summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-25 16:04:09 -0500
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-25 16:04:41 -0500
commitf0357e415c10c10e691c1ed881b1c1ebe32e3084 (patch)
treed1621288276cc3ffd06cc2fb6b6f1ded1576eab1
parent5c48ca3239f56dfdae1d82ce03140bc310a6213e (diff)
downloadpacman-f0357e415c10c10e691c1ed881b1c1ebe32e3084.tar.xz
Add new 'lt' and 'zh_TW' translations from transifex
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
-rw-r--r--lib/libalpm/po/LINGUAS2
-rw-r--r--lib/libalpm/po/lt.po570
-rw-r--r--lib/libalpm/po/zh_TW.po569
-rw-r--r--scripts/po/LINGUAS2
-rw-r--r--scripts/po/lt.po1088
-rw-r--r--scripts/po/zh_TW.po996
-rw-r--r--src/pacman/po/LINGUAS2
-rw-r--r--src/pacman/po/lt.po1189
-rw-r--r--src/pacman/po/zh_TW.po1146
9 files changed, 5564 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/LINGUAS b/lib/libalpm/po/LINGUAS
index fac79ebd..477afdcf 100644
--- a/lib/libalpm/po/LINGUAS
+++ b/lib/libalpm/po/LINGUAS
@@ -11,6 +11,7 @@ fr
hu
it
kk
+lt
nb
pl
pt
@@ -24,3 +25,4 @@ sv
tr
uk
zh_CN
+zh_TW
diff --git a/lib/libalpm/po/lt.po b/lib/libalpm/po/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..9814655d
--- /dev/null
+++ b/lib/libalpm/po/lt.po
@@ -0,0 +1,570 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: gymka_ltu <gymka@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
+"pacman/team/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
+msgstr "%s-%s yra naujausias -- praleidžiama\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
+msgstr "%s-%s yra naujausias -- perrašoma\n"
+
+#, c-format
+msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
+msgstr "pasendinamas paketas %s (%s => %s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
+msgstr "bandant išskleisti gautas įspėjimas %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not extract %s (%s)\n"
+msgstr "nepavyko išskleisti %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"directory permissions differ on %s\n"
+"filesystem: %o package: %o\n"
+msgstr ""
+"%s aplanko leidimai skiriasi\n"
+"failų sistema: %o paketas: %o\n"
+
+#, c-format
+msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
+msgstr "išskleidimas: nepakeistas aplankas failu %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
+msgstr "išskleidimas: nuoroda %s neveda į aplanką\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "nepavyko pervadint %s į %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s\n"
+msgstr "%s išsaugota kaip %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+msgstr "nepavyko įdiegti %s kaip %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s\n"
+msgstr "%s įdiegtas kaip %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
+msgstr "%s išskleidžiamas kaip %s.pacnew\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "nepavyko nustatyt dabartinio aplanko\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "nepavyko pakeist aplanko į %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
+msgstr "kilo bėdų atnaujinant %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem occurred while installing %s\n"
+msgstr "kilo bėdų diegiant %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not update database entry %s-%s\n"
+msgstr "nepavyko atnaujint duomenų bazės įrašo %s-%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
+msgstr "nepavyko pridėti '%s' podėlin\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing invalid database: %s\n"
+msgstr "šalinama neteisinga duomenų bazė: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
+msgstr "neteisingas duomenų bazės įrašo pavadinimas '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "duplicated database entry '%s'\n"
+msgstr "toks pavadinimas jau yra '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "corrupted database entry '%s'\n"
+msgstr "duomenų bazės įrašas sugadintas '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not open file %s: %s\n"
+msgstr "nepavyko atverti failo %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
+msgstr ""
+"%s duomenų bazės nesuderinamumas: pavadinimas neatitinka nurodyto pakete %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
+msgstr ""
+"%s duomenų bazės nesuderinamumas: versija neatitinka nurodytos pakete %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not create directory %s: %s\n"
+msgstr "nepavyko sukurti aplanko %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse package description file in %s\n"
+msgstr "nepavyko perskaityt aprašymo failo %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package name in %s\n"
+msgstr "trūksta paketo pavadinimo %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package version in %s\n"
+msgstr "trūksta paketo versijos %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgstr "klaida skaitant paketą %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package metadata in %s\n"
+msgstr "trūksta paketo meta duomenų %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing invalid file: %s\n"
+msgstr "šalinamas neteisingas failas: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove lock file %s\n"
+msgstr "nepavyko pašalinti užrakinto failo %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
+msgstr "nepavyko perskaityt paketo aprašymo failo %s iš duomenų bazės '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "database path is undefined\n"
+msgstr "nenurodytas duomenų bazės kelias\n"
+
+#, c-format
+msgid "dependency cycle detected:\n"
+msgstr "rastas priklausomybių ciklas:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
+msgstr "%s bus pašalintas kai bus pašalinta jo priklausomybė %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
+msgstr "%s bus įdiegta prieš jo priklausomybę %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring package %s-%s\n"
+msgstr "ignoruojamas paketas %s-%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
+msgstr "negaliu išspręsti \"%s\", \"%s\" priklausomybė\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not determine mount point for file %s\n"
+msgstr "nepavyko nustatyti prijungimo taško failui %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not determine filesystem mount points\n"
+msgstr "nepavyko nustatyt failų sistemos prijungimo taškų\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not determine root mount point %s\n"
+msgstr "nepavyko nustatyt šakninio prijungimo taško %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Partition %s is mounted read only\n"
+msgstr "Skirsnis %s prijungtas tik skaitymui\n"
+
+#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
+msgstr "Skirsnis %s perpildytas: reikia %ld blokų, laisvi %ld\n"
+
+#, c-format
+msgid "disk"
+msgstr "diskas"
+
+#, c-format
+msgid "url '%s' is invalid\n"
+msgstr "neteisingas url '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file for download\n"
+msgstr "nepavyko sukurti laikino failo parsiuntimui\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
+msgstr "nepavyko gauti failo '%s' iš %s : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
+msgstr "%s atrodo apkarpyta: %jd/%jd baitai\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to download %s\n"
+msgstr "nepavyko parsiųsti %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "out of memory!"
+msgstr "nebėra atminties!"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected system error"
+msgstr "netikėta sistemos klaida"
+
+#, c-format
+msgid "insufficient privileges"
+msgstr "nepakankamos teisės"
+
+#, c-format
+msgid "could not find or read file"
+msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti failo"
+
+#, c-format
+msgid "could not find or read directory"
+msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti aplanko"
+
+#, c-format
+msgid "wrong or NULL argument passed"
+msgstr "neteisingi arba nepateikti argumentai"
+
+#, c-format
+msgid "not enough free disk space"
+msgstr "nepakanka laisvos vietos"
+
+#, c-format
+msgid "library not initialized"
+msgstr "biblioteka neprijungta"
+
+#, c-format
+msgid "library already initialized"
+msgstr "biblioteka jau prijungta"
+
+#, c-format
+msgid "unable to lock database"
+msgstr "nepavyko užrakinti duomenų bazės"
+
+#, c-format
+msgid "could not open database"
+msgstr "nepavyko atverti duomenų bazės"
+
+#, c-format
+msgid "could not create database"
+msgstr "nepavyko sukurti duomenų bazės"
+
+#, c-format
+msgid "database not initialized"
+msgstr "duomenų bazė neprijungta"
+
+#, c-format
+msgid "database already registered"
+msgstr "duomenų bazė jau užregistruota"
+
+#, c-format
+msgid "could not find database"
+msgstr "nepavyko rasti duomenų bazės"
+
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted database"
+msgstr "neteisinga arba sugadinta duomenų bazė"
+
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
+msgstr "neteisinga arba sugadinta duomenų bazė (PGP parašas)"
+
+#, c-format
+msgid "database is incorrect version"
+msgstr "neteisinga duomenų bazės versija"
+
+#, c-format
+msgid "could not update database"
+msgstr "nepavyko atnaujinti duomenų bazės"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove database entry"
+msgstr "nepavyko pašalinti duomenų bazės įrašo"
+
+#, c-format
+msgid "invalid url for server"
+msgstr "neteisingas serverio url"
+
+#, c-format
+msgid "no servers configured for repository"
+msgstr "saugyklai nenurodytas joks serveris "
+
+#, c-format
+msgid "transaction already initialized"
+msgstr "perdavimas jau pradėtas"
+
+#, c-format
+msgid "transaction not initialized"
+msgstr "perdavimas nepradėtas"
+
+#, c-format
+msgid "duplicate target"
+msgstr "objektas jau yra"
+
+#, c-format
+msgid "transaction not prepared"
+msgstr "perdavimas neparuoštas"
+
+#, c-format
+msgid "transaction aborted"
+msgstr "perdavimas atšauktas"
+
+#, c-format
+msgid "operation not compatible with the transaction type"
+msgstr "operacija nesuderinama su perdavimo tipu"
+
+#, c-format
+msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
+msgstr "bandoma perduoti kol duomenų bazė neužrakinta"
+
+#, c-format
+msgid "could not find or read package"
+msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti paketo"
+
+#, c-format
+msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
+msgstr "veiksmas atšauktas dėl ignorepkg"
+
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package"
+msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas"
+
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
+msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas (kontrolinė suma)"
+
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
+msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas (PGP parašas)"
+
+#, c-format
+msgid "cannot open package file"
+msgstr "nepavyko atverti paketo failo"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove all files for package"
+msgstr "negalima pašalinti visų paketo failų"
+
+#, c-format
+msgid "package filename is not valid"
+msgstr "paketo vardas neteisingas"
+
+#, c-format
+msgid "package architecture is not valid"
+msgstr "paketo architektūra neteisinga"
+
+#, c-format
+msgid "could not find repository for target"
+msgstr "nepavyko rasti saugyklos objektui"
+
+#, c-format
+msgid "missing PGP signature"
+msgstr "trūksta PGP parašo"
+
+#, c-format
+msgid "invalid PGP signature"
+msgstr "neteisingas PGP parašas"
+
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted delta"
+msgstr "neteisinga arba sugadinta delta"
+
+#, c-format
+msgid "delta patch failed"
+msgstr "nepavyko ištaisyti delta"
+
+#, c-format
+msgid "could not satisfy dependencies"
+msgstr "nepavyko patenkinti priklausomybių"
+
+#, c-format
+msgid "conflicting dependencies"
+msgstr "nesuderinamos priklausomybės"
+
+#, c-format
+msgid "conflicting files"
+msgstr "nesuderinami failai"
+
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve some files"
+msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų"
+
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression"
+msgstr "neteisinga regular expression"
+
+#, c-format
+msgid "libarchive error"
+msgstr "libarchive klaida"
+
+#, c-format
+msgid "download library error"
+msgstr "parsiuntimo bibliotekos klaida"
+
+#, c-format
+msgid "gpgme error"
+msgstr "gpgme klaida"
+
+#, c-format
+msgid "error invoking external downloader"
+msgstr "klaida iškviečiant išorinį parsiuntėją"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected error"
+msgstr "netikėta klaida"
+
+#, c-format
+msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
+msgstr "duomenų bazėj nepavyko rasti %s -- praleidžiama\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing %s from target list\n"
+msgstr "šalinamas %s iš objektų sąrašo\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
+msgstr "nepavyko pašalinti failo '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove %s (%s)\n"
+msgstr "nepavyko pašalinti %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
+msgstr "nepavyko pašalinti duomenų bazės įrašo %s-%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
+msgstr "iš podėlio nepavyko pašalinti įrašo '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
+msgstr "%s: ignoruojamas paketo atnaujinimas (%s => %s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
+msgstr "%s: ignoruojamas paketo sendinimas (%s => %s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
+msgstr "%s: sendinama iš versijos %s į versiją %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
+msgstr "%s: vietinis (%s) yra naujesnis nei %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
+msgstr "ignoruojamas paketų keitimas (%s-%s => %s-%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot replace %s by %s\n"
+msgstr "negalima pakeisti %s failu %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
+msgstr "aptikti neišsprendžiami paketų nesuderinamumai\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
+msgstr "iš objektų sąrašo šalinamas '%s' dėl konfliktų su '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
+msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų iš %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not commit removal transaction\n"
+msgstr "nepavyko įvykdyt šalinimo perdavimo\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not commit transaction\n"
+msgstr "nepavyko įvykdyt perdavimo\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not create temp directory\n"
+msgstr "nepavyko sukurti lakino aplanko\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
+msgstr "negaliu nukopijuoti laikiną failą į %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove tmpdir %s\n"
+msgstr "nepavyko pašalinti tmpdir %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not create pipe (%s)\n"
+msgstr "nepavyko sukurti pipe (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not fork a new process (%s)\n"
+msgstr "nepavyko iššakoti naujo proceso (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change the root directory (%s)\n"
+msgstr "nepavyko pakeisti šakninio aplanko (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "call to execv failed (%s)\n"
+msgstr "nepavyko iškviesti execv (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
+msgstr "nepavyko iškviesti waitpid (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not open pipe (%s)\n"
+msgstr "nepavyko atverti pipe (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "command failed to execute correctly\n"
+msgstr "nepavyko teisingai įvykdyti komandos\n"
+
+#, c-format
+msgid "no %s cache exists, creating...\n"
+msgstr "%s podėlis neegzistuoja, kuriamas...\n"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
+msgstr "nepavyko sukurti paketo podėlio. vietoj jo naudojama /tmp\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/zh_TW.po b/lib/libalpm/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..d5301701
--- /dev/null
+++ b/lib/libalpm/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,569 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# <dlin.tw@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 16:47+0000\n"
+"Last-Translator: dlin <dlin.tw@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/"
+"archlinux-pacman/team/zh_TW/)\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
+msgstr "%1$s-%2$s 已經爲最新 -- 跳過\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
+msgstr "%1$s-%2$s 已經爲最新 -- 重新安裝\n"
+
+#, c-format
+msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
+msgstr "正在降級軟件包 %1$s (%2$s => %3$s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
+msgstr "解壓 %s 時出現警告 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not extract %s (%s)\n"
+msgstr "無法解壓縮 %1$s (%2$s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"directory permissions differ on %s\n"
+"filesystem: %o package: %o\n"
+msgstr ""
+"目錄權限不一致 %1$s\n"
+"文件系統:%2$o 軟件包:%3$o\n"
+
+#, c-format
+msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
+msgstr "解壓縮:沒有用文件 %s 覆蓋目錄\n"
+
+#, c-format
+msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
+msgstr "解壓縮:符號鏈接 %s 沒有指向目錄\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "無法將 %1$s 重命名爲 %2$s (%3$s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s\n"
+msgstr "%1$s 已另存爲 %2$s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+msgstr "無法將 %1$s 安裝爲 %2$s (%3$s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s\n"
+msgstr "%1$s 已安裝爲 %2$s\n"
+
+#, c-format
+msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
+msgstr "正在解壓縮 %1$s 爲 %2$s.pacnew\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "無法得到當前的工作目錄\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "無法更改目錄到 %1$s (%2$s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
+msgstr "更新 %s 時出現錯誤\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem occurred while installing %s\n"
+msgstr "安裝 %s 時出現錯誤\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not update database entry %s-%s\n"
+msgstr "無法更新數據庫記錄 %1$s-%2$s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
+msgstr "無法在緩存中添加記錄 '%s' \n"
+
+#, c-format
+msgid "removing invalid database: %s\n"
+msgstr "正在刪除無效的數據庫: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
+msgstr "數據庫記錄 '%s' 名字無效\n"
+
+#, c-format
+msgid "duplicated database entry '%s'\n"
+msgstr "重複的數據庫記錄 '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "corrupted database entry '%s'\n"
+msgstr "損壞的數據庫記錄 '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not open file %s: %s\n"
+msgstr "無法打開文件 %1$s: %2$s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
+msgstr "%1$s 數據庫不一致:名字和軟件包中的 %2$s 不一致\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
+msgstr "%1$s 數據庫不一致:版本和軟件包中的 %2$s 不一致\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not create directory %s: %s\n"
+msgstr "無法更改目錄到 %1$s:%2$s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse package description file in %s\n"
+msgstr "無法解析 %s 中的軟件包描述文件\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package name in %s\n"
+msgstr "%s 中缺少軟件包名字\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package version in %s\n"
+msgstr "%s 中缺少軟件包版本號\n"
+
+#, c-format
+msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgstr "讀取軟件包 %1$s 發生錯誤: %2$s\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package metadata in %s\n"
+msgstr "%s 中缺少軟件包元數據\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing invalid file: %s\n"
+msgstr "刪除無效文件: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove lock file %s\n"
+msgstr "無法刪除鎖定文件 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
+msgstr "無法處理套件描述檔 '%s' 從套件庫 '%s'\\n\n"
+
+#, c-format
+msgid "database path is undefined\n"
+msgstr "數據庫路徑未定義\n"
+
+#, c-format
+msgid "dependency cycle detected:\n"
+msgstr "檢測到依賴關係環:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
+msgstr "%1$s 將在它 %2$s 的依賴關係之後被刪除\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
+msgstr "%1$s 將在它 %2$s 的依賴關係之前被安裝\n"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring package %s-%s\n"
+msgstr "正在忽略軟件包更新 %s-%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
+msgstr "無法解決 \"%1$s\",\"%2$s\" 的一個依賴關係\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "無法獲取文件系統的信息\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgstr "無法爲 %s 獲得文件系統信息:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not determine mount point for file %s\n"
+msgstr "無法確定文件 %s 的掛載點\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not determine filesystem mount points\n"
+msgstr "無法測定文件系統掛載點\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not determine root mount point %s\n"
+msgstr "無法測定根分區掛載點 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Partition %s is mounted read only\n"
+msgstr ""
+"分區 %s 爲只讀\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
+msgstr "分區 %s 無可用空間:需要 %ld 盤區,可用 %ld 盤區\n"
+
+#, c-format
+msgid "disk"
+msgstr "硬盤"
+
+#, c-format
+msgid "url '%s' is invalid\n"
+msgstr "url '%s' 無效\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file for download\n"
+msgstr "無法建立下載暫存檔\\n\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
+msgstr "無法從 %2$s : %3$s 獲取文件 '%1$s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
+msgstr "%s 可縮小:%jd/%jd bytes\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to download %s\n"
+msgstr "下載 %s 失敗\n"
+
+#, c-format
+msgid "out of memory!"
+msgstr "內存不足!"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected system error"
+msgstr "未預期的系統錯誤"
+
+#, c-format
+msgid "insufficient privileges"
+msgstr "權限不充分"
+
+#, c-format
+msgid "could not find or read file"
+msgstr "無法找到或讀取文件"
+
+#, c-format
+msgid "could not find or read directory"
+msgstr "無法找到或讀取目錄"
+
+#, c-format
+msgid "wrong or NULL argument passed"
+msgstr "傳遞了錯誤的或 NULL 參數"
+
+#, c-format
+msgid "not enough free disk space"
+msgstr "剩餘空間不夠"
+
+#, c-format
+msgid "library not initialized"
+msgstr "函數庫未初始化"
+
+#, c-format
+msgid "library already initialized"
+msgstr "函數庫已初始化"
+
+#, c-format
+msgid "unable to lock database"
+msgstr "無法鎖定數據庫"
+
+#, c-format
+msgid "could not open database"
+msgstr "無法打開數據庫"
+
+#, c-format
+msgid "could not create database"
+msgstr "無法創建數據庫"
+
+#, c-format
+msgid "database not initialized"
+msgstr "數據庫未初始化"
+
+#, c-format
+msgid "database already registered"
+msgstr "數據庫已登記"
+
+#, c-format
+msgid "could not find database"
+msgstr "無法找到數據庫"
+
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted database"
+msgstr "資料庫不正確或損毀"
+
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
+msgstr "資料庫不正確或損毀 (PGP 簽章)"
+
+#, c-format
+msgid "database is incorrect version"
+msgstr "數據庫版本不對"
+
+#, c-format
+msgid "could not update database"
+msgstr "無法更新數據庫"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove database entry"
+msgstr "無法刪除數據庫記錄"
+
+#, c-format
+msgid "invalid url for server"
+msgstr "無效的服務器 url"
+
+#, c-format
+msgid "no servers configured for repository"
+msgstr "軟件庫沒有配置服務器信息"
+
+#, c-format
+msgid "transaction already initialized"
+msgstr "處理已初始化"
+
+#, c-format
+msgid "transaction not initialized"
+msgstr "處理未初始化"
+
+#, c-format
+msgid "duplicate target"
+msgstr "重複的目標"
+
+#, c-format
+msgid "transaction not prepared"
+msgstr "處理未準備好"
+
+#, c-format
+msgid "transaction aborted"
+msgstr "處理已放棄"
+
+#, c-format
+msgid "operation not compatible with the transaction type"
+msgstr "操作與處理類型不兼容"
+
+#, c-format
+msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
+msgstr "未鎖定數據庫即提交了事務處理嘗試"
+
+#, c-format
+msgid "could not find or read package"
+msgstr "無法找到或讀取軟件包"
+
+#, c-format
+msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
+msgstr "由於 ignorepkg 指定,操作已取消"
+
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package"
+msgstr "無效的或已損壞的軟件包"
+
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
+msgstr "資料庫不正確或損毀(檢查碼)"
+
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
+msgstr "套件不正確或損毀 (PGP 簽章)"
+
+#, c-format
+msgid "cannot open package file"
+msgstr "無法打開軟件包文件"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove all files for package"
+msgstr "無法爲軟件包刪除全部文件"
+
+#, c-format
+msgid "package filename is not valid"
+msgstr "軟件包文件名無效"
+
+#, c-format
+msgid "package architecture is not valid"
+msgstr "無效的軟件包架構"
+
+#, c-format
+msgid "could not find repository for target"
+msgstr "無法爲目標找到軟件庫"
+
+#, c-format
+msgid "missing PGP signature"
+msgstr "缺乏 PGP 簽章"
+
+#, c-format
+msgid "invalid PGP signature"
+msgstr "PGP 簽章不正確"
+
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted delta"
+msgstr "無效的或已損壞的 delta"
+
+#, c-format
+msgid "delta patch failed"
+msgstr "delta 補丁失敗"
+
+#, c-format
+msgid "could not satisfy dependencies"
+msgstr "無法滿足依賴關係"
+
+#, c-format
+msgid "conflicting dependencies"
+msgstr "有衝突的依賴關係"
+
+#, c-format
+msgid "conflicting files"
+msgstr "有衝突的文件"
+
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve some files"
+msgstr "無法獲取某些文件"
+
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression"
+msgstr "無效的正則表達式"
+
+#, c-format
+msgid "libarchive error"
+msgstr "libarchive 錯誤"
+
+#, c-format
+msgid "download library error"
+msgstr "下載函數庫出錯"
+
+#, c-format
+msgid "gpgme error"
+msgstr "gpgme 錯誤"
+
+#, c-format
+msgid "error invoking external downloader"
+msgstr "調用外部下載程序時出錯"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected error"
+msgstr "未預期的錯誤"
+
+#, c-format
+msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
+msgstr "無法在數據庫中找到 %s -- 跳過\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing %s from target list\n"
+msgstr "正在從目標清單中刪除 '%s' \n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
+msgstr "無法刪除文件 '%1$s': %2$s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot remove %s (%s)\n"
+msgstr "無法移除 %s (%s)\\n\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
+msgstr "無法刪除數據庫記錄 %1$s-%2$s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
+msgstr "無法從緩存中刪除記錄 '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
+msgstr "%1$s:忽略軟件包更新(%2$s => %3$s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
+msgstr "%1$s:正在忽略軟件包經濟(%2$s => %3$s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
+msgstr "%s:正在從版本 %s 降級爲 %s \n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
+msgstr "%1$s:本地(%2$s)比 %3$s 的版本更新 (%4$s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
+msgstr "正在忽略軟件包更新 (%s-%s => %s-%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot replace %s by %s\n"
+msgstr "無法用文件 '%2$s' 替代 %1$s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
+msgstr "檢測到未解決的軟件包衝突\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
+msgstr "正在從目標清單中刪除 '%1$s' ,因爲它和 '%2$s' 衝突\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
+msgstr "無法從 %s 獲取某些文件\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not commit removal transaction\n"
+msgstr "無法交付可撤銷處理\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not commit transaction\n"
+msgstr "無法交付處理\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not create temp directory\n"
+msgstr "無法創建臨時目錄\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
+msgstr "無法複製臨時文件到 %1$s (%2$s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove tmpdir %s\n"
+msgstr "無法刪除臨時目錄 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not create pipe (%s)\n"
+msgstr "無法創建管道(%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not fork a new process (%s)\n"
+msgstr "無法 fork 新進程 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change the root directory (%s)\n"
+msgstr "無法更改根目錄 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "call to execv failed (%s)\n"
+msgstr "調用 execv 失敗 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
+msgstr "調用 waitpid 失敗 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not open pipe (%s)\n"
+msgstr "無法打開管道(%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "command failed to execute correctly\n"
+msgstr "命令未能被正確執行\n"
+
+#, c-format
+msgid "no %s cache exists, creating...\n"
+msgstr "沒有 %s 緩存存在,正在創建...\n"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
+msgstr "無法創建軟件包緩存,正在使用 /tmp 代替\n"
diff --git a/scripts/po/LINGUAS b/scripts/po/LINGUAS
index fac79ebd..477afdcf 100644
--- a/scripts/po/LINGUAS
+++ b/scripts/po/LINGUAS
@@ -11,6 +11,7 @@ fr
hu
it
kk
+lt
nb
pl
pt
@@ -24,3 +25,4 @@ sv
tr
uk
zh_CN
+zh_TW
diff --git a/scripts/po/lt.po b/scripts/po/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..93d930cb
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/lt.po
@@ -0,0 +1,1088 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 06:02+0000\n"
+"Last-Translator: gymka_ltu <gymka@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
+"pacman/team/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+msgid "WARNING:"
+msgstr "ĮSPĖJIMAS:"
+
+msgid "ERROR:"
+msgstr "KLAIDA:"
+
+msgid "Cleaning up..."
+msgstr "Švarinamasi..."
+
+msgid "Entering %s environment..."
+msgstr "Įeinama į %s aplinką..."
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Nerastas pradinio kodo failas %s."
+
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Nutraukiama..."
+
+msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgstr "Nėra kam prisijungti prie %s URL. Patikrink %s."
+
+msgid "The download program %s is not installed."
+msgstr "Parsiuntimo programa %s neįdiegta."
+
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr "'%s' grąžino kritinę klaidą (%i): %s"
+
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr "Įdiegiamos trūkstamos priklausomybės..."
+
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgstr "'%s' nepavyko įdiegti trūkstamų priklausomybių."
+
+msgid "Missing Dependencies:"
+msgstr "Trūkstamos priklausomybės:"
+
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgstr "Nepavyko pašalinti įdiegtų priklausomybių."
+
+msgid "Retrieving Sources..."
+msgstr "Gaunami pradiniai kodai..."
+
+msgid "Found %s"
+msgstr "Rasta %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s nerasta kūrimo aplanke ir tai nėra URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Parsiunčiama %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Įvyko klaida siunčiant %s"
+
+msgid "Generating checksums for source files..."
+msgstr "Kuriamos kontrolinės sumos pradinio kodo failams..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos suskaičiuoti pradinio "
+"kodo kontrolinę sumą."
+
+msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
+msgstr "Nurodytas neteisingas vientisumo algoritmas '%s'."
+
+msgid "Validating source files with %s..."
+msgstr "Tikrinu pradinio kodo failus su %s..."
+
+msgid "NOT FOUND"
+msgstr "NERASTA"
+
+msgid "Passed"
+msgstr "Patvirtinta"
+
+msgid "FAILED"
+msgstr "NEPAVYKO"
+
+msgