure you wish to do this? "
+msgstr " Er du sikker på at du vil gjøre dette? "
+
+msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+msgstr ""
+"Problem oppstod under fjerning av filer. Det kan hende du ikke har "
+"nødvendige rettigheter i %s"
+
+msgid "Source cache cleaned."
+msgstr "Mellomlagring av kilder er ryddet opp."
+
+msgid "No files have been removed."
+msgstr "Ingen filer har blitt fjernet."
+
+msgid "Source destination must be defined in %s."
+msgstr "Mål for kilden må være spesifisert i %s."
+
+msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+msgstr ""
+"I tillegg, vennligst kjøre makepkg -C på utsiden av mellomlagringsmappen."
+
+msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+msgstr "Å kjøre makepkg som rot-bruker er en DÅRLIG idé, og kan forårsake"
+
+msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
+msgstr "permanent, og katastrofal skade til ditt system. Hvis du"
+
+msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+msgstr ""
+"ønsker å bruke rot-brukeren, vennligst bruk \"--asroot\"- alternativet."
+
+msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+msgstr "\"--asroot\"-alternativet er kun beregnet for rot-brukeren."
+
+msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+msgstr "Vennligst kjør makepkg på nytt uten \"--asroot\"-alternativet."
+
+msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
+msgstr "Fakeroot må være installert hvis du bruker 'fakeroot'-alternativet"
+
+msgid "in the BUILDENV array in %s."
+msgstr "i BUILDENV-listen i %s."
+
+msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+msgstr ""
+"Å kjøre makepkg som en bruker uten forhøyede rettigheter vil resultere i en "
+"ikke-rot"
+
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+msgstr "eierskap av de pakkede filene. Prøv å bruk fakeroot-miljøet ved å"
+
+msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+msgstr "plassere 'fakeroot' BUILDENV-listen i %s."
+
+msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+msgstr ""
+"Ikke bruk '-F'-alternativet. Dette alternativet er kun beregnet på makepkg."
+
+msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
+msgstr "Kan ikke finne sudo-programmet! Er sudo installert?"
+
+msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
+msgstr ""
+"Manglende avhengigheter kan ikke installeres eller fjernes som en vanlig "
+"bruker"
+
+msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
+msgstr ""
+"uten sudo; installér og konfigurér sudo for å automatisk avgjøre "
+"avhengigheter."
+
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s finnes ikke."
+
+msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+msgstr "%s inneholder CRLF-tegn og kan ikke brukes som kildefil."
+
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "En pakke har allerede blitt bygd, installerer eksisterende pakke ..."
+
+msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr "En pakke har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)"
+
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+"Pakkegruppen har allerede blitt bygd, installerer eksisterende pakker ..."
+
+msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr "Pakkegruppen har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)"
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr ""
+"Deler av pakkegruppen har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)"
+
+msgid "Leaving fakeroot environment."
+msgstr "Går ut av fakeroot-miljøet."
+
+msgid "Making package: %s"
+msgstr "Lager pakke: %s"
+
+msgid "Source package created: %s"
+msgstr "Kildepakke laget: %s"
+
+msgid "Skipping dependency checks."
+msgstr "Hopper over avhengighetstester."
+
+msgid "Checking Runtime Dependencies..."
+msgstr "Sjekker avhengigheter som trengs for å kjøre programmet ..."
+
+msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
+msgstr "Sjekker avhengigheter som trengs for å bygge programmet ..."
+
+msgid "Could not resolve all dependencies."
+msgstr "Kunne ikke avgjøre alle avhengigheter."
+
+msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
+msgstr "pacman ble ikke funnet i PATH; hopper over avhengighetstester."
+
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+msgstr "Hopper over innhenting av kilder -- bruker eksisterende src/-mappe"
+
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+msgstr "Hopper over kildens integritetstest -- bruker eksisterende src/-mappe"
+
+msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+msgstr "Hopper over utpakking av kilder -- bruker eksisterende src/-mappe"
+
+msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+msgstr "Kilde-mappen er tom, det er ingenting å bygge!"
+
+msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
+msgstr "Pakke-mappen er tom, det er ingenting å pakke om!"
+
+msgid "Sources are ready."
+msgstr "Kildene er klare."
+
+msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+msgstr "Fjerner eksisterende pkg/-mappe ..."
+
+msgid "Entering fakeroot environment..."
+msgstr "Går inn i fakeroot-miljøet ..."
+
+msgid "Finished making: %s"
+msgstr "Ferdig å bygge: %s"
+
+msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+msgstr "Bruk: %s [pacman_db_root]"
+
+msgid ""
+"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
+"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize er en liten hack som bør forbedre ytelsen\\ntil pacman når "
+"den leser/skriver til dens filsystem-baserte database.\\n\\n"
+
+msgid ""
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
+"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
+"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
+"disk as much.\\n"
+msgstr ""
+"Fordi pacman bruker mange små filer til å holde styr på pakkene,\\ner det "
+"entendens for disse filene å bli fragmenterte over tid.\\nDette "
+"skriptetforsøker å relokere disse små filene til en\\nsammenhengende "
+"plasseringpå harddisken. Resultatet er at harddisken bør klare å lese dem "
+"raskeresiden harddisken må ikke bruke mye tid på søke etter filer."
+
+msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+msgstr "diff-verktøyet ble ikke funnet. Vennligst installér diffutils."
+
+msgid "%s does not exist or is not a directory."
+msgstr "%s finnes ikke eller er ikke en mappe."
+
+msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
+msgstr "Du må ha korrekte tillatelser for å optimisere databasen."
+
+msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
+msgstr "Pacman lock-fil ble funnet. Kan ikke kjøre når pacman samtidig kjører."
+
+msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+msgstr "FEIL: Kan ikke lage midlertidig mappe for database-bygging."
+
+msgid "MD5sum'ing the old database..."
+msgstr "MD5sum-er den gamle databasen ..."
+
+msgid "Tar'ing up %s..."
+msgstr "Tar-er opp %s ..."
+
+msgid "Tar'ing up %s failed."
+msgstr "Tar-ingen av %s feilet."
+
+msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
+msgstr "Lager og MD5sum-er den nye databasen ..."
+
+msgid "Untar'ing %s failed."
+msgstr "Utpakkingen av %s feilet."
+
+msgid "Syncing database to disk..."
+msgstr "Synkroniserer database til disk ..."
+
+msgid "Checking integrity..."
+msgstr "Sjekker integritet ..."
+
+msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
+msgstr "Integritetstest FEILET, går tilbake til gammel database."
+
+msgid "Rotating database into place..."
+msgstr "Roterer database på plass ..."
+
+msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
+msgstr "Ferdig. Din pacman-database har blitt optimisert."
+
+msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+msgstr "Bruk: repo-add [-q] <vei-til-database> <pakke|delta> ...\\n"
+
+msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+msgstr "Bruk: repo-remove [-q] <vei-til-database> <pakkenavn|delta> ... \\n\\n"
+
+msgid ""
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
+msgstr ""
+"repo-add vil oppdatere en pakkedatabase ved å lese en pakkefil.\\nFlere "
+"pakker kan leses inn på én gang på kommandolinja.\\n\\n"
+
+msgid ""
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove vil oppdatere en pakkedatabase ved å fjerne pakkenavnet"
+"\\nspesifisert på kommandolinja fra den gitte databasen. Flere pakker\\nkan "
+"leses inn på én gang."
+
+msgid ""
+"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
+"\\nand errors\\n\\n"
+msgstr ""
+"Bruk '-q/--quiet'-alternativet for å innskrenke utskrift til grunnleggende "
+"beskjeder,\\nadvarsler, og feilmeldinger\\n\\n"
+
+msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+msgstr "Eksempel: repo-add /vei/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+
+msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Eksempel: repo-remove /vei/til/repo.db.tar.gz kernel26"
+
+msgid ""
+"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
+"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
+"permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>. \\nCopyright "
+"(c)\n"
+" 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDette er fri programvare; se "
+"kilden for\n"
+"kopibetingelser. Det er INGEN GARANTI, så langt som det loven tillater.\\n"
+
+msgid "Creating 'deltas' db entry..."
+msgstr "Lager 'deltaer' som databaseelement ..."
+
+msgid "An entry for '%s' already existed"
+msgstr "Et element for '%s' finnes allerede"
+
+msgid "Removing existing entry '%s'..."
+msgstr "Fjerner eksisterende element '%s' ..."
+
+msgid "Invalid package file '%s'."
+msgstr "Ugyldig pakkefil '%s'."
+
+msgid "Creating 'desc' db entry..."
+msgstr "Oppretteter 'desc' som databaseelement ..."
+
+msgid "Computing md5 checksums..."
+msgstr "Kalkulerer md5-sjekksummer ..."
+
+msgid "Creating 'depends' db entry..."
+msgstr "Lager 'depends' som databaseelement ..."
+
+msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
+msgstr "Kunne ikke innhente låsefil: %s."
+
+msgid "Held by process %s"
+msgstr "Holdt av prosess %s"
+
+msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
+msgstr "Pakkebrønnfil '%s' er ikke en gyldig pacman-database."
+
+msgid "Extracting database to a temporary location..."
+msgstr "Pakker ut database til en midlertidig plassering ..."
+
+msgid "Repository file '%s' was not found."
+msgstr "Pakkebrønnfil '%s' ble ikke funnet."
+
+msgid "Repository file '%s' could not be created."
+msgstr "Pakkebrønnfil '%s' kunne ikke opprettes."
+
+msgid "File '%s' not found."
+msgstr "Fil '%s' ble ikke funnet."
+
+msgid "Adding delta '%s'"
+msgstr "Legger til delta '%s'"
+
+msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
+msgstr "Kan ikke finne xdelta3-programmet! Er xdelta3 installert?"
+
+msgid "'%s' is not a package file, skipping"
+msgstr "'%s' er ikke en pakkefil, hopper over"
+
+msgid "Adding package '%s'"
+msgstr "Legger til pakke '%s'"
+
+msgid "Searching for delta '%s'..."
+msgstr "Leter etter delta '%s' ..."
+
+msgid "Delta matching '%s' not found."
+msgstr "Delta som samsvarer '%s' ble ikke funnet."
+
+msgid "Searching for package '%s'..."
+msgstr "Leter etter pakke '%s' ..."
+
+msgid "Package matching '%s' not found."
+msgstr "Pakke som samsvarer '%s' ble ikke funnet."
+
+msgid "Invalid command name '%s' specified."
+msgstr "Ugyldig kommandonavn '%s' spesifisert."
+
+msgid "Cannot create temp directory for database building."
+msgstr "Kan ikke opprette midlertidig mappe for database-bygging."
+
+msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
+msgstr "'-f' og '--force'-kommandoene blir ikke lengre gjenkjent"
+
+msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
+msgstr "bruk options=(force) i PKGBUILDen isteden"
+
+msgid "Creating updated database file '%s'"
+msgstr "Oppretter oppdatert databasefil '%s'"
+
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' har ikke en gyldig arkiv-suffix."
+
+msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
+msgstr "Alle pakker har blitt fjernet fra databasen. Sletter '%s'."
+
+msgid "No packages modified, nothing to do."
+msgstr "Ingen pakker modifisert, ingenting å gjøre."
diff --git a/po/pacman.pot b/po/pacman.pot
index 1903db52..86c62633 100644
--- a/po/pacman.pot
+++ b/po/pacman.pot
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6d619a89..c21118b0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# translation of pl.po to Polski
# Polish translations for Pacman package manager package
# Polskie tłumaczenia dla pakietu Pacman package manager.
-# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
-# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
#
# Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007.
# Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>, 2008.
# Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>, 2008-2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 10:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "sprawdzanie spójności pakietów...\n"
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "sprawdzanie spójności archiwów przyrostowych...\n"
+msgstr "sprawdzanie spójności pakietów przyrostowych...\n"
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "aplikowanie delt...\n"
+msgstr "aplikowanie pakietów przyrostowych...\n"
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
@@ -470,11 +470,11 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria wedle pasujących "
"ciągów\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade uaktualnia wszystkie niektualne pakiety (-uu włącza "
+" -u, --sysupgrade uaktualnia zainstalowane pakiety (-uu pozwala na "
"dezaktualizację)\n"
#, c-format
@@ -590,13 +590,13 @@ msgstr "problem z dodaniem cachedir '%s' (%s)\n"
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "nie udało się utworzyć nowego katalogu pamięci podręcznej\n"
+msgstr "nie udało się zmienić katalogu na katalog pobierania %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "uruchamianie XferCommand: fork nieudany!\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "ścieżka do pliku jest za długa\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d wszystkich plików, %d brakujące plik(i)\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -871,9 +871,9 @@ msgstr ":: %s: konfliktuje z %s\n"
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " lokalna baza pakietów jest już w najnowszej wersji\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "brak bazy danych dla pakietu: %s\n"
+msgstr "brak URL dla pakietu: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -1119,9 +1119,8 @@ msgstr "Rozpakowuję źródła..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Nie znaleziono pliku źródeł %s do rozpakowania."
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "aktualizowanie %s przez %s... "
+msgstr "Rozpakowywanie %s za pomocą %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Nie udało się rozpakować %s"
@@ -1301,9 +1300,8 @@ msgstr " -f, --force Nadpisuje istniejące pakiety"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Wygeneruj symy kontrolne dla źródeł"
-#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " -g, --geninteg Wygeneruj symy kontrolne dla źródeł"
+msgstr " --skipinteg Nie kończ jeżeli sumy kontrolne nie istnieją"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Niniejsza pomoc"
@@ -1668,9 +1666,8 @@ msgstr "Tworzę pole 'depends' w bazie..."
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Nie udało się użyć pliku blokady: %s."
-#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
-msgstr "Posiadany przez %s"
+msgstr "Przetrzymywany przez proces %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Plik repozytorium '%s' nie jest poprawną bazą pacmana."
@@ -1688,7 +1685,7 @@ msgid "File '%s' not found."
msgstr "Plik '%s' nie został odnaleziony."
msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "Dodawanie archiwum przyrostowego '%s'"
+msgstr "Dodawanie pakietu przyrostowego '%s'"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Nie znaleziono programu xdelta3! Czy jest on zainstalowany?"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 49957aac..6849c405 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of pt_BR.po to Brazillian Portuguese
# Brazilian Portuguese translations for Pacman package manager package.
-# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
-# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
#
#
# Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>, 2007.
@@ -15,7 +15,7 @@
# Marcelo Kalib <kalibslack@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-31 15:57-0300\n"
@@ -95,7 +95,6 @@ msgstr ":: Substituir %s por %s/%s?"
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s?"
-# , c-format
#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
@@ -104,7 +103,6 @@ msgstr ""
":: Os seguintes pacotes não podem ser atualizados por motivo de dependências "
"não satisfeitas:\n"
-# , c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -289,12 +287,10 @@ msgstr "nenhum changelog disponível para '%s'.\n"
msgid "options"
msgstr "opções"
-# , c-format
#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "arquivo(s)"
-# , c-format
#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "pacote(s)"
@@ -410,7 +406,6 @@ msgstr ""
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list lista o conteúdo do pacote consultado\n"
-# , c-format
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
@@ -486,12 +481,12 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> pesquisa em repositórios remotos por textos "
"coincidentes\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados "
-"no sistema (-uu habilita downgrades)\n"
+" -u, --sysupgrade atualiza os pacotes instalados (-uu permite "
+"downgrades)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -613,13 +608,13 @@ msgstr "problema ao adicionar cachedir '%s' (%s)\n"
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "somente uma operação pode ser usada de cada vez\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "não foi possível criar um novo diretório de cache\n"
+msgstr "não foi enviar um chdir ao diretório de download %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "executando XferCommand: erro no fork!\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -711,7 +706,7 @@ msgstr "diretório do arquivo muito longo\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d arquivos no total, %d arquivo(s) faltando\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -897,9 +892,9 @@ msgstr ":: %s: conflita com %s\n"
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " base de dados local está atualizada\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "sem base de dados para pacote: %s\n"
+msgstr "sem URL para o pacote: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -1145,9 +1140,8 @@ msgstr "Extraindo Fontes..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Não foi possível encontrar arquivo fonte %s para extração."
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "gerando %s com %s... "
+msgstr "Extraindo %s com %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Falha ao extrair %s"
@@ -1328,9 +1322,9 @@ msgstr " -f, --force Sobrescrever pacote existente"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Gera testes de integridade para arquivos fonte"
-#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " -g, --geninteg Gera testes de integridade para arquivos fonte"
+msgstr ""
+" --skipinteg Não dar erro quando testes de integridade estão faltando"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Esta ajuda"
@@ -1715,9 +1709,8 @@ msgstr "Criando entrada 'depends' na base de dados..."
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Falha ao adquirir o arquivo de lock: %s."
-#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
-msgstr "Contido por %s"
+msgstr "Contido pelo processo %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Arquivo de repositório '%s' não é uma base de dados do pacman."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b40f3b17..14523b25 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# pacman Romanian translation
-# Copyright (C) 2009 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
#
# Volodia Macovei <blog@volodia.ro>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-26 19:46+0300\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ccad1e21..b937c110 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# Pacman Russian Translation
-# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
-# This file is distributed under the same license as the Pacman package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com> 2008
# Vitaly Dolgov <ferhiord@gmail.com>, Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com> 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.0\n"
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 12:46+0300\n"
diff --git a/po/sv_SE.po b/po/sv_SE.po
new file mode 100644
index 00000000..a3f6d26d
--- /dev/null
+++ b/po/sv_SE.po
@@ -0,0 +1,1741 @@
+# Northern Sami translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
+# <congacx@gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 22:27+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Larsson <congacx@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Northern Sami\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking dependencies...\n"
+msgstr "kollar beroenden...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts...\n"
+msgstr "kollar efter filkonflikter...\n"
+
+#, c-format
+msgid "resolving dependencies...\n"
+msgstr "löser beroenden...\n"
+
+#, c-format
+msgid "looking for inter-conflicts...\n"
+msgstr "letar efter interna konflikter...\n"
+
+#, c-format
+msgid "installing %s...\n"
+msgstr "installerar %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "tar bort %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading %s...\n"
+msgstr "uppgraderar %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity...\n"
+msgstr "kontrollerar paketintegritet...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking delta integrity...\n"
+msgstr "kollar delta integritet...\n"
+
+#, c-format
+msgid "applying deltas...\n"
+msgstr "applicerar deltas...\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating %s with %s... "
+msgstr "genererar %s med %s... "
+
+#, c-format
+msgid "success!\n"
+msgstr "lyckades!\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed.\n"
+msgstr "misslyckades.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
+msgstr "Hämtar paket från %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr ":: %s finns i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installera ändå?"
+
+#, c-format
+msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
+msgstr ":: Ersätt %s med %s/%s?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
+msgstr ":: %s strider mot %s. Ta bort %s?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr ""
+":: följande paket kan inte uppgraderas på grund av olösliga beroenden:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vill du hoppa över ovan nämnda paket för denna uppgradering?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr ":: %s-%s: den lokala versionen är nyare. Uppgradera ändå?"
+
+#, c-format
+msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
+msgstr ":: Filen %s är korrupt. Vill du ta bort den?"
+
+#, c-format
+msgid "installing"
+msgstr "installerar"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading"
+msgstr "uppgraderar"
+
+#, c-format
+msgid "removing"
+msgstr "tar bort"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr "letar efter filkonflikter"
+
+#, c-format
+msgid "downloading %s...\n"
+msgstr "laddar ner %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
+msgstr "malloc misslyckande: kunde inte allokera %zd bytes\n"
+
+#, c-format
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr "Uttryckligt installerad"
+
+#, c-format
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr "Installerad som beroende till ett annat paket"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#, c-format
+msgid "Name :"
+msgstr "Namn :"
+
+#, c-format
+msgid "Version :"
+msgstr "Version :"
+
+#, c-format
+msgid "URL :"
+msgstr "URL :"
+
+#, c-format
+msgid "Licenses :"
+msgstr "Licenser :"
+
+#, c-format
+msgid "Groups :"
+msgstr "Grupper :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Provides :"
+msgstr "Tillhandahåller :"
+
+#, c-format
+msgid "Depends On :"
+msgstr "Beror på :"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Alternativa Beroenden :"
+
+#, c-format
+msgid "Required By :"
+msgstr "Behövs av :"
+
+#, c-format
+msgid "Conflicts With :"
+msgstr "Strider Mot :"
+
+#, c-format
+msgid "Replaces :"
+msgstr "Ersätter :"
+
+#, c-format
+msgid "Download Size : %6.2f K\n"
+msgstr "Storlek att ladda ner : %6.2f K\n"
+
+#, c-format
+msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
+msgstr "Komprimerad Storlek: %6.2f K\n"
+
+#, c-format
+msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
+msgstr "Installerad Storlek : %6.2f K\n"
+
+#, c-format
+msgid "Packager :"
+msgstr "Paketerare :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arkitektur :"
+
+#, c-format
+msgid "Build Date :"
+msgstr "Skapad den :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Date :"
+msgstr "Installerad den :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Reason :"
+msgstr "Skäl till installation :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Script :"
+msgstr "Installations Skript :"
+
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum :"
+msgstr "MD5 Summa :"
+
+#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Beskrivning :"
+
+#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr "Förråd :"
+
+#, c-format
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr "Säkerhetskopierade Filer:\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr "kunde inte beräkna kontrollsummor för %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "MODIFIED\t%s\n"
+msgstr "MODIFIERAD\t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Not Modified\t%s\n"
+msgstr "Ej Modifierad\t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "MISSING\t\t%s\n"
+msgstr "SAKNAR\t\t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr "(ingen)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr "ingen ändringslogg tillgänglig för '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "options"
+msgstr "alternativ"
+
+#, c-format
+msgid "file(s)"
+msgstr "fil(er)"
+
+#, c-format
+msgid "package(s)"
+msgstr "paket"
+
+#, c-format
+msgid "usage"
+msgstr "användning"
+
+#, c-format
+msgid "operation"
+msgstr "argument"
+
+#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr "argument:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"använd '%s {-h --help}' med ett argument för att se tillgängliga alternativ\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade tar bort paketen och alla paket som är beroende av "
+"dom\n"
+
+#, c-format
+msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
+msgstr " -d, --nodeps hoppa över kontroll av beroenden\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+msgstr ""
+" -k, --dbonly ta enbart bort databasinlägg, men ta inte bort några "
+"filer\n"
+
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
+msgstr " -n, --nosave ta även bort konfigurationsfiler\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive ta även bort beroenden (som inte stör andra paket)\n"
+" (-ss inkluderar även uttryckligt installerade "
+"beroenden\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
+msgstr ""
+" -u, --unneeded tar bort ej behövda paket (som inte stör andra "
+"paket)\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asdeps installera paket som icke-utryckligt installerade\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit installera paket som utryckligt installerade\n"
+
+#, c-format
+msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force tvingfa installation, skriv över motstridiga filer\n"
+
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr " -c, --changelog visa ändringsloggen för ett paket\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps visa paket installerade som beroenden [filtrera]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr " -e, --explicit visa utryckligt installerade paket [filtrera]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr " -g, --groups visa alla medlemmar ur paketgruppen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info visa paketinformation (-ii för säkerhetskopierade "
+"filer)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
+"present\n"
+msgstr ""
+" -k, --check kontrollera att filerna ägda av paketet(en) är "
+"närvarnde\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+msgstr " -l, --list visa innehållet i det efterfrågade paketet\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign visa installerade paket som inte hittades i sync db"
+"(s) [filter]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr " -o, --owns <fil> fråga paketet som äger <fil>\n"
+
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> sök i lokalt installerade paket efter matchande "
+"strängar\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired visa paket som inte behövs av något annat paket "
+"[filtrera]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr " -u, --upgrades visa utdaterade paket [filtrera]\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean ta bort gamla paket från chache katalogen(-cc för "
+"alla)\n"
+
+#, c-format
+msgid " -i, --info view package information\n"
+msgstr " -i, --info visa paketinformation\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr " -l, --list <förråd> visa en lista över paket i ett förråd\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
+"dependencies\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-uris skriv ut URIn för angivna paket och dess beroenden\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> sök i externa förråd efter matchande strängar\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade uppgradera alla utdaterade paket (-uu möjliggör "
+"nedgradering)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly ladda ner paket men installera/uppdatera ingenting\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgstr " -y, --refresh ladda ner ny databas från servern\n"
+
+#, c-format
+msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
+msgstr " --needed ominstallera inte paket som är aktuella\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ignorera en paketuppdatering (kan användas mer än en "
+"gång)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignorera en gruppuppgradering (kan användas mer än en "
+"gång)\n"
+
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr " --config <path> ange en alternativ konfigurationsfil\n"
+
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr " --logfile <path> ange en alternativ loggfil\n"
+
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr " --noconfirm fråga inte efter bekräftelse\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av "
+"filer\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet kör inte installations 'scriptlet' om en redan "
+"existerar\n"
+
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose var tydlig\n"
+
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr " --debug visa felsöknings meddelanden\n"
+
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr " -r, --root <path> ange en alternativ installations root\n"
+
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr " -b, --dbpath <path> ange en alternativ plats för databasen\n"
+
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr " --cachedir <dir> ange en alternativ plats för paketcachen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Det här programet får fritt distributeras under \n"
+" villkoren angivna i GNU General Public License.\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "problem med att ange rootdir '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
+msgstr "problem med att ange dbpath '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "problem med att ange loggfil '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr "'%s' är inte en giltig felsökningsnivå\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
+msgstr "problem med att lägga till cachedir '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr "enbart en operation kan användas på samma gång\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "kunde inte skapa en ny cachekatalog\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgstr "konfigurationsfilen %s kunde inte läsas\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: ogiltigt sektionsnamn.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "kunde inte registrera '%s' databas (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgstr ""
+"konfigurationsfil %s, rad %d: syntax fel i konfigurationsfil- saknar "
+"nyckel.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr ""
+"konfigurationsfil %s, rad %d: Alla direktiv måste tillhöra en sektion.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
+msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: direktiv '%s' känns inte igen\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "ogiltigt värde för 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgstr "misslyckades att initialisera alpm bibliotek (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr "du kan inte genomföra denna operation om du inte är root.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
+msgstr "kunde inte registrera 'local' databas (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr "ingen operation specifierad (använd -h för hjälp)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr "ingen fil specifierades för --owns\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgstr "misslyckades att läsa fil '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
+msgstr "kan inte bestämma äganderätt till en katalog\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "kan inte bestämma riktig sökväg för '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s %s\n"
+msgstr "%s ägs av %s %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr "Inget paket äger %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" was not found\n"
+msgstr "gruppen \"%s\" hittades inte\n"
+
+#, c-format
+msgid "root path too long\n"
+msgstr "sökväg till root för lång\n"
+
+#, c-format
+msgid "file path too long\n"
+msgstr "sökväg till fil för lång\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr "inga användbara paketförråd konfigurerade.\n"
+
+#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "inga mål angedda (använd -h för hjälp)\n"
+
+#, c-format
+msgid "package \"%s\" not found\n"
+msgstr "paketet \"%s\" hittades inte\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not found, searching for group...\n"
+msgstr "%s hittades inte, söker efter grupp...\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s': not found in local db\n"
+msgstr "'%s': hittades inte i lokala db\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: group %s:\n"
+msgstr ":: grupp %s:\n"
+
+#, c-format
+msgid " Remove whole content?"
+msgstr " Ta bort hela innehållet?"
+
+#, c-format
+msgid ":: Remove %s from group %s?"
+msgstr ":: Ta bort %s från gruppen %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr "misslyckades att förbereda överföring (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s: requires %s\n"
+msgstr ":: %s: behöver %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr "%s är utnämnd som en HoldPkg.\n"
+
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr "HoldPkg hittades i mållistan. Vill du fortsätta?"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove these packages?"
+msgstr "Vill du ta bort dessa paket?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr "misslyckades att påbörja överföringen (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr "kunde inte få tillgång till databaskatalogen\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s?"
+msgstr "Vill du ta bort %s?"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove repository directory\n"
+msgstr "kunde inte ta bort förrådskatalog\n"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory: %s\n"
+msgstr "Databaskatalog: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr "Vill du ta bort oanvända förråd?"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory cleaned up\n"
+msgstr "Databaskatalog upprensad\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Cacheförråd: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
+msgstr "Vill du ta bort ej installerade paket från cachen?"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
+msgstr "Vill du ta bort utdaterade paket från cachen?"
+
+#, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
+msgstr "tar bort gamla paket från cachen...\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access cache directory\n"
+msgstr "kunde inte få tillgång till cachekatalogen\n"
+
+#, c-format
+msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
+msgstr "Filen %s verkar inte vara ett giltigt paket, ta bort det?"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
+msgstr "Vill du ta bort ALLA filer från cacen?"
+
+#, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
+msgstr "tar bort alla filer från cachen...\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove cache directory\n"
+msgstr "kunde inte ta bort cachkatalogen\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not create new cache directory\n"
+msgstr "kunde inte skapa en ny cachekatalog\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr "misslyckades att uppdatera %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr " %s är senaste versionen\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr "misslyckades att synkronisera någon databas\n"
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "förrådet '%s' existerar inte\n"
+
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
+msgstr "paketet '%s' hittades inte i förrådet '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "paketet '%s' hittades inte\n"
+
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr "förrådet \"%s\" hittades inte.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: Påbörjar full systemuppgradering...\n"
+
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "hoppar över målet: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s package not found, searching for group...\n"
+msgstr "%s paketet hittades inte, söker efter grupp...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
+msgstr ":: gruppen %s (inklusive ignorerade paket):\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Install whole content?"
+msgstr ":: installera hela innehållet"
+
+#, c-format
+msgid ":: Install %s from group %s?"
+msgstr ":: Installera %s från gruppen %s?"
+
+#, c-format
+msgid "'%s': not found in sync db\n"
+msgstr "'%s': hittades inte i synkad db\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
+msgstr ":: %s: strider mot %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " local database is up to date\n"
+msgstr " lokal databas är aktuell\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no URL for package: %s\n"
+msgstr "ingen databas för paketet: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr "Forsätt med nerladdning?"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "Fortsätt med installation?"
+
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr "%s existerar i både '%s' oc i '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr "%s: %s existerar i filsystemet\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr "%s är invalid eller korrumperad\n"
+
+#, c-format
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr "Fel uppstod, inga paket uppgraderades.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
+msgstr ":: Synkroniserar paketdatabasen...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr ":: Följande paket borde uppgraderas först :\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: Do you want to cancel the current operation\n"
+":: and upgrade these packages now?"
+msgstr ""
+":: Vill du avbryta den nuvarande operationen\n"
+":: och uppgradera dessa paket nu?"
+
+#, c-format
+msgid "loading package data...\n"
+msgstr "laddar paketdata...\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"fel uppstod, inga paket uppgraderades.\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr "misslyckades att initialisera överföringen (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+" om du är säker på att en pakethanterare inte redan\n"
+" körs, så kan du ta bort %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr "misslyckades att frigöra överföringen (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#, c-format
+msgid "Targets (%d):"
+msgstr "Mål (%d):"
+
+#, c-format
+msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
+msgstr "Totalt Nerladdad Storlek: %.2f MB\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
+msgstr "Totalt Installerad Storlek: %.2f MB\n"
+
+#, c-format
+msgid "Remove (%d):"
+msgstr "Ta bort (%d):"
+
+#, c-format
+msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
+msgstr "Totalt Bortagen Storlek: %.2f MB\n"
+
+#, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr "Nya valfria beroenden för %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr "Valfria beroenden för %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
+
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
+
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr "YES"
+
+#, c-format
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "NO"
+
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "fel: %s"
+
+#, c-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "varning: %s"
+
+#, c-format
+msgid "function: %s"
+msgstr "funktion: %s"
+
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "fel: "
+
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "varning: "
+
+#, c-format
+msgid "function: "
+msgstr "funktion: "
+
+msgid "WARNING:"
+msgstr "VARNING: "
+
+msgid "ERROR:"
+msgstr "FEL: "
+
+msgid "Cleaning up..."
+msgstr "Städar upp..."
+
+msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgstr "Det finns ingen agent angedd för att hantera %s URL. Kolla %s."
+
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Avbryter..."
+
+msgid "The download program %s is not installed."
+msgstr "Nerladdningsprogramet %s är inte installerat."
+
+msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr "Pacman returnerade ett allvarligt fel (%i): %s"
+
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr "Installerar saknade beroenden..."
+
+msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
+msgstr "Pacman misslyckades att installera saknade beroenden"
+
+msgid "Failed to install all missing dependencies."
+msgstr "Misslyckades att installera alla saknade beroenden."
+
+msgid "Missing Dependencies:"
+msgstr "Saknade Beroenden:"
+
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgstr "Misslyckades att ta bort installerade beroenden."
+
+msgid "Retrieving Sources..."
+msgstr "Hämtar Källor..."
+
+msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
+msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara nerladdningar i %s."
+
+msgid "Found %s in build dir"
+msgstr "Hittade %s i byggkatalogen"
+
+msgid "Using cached copy of %s"
+msgstr "Använder cachad kopia av %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s hittades inte i byggkatalogen och är inte ett URL"
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Laddar ner %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Misslyckande vid nerladdning av %s"
+
+msgid "Generating checksums for source files..."
+msgstr "Generera kontrollsummor för källfiler."
+
+msgid "Cannot find openssl."
+msgstr "Kan inte gitta openssl."
+
+msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
+msgstr "Ogiltig integritets algoritm '%s' angiven"
+
+msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
+msgstr "Kunde inte hitta källfil %s för att generera kontrollsumma"
+
+msgid "Validating source files with %s..."
+msgstr "Validerar källfiler med %s..."
+
+msgid "NOT FOUND"
+msgstr "HITTADES INTE"
+
+msgid "Passed"
+msgstr "Godkänd"
+
+msgid "FAILED"
+msgstr "MISSLYCKADES"
+
+msgid "One or more files did not pass the validity check!"
+msgstr "En eller flera filer klarade inte valideringstestet."
+
+msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
+msgstr "Integritetskontrollen (%s) skiljer sig i storlek från källkodsraden"
+
+msgid "Integrity checks are missing."
+msgstr "Integritetskontroller saknas."
+
+msgid "Extracting Sources..."
+msgstr "Extraherar Källor..."
+
+msgid "Unable to find source file %s for extraction."
+msgstr "Kunde inte hitta källkodsfil %s att extrahera."
+
+#, fuzzy
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "genererar %s med %s... "
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Misslyckades att extrahera %s"
+
+msgid "Starting build()..."
+msgstr "Påbörjar build()..."
+
+msgid "Build Failed."
+msgstr "Build misslyckades"
+
+msgid "Starting %s()..."
+msgstr "Startar %s()..."
+
+msgid "Packaging Failed."
+msgstr "Paketerning Misslyckades."
+
+msgid "Tidying install..."
+msgstr "Städar upp efter installationen..."
+
+msgid "Removing doc files..."
+msgstr "Tar bort doc filer..."
+
+msgid "Purging other files..."
+msgstr "Rensar andra filer..."
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Komprimerar man och info sidor..."
+
+msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Tar bort felsökningssymboler från binärer och bibliotek..."
+
+msgid "Removing libtool .la files..."
+msgstr "Tar bort libtool .la filer..."
+
+msgid "Removing empty directories..."
+msgstr "Tar bort tomma katalaoger..."
+
+msgid "Generating .PKGINFO file..."
+msgstr "Genererar .PKGINFO fil..."
+
+msgid "Please add a license line to your %s!"
+msgstr "Var vänlig och lägg till en licens rad i din %s!"
+
+msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+msgstr "Exempel för GPL licenserad mjukvara: license=('GPL')."
+
+msgid "Missing pkg/ directory."
+msgstr "Saknar pkg/ katalog"
+
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Skapar paket..."
+
+msgid "Adding install script..."
+msgstr "Lägger till installationsskript..."
+
+msgid "Adding package changelog..."
+msgstr "Lägger till paketets ändringslogg..."
+
+msgid "Compressing package..."
+msgstr "Komprimerar paket..."
+
+msgid "'%s' is not a valid archive extension."
+msgstr "'%s' är inte ett giltig paket-suffix"
+
+msgid "Failed to create package file."
+msgstr "Misslyckades att skapa paketfil."
+
+msgid "Creating source package..."
+msgstr "Skapar källpaket"
+
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "Lägger till %s..."
+
+msgid "Install script %s not found."
+msgstr "Installationsskript %s hittades inte"
+
+msgid "Compressing source package..."
+msgstr "Komprimerar källpaket..."
+
+msgid "Failed to create source package file."
+msgstr "Misslyckades att skapa källkodsfil."
+
+msgid "Failed to install built package(s)."
+msgstr "Misslyckades att installera byggt/byggda paket."
+
+msgid "%s is not allowed to be empty."
+msgstr "%s får inte att vara tom."
+
+msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
+msgstr "%s får inte börja med ett bindestreck"
+
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+msgstr "%s får inte innehålla bindestreck."
+
+msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
+msgstr "%s är inte tillgänglig för arkitekturen '%s'."
+
+msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
+msgstr "Notera att många paket kan behöva lägga till en rad i deras %s"
+
+msgid "such as arch=('%s')."
+msgstr "som arch=('%s')."
+
+msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+msgstr "Provides raden kan inte innehålla jämförande (< eller >) tecken"
+
+msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
+msgstr "Installations scriptlet (%s) existerar inte."
+
+msgid "options array contains unknown option '%s'"
+msgstr "options raden innehåller okända parametrar '%s'"
+
+msgid "missing package function for split package '%s'"
+msgstr "saknar paketfunktion för att dela paket '%s'"
+
+msgid "Determining latest darcs revision..."
+msgstr "Fastställer senaste darcs revisionen..."
+
+msgid "Determining latest cvs revision..."
+msgstr "Fastställer senaste cvs revisionen..."
+
+msgid "Determining latest git revision..."
+msgstr "Fastställer senaste git revisionen..."
+
+msgid "Determining latest svn revision..."
+msgstr "Fastställer senaste svn revisionen..."
+
+msgid "Determining latest bzr revision..."
+msgstr "Fastställer senaste bzr revisionen..."
+
+msgid "Determining latest hg revision..."
+msgstr "Fastställer senaste hg revisionen..."
+
+msgid "Version found: %s"
+msgstr "Version hittad: %s"
+
+msgid "requires an argument"
+msgstr "kräver ett argument"
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "okänt alternativ"
+
+msgid "invalid option"
+msgstr "ogiltigt alternativ"
+
+msgid "Usage: %s [options]"
+msgstr "Användning: %s [alternativ]"
+
+msgid "Options:"
+msgstr "Alternativ: "
+
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+msgstr " -A, --ignorearch Ignorera ej komplett arch fält i %s"
+
+msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
+msgstr " -c, --clean Rensa upp arbetsfiler efter skapandet av paket"
+
+msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+msgstr " -C, --cleancache Rensa upp källkodsfiler från cachen"
+
+msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr ""
+" --config <config> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%"
+"s')"
+
+msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
+msgstr " -d, --nodeps Hoppa över alla beroendekontroller"
+
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Extrahera inte källkodsfiler (använd existerande src/ dir)"
+
+msgid " -f, --force Overwrite existing package"
+msgstr " -f, --force Skriv över existerande paket"
+
+msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
+msgstr " -g, --geninteg Generera integritetskontroller för källkodsfiler"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+msgstr " -g, --geninteg Generera integritetskontroller för källkodsfiler"
+
+msgid " -h, --help This help"
+msgstr " -h, --help Den här hjälpen"
+
+msgid " -i, --install Install package after successful build"
+msgstr " -i, --install Installera paket efter lyckat bygge."
+
+msgid " -L, --log Log package build process"
+msgstr " -L, --log För logga över byggprocessen"
+
+msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
+msgstr " -m, --nocolor Inaktivera färglagda meddelanden"
+
+msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
+msgstr " -o, --nobuild Ladda ner och extrahera enbart filerna"
+
+msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
+msgstr ""
+" -p <buildscript> Använd ett alternativt byggskript (istället för '%s')"
+
+msgid ""
+" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
+msgstr " -r, --rmdeps Ta bort installerade beroenden efter lyckat bygge"
+
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr " -R, --repackage Packa om innehållet i paketet utan att bygga om"
+
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+msgstr " -s, --syncdeps Installera saknade beroende med pacman"
+
+msgid ""
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+"sources"
+msgstr ""
+" --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade källor"
+
+msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+msgstr " --asroot Tillåt makepkg att köras som root"
+
+msgid ""
+" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
+"PKGBUILDs"
+msgstr ""
+" --holdver Förhindra automatisk versionsdump för "
+"utvecklingsversioner av PKGBUILDs "
+
+msgid ""
+" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr ""
+" --source Generera en tarball med enbart källkoden utan att ladda "
+"ner källor"
+
+msgid "These options can be passed to pacman:"
+msgstr "Dessa argument kan skickas till pacman:"
+
+msgid ""
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
+"dependencies"
+msgstr ""
+" --noconfirm Fråga inte efter bekräftelse vid bestämmande av "
+"beroenden"
+
+msgid ""
+" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+msgstr ""
+" --noprogressbar Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av "
+"filer"
+
+msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+msgstr "Om -p inte är specifierad, så kommer makepkg leta efter '%s'"
+
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacmans Utvecklingsteam <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDet här är "
+"fri mjukvara; se källkoden för information om kopiering.\\nDet medföljer "
+"INGEN GARANTI, i den utsträckning som är tillåtet enligt lag.\\n"
+
+msgid "%s not found."
+msgstr "% hittades inte."
+
+msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+msgstr "\\0--holdver och --forcever kan inte båda användas"
+
+msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+msgstr "Rensar upp ALLA filer från %s"
+
+msgid " Are you sure you wish to do this? "
+msgstr " Är du säker att du vill göra det här? "
+
+msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+msgstr ""
+"Problem vid bortagning av filer: du kanske inte har korrekta filrättigheter "
+"i %s"
+
+msgid "Source cache cleaned."
+msgstr "Källkods cache rensad"
+
+msgid "No files have been removed."
+msgstr "Inga filer har blivit borttagna."
+
+msgid "Source destination must be defined in %s."
+msgstr "Källdestination måste anges i %s."
+
+msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+msgstr "Utöver detta, var vänlig och kör makepkg -C utanför din cachekatalog."
+
+msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+msgstr "Att köra makepkg som root är en DÅLIG ide och kan orsaka"
+
+msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
+msgstr "permanent, katastrofal skada till ditt system. Om du"
+
+msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+msgstr "vill köra som root, var vänlig använd --asroot"
+
+msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+msgstr "Alternativet --asroot är menat för root-användaren enbart."
+
+msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+msgstr "Var vänlig och kör om makepkg utan flaggan --asroot."
+
+msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
+msgstr ""
+"Fakeroot måste vara installerad för att kunna använda alternativet 'fakeroot'"
+
+msgid "in the BUILDENV array in %s."
+msgstr "i BUILDENV raden i %s."
+
+msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+msgstr ""
+"Att köra makepkg som en ej privilegierad användare resulterar i att root"
+
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+msgstr "inte äger paketfilerna. Försök att använda fakeroot variabeln genom"
+
+msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+msgstr "att placera 'fakeroot' i BUILDENV raden i %s."
+
+msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+msgstr ""
+"Använd inte flaggan '-F'. Detta argument är enbart för användning av makepkg."
+
+msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
+msgstr "Kan inte hitta binären sudo! Är sudo installerat?"
+
+msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
+msgstr ""
+"Saknade beroenden kan inte installeras eller tas bort av en normal användare"
+
+msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
+msgstr ""
+"utan att använda sudo; installera och konfigurera sudo för at automatiskt "
+"lösa beroenden"
+
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s existerar inte."
+
+msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+msgstr "%s innehåller CRLF tecken och kan inte källas"
+
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, installerar existerande paket..."
+
+msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, (använd -f för att skriva över)"
+
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd, installerar existerande paket..."
+
+msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd. (använd -f för att skriva över)"
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr ""
+"En del av paketgruppen har redan blivit byggd. (använd -f för att skriva "
+"över)"
+
+msgid "Leaving fakeroot environment."
+msgstr "Lämnar fakeroot miljö."
+
+msgid "Making package: %s"
+msgstr "Skapar paket: %s"
+
+msgid "Source package created: %s"
+msgstr "Källkodspaket skapat: %s"
+
+msgid "Skipping dependency checks."
+msgstr "Hoppar över kontroll av beroenden."
+
+msgid "Checking Runtime Dependencies..."
+msgstr "Kollar Beroenden för körning..."
+
+msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
+msgstr "Kollar beroenden för bygget..."
+
+msgid "Could not resolve all dependencies."
+msgstr "Kan inte lösa alla beroenden."
+
+msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
+msgstr "pacman hittades inte i PATH; hoppar över kontroll av beroenden."
+
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+msgstr ""
+"Hoppar över hämtning av källkod -- använder existerande src/ "
+"träd"
+
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+msgstr ""
+"Hoppar över integritetskontroll av källkod -- använder existerande src/ "
+"träd"
+
+msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+msgstr ""
+"Hoppar över extrahering av källkod -- använder existerande src/ "
+"träd"
+
+msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+msgstr "Källkods katalogen är tom, det finns inget att bygga!"
+
+msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
+msgstr "Paket katalogen är tom, det finns inget att paketera om!"
+
+msgid "Sources are ready."
+msgstr "Källor är redo."
+
+msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+msgstr "Tar bort existerande pkg/ katalog...."
+
+msgid "Entering fakeroot environment..."
+msgstr "Påbörjar en fakeroot miljö..."
+
+msgid "Finished making: %s"
+msgstr "Kompilering klar: %s"
+
+msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+msgstr "Användning: %s [pacman_db_root]"
+
+msgid ""
+"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
+"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize är ett litet hack som skall förbättra prestandan\\navpacman "
+"vid läsning/skrivning till dess filsystems-baserade databas.\\n\\n"
+
+msgid ""
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
+"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
+"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
+"disk as much.\\n"
+msgstr ""
+"På grund av att pacman använder flera mindre filer för att hålla koll på "
+"paketen,\\nså finns det en tendens att dessa filer blir fragmenterade över "
+"tiden.\\nDetta skript försöker att omlokalisera dessa små filer till en"
+"\\nkontinuerlig plats på hårddsiken. Resultatet är att hårddisken\\nborde "
+"kunna läsa dom snabbare, eftersom hårdiskens huvud\\ninte behöver flytta "
+"runt sig på disken så mycket.\\n"
+
+msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+msgstr "verktyget diff hittades inte, var vänlig och installera diffutils."
+
+msgid "%s does not exist or is not a directory."
+msgstr "%s existerar inte eller är inte en katalog."
+
+msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
+msgstr "Du måste ha korrekta rättigheter för att optimera databasen."
+
+msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
+msgstr "Pacmans låsfil hittades. Kan inte köras medans pacman körs."
+
+msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+msgstr "FEL: Kan inte skapa en temporär katalog för databas hantering."
+
+msgid "MD5sum'ing the old database..."
+msgstr "MD5summerar den gamla databasen..."
+
+msgid "Tar'ing up %s..."
+msgstr "Packar up %s..."
+
+msgid "Tar'ing up %s failed."
+msgstr "Uppackning av %s misslyckades"
+
+msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
+msgstr "Skapar en MD5summa av den nya databasen..."
+
+msgid "Untar'ing %s failed."
+msgstr "Uppackning av %s misslyckades."
+
+msgid "Syncing database to disk..."
+msgstr "Synkroniserar databas till disk..."
+
+msgid "Checking integrity..."
+msgstr "Kontrollerar integritet..."
+
+msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
+msgstr "Integritetskontroll MISSLYCKADES, återgår till den gamla databasen."
+
+msgid "Rotating database into place..."
+msgstr "Roterar databasen på plats..."
+
+msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
+msgstr "Klar. Pacmans databas har blivit optimerad."
+
+msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+msgstr "Användning: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+
+msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+msgstr ""
+"Användning: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+
+msgid ""
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
+msgstr ""
+"repo-add kommer uppdatera en paketdatabas genom att läsa en paketfil.\\nAtt "
+"lägga till flera paket kan specifieras via kommandotolken.\\n\\n"
+
+msgid ""
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove kommer att uppdatera en paketdatabas genom att ta bort "
+"paketnamnet\\nsom angetts via kommandotolken från den givna "
+"förrådsdatabasen. Flera\\npaket att tas bort kan anges via kommandotolken.\\n"
+"\\n"
+
+msgid ""
+"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
+"\\nand errors\\n\\n"
+msgstr ""
+"Använd flaggan -q/--quiet för att minimera utdatan från vanliga meddelanden, "
+"varningar,\\noch fel\\n\\n"
+
+msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+msgstr "Exempel: repo-add /sökväg/till/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+
+msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Exampel: repo-remove /sökväg/till/repo.db.tar.gz kernel26"
+
+msgid ""
+"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
+"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
+"permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDet här är fri mjukvara: "
+"sekällkoden för information om kopiering.\\nDet medföljer INGEN GARANTI, i "
+"den utsträckning som är tillåtet enligt lag.\\n"
+
+msgid "Creating 'deltas' db entry..."
+msgstr "Skapar 'deltas' databasinlägg..."
+
+msgid "An entry for '%s' already existed"
+msgstr "Ett inlägg för '%s' existerade redan"
+
+msgid "Removing existing entry '%s'..."
+msgstr "Tar bort existerande inlägg '%s'..."
+
+msgid "Invalid package file '%s'."
+msgstr "Ej giltig paketfil '%s'."
+
+msgid "Creating 'desc' db entry..."
+msgstr "Skapar 'desc' databasinlägg"
+
+msgid "Computing md5 checksums..."
+msgstr "Beräknar md5 kontrollsummor..."
+
+msgid "Creating 'depends' db entry..."
+msgstr "Skapar 'depends' databasinlägg..."
+
+msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
+msgstr "Misslyckades att hämta låsfil: %s."
+
+#, fuzzy
+msgid "Held by process %s"
+msgstr "Hålld av %s"
+
+msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
+msgstr "Förrådsfilen '%s' är inte en riktig pacman databas."
+
+msgid "Extracting database to a temporary location..."
+msgstr "Extraherar databas till en temporär plats..."
+
+msgid "Repository file '%s' was not found."
+msgstr "Förrådsfilen '%s' hittades inte."
+
+msgid "Repository file '%s' could not be created."
+msgstr "Förrådsfilen '%s' kunde inte skapas."
+
+msgid "File '%s' not found."
+msgstr "Filen '%s' hittades inte."
+
+msgid "Adding delta '%s'"
+msgstr "Lägger till delta '%s'"
+
+msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
+msgstr "Kan inte gitta xdelta3 binär! Är xdelta3 installerat?"
+
+msgid "'%s' is not a package file, skipping"
+msgstr "'%s' är inte en paketfil, hoppar över"
+
+msgid "Adding package '%s'"
+msgstr "Lägger till paket '%s'"
+
+msgid "Searching for delta '%s'..."
+msgstr "Söker efter delta '%s'..."
+
+msgid "Delta matching '%s' not found."
+msgstr "Matchande delta '%s' hittades inte."
+
+msgid "Searching for package '%s'..."
+msgstr "Söker efter paketet '%s'..."
+
+msgid "Package matching '%s' not found."
+msgstr "Paket matchande '%s' hittades inte."
+
+msgid "Invalid command name '%s' specified."
+msgstr "Ogiltigt kommandonamn '%s' angett."
+
+msgid "Cannot create temp directory for database building."
+msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen."
+
+msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
+msgstr "Flaggorna -f och --force känns inte längre igen"
+
+msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
+msgstr "använd options=(force) i PKGBUILD istället"
+
+msgid "Creating updated database file '%s'"
+msgstr "Skapar uppdaterad databasfil '%s'"
+
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' har inte ett giltigt suffix för arkiv."
+
+msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
+msgstr "Alla paket har blivit borttagna från databasen. Raderar '%s'."
+
+msgid "No packages modified, nothing to do."
+msgstr "Inga paket modifierade, ingenting att göra."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c1b906f5..cf105da4 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of pacman.po to Türkçe
-# Copyright (C) YEAR Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
#
# Samed BEYRİBEY <ras0ir@eventualis.org>, 2009.
# H.Gökhan SARI <hsa2@difuzyon.net>, 2008.
# Alper KANAT <tunix@raptiye.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pacman\n"
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:11+0200\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 94c081da..8e617d63 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Ukrainian translation for pacman package manager.
-# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
-# This file is distributed under the same license as the pacman package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# Ivan Kovnatsky <sevenfourk@gmail.com>, 2008.
# Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>, 2008, 2009.
# Danylo Korostil <ted.korostiled@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pacman 3.3.0\n"
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:59+0300\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b6ec6841..5cbfcfa7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Chinese/Simplified translation for Pacman package manager package.
-# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
-# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
+# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008, 2009.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.2\n"
+"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 20:25+0700\n"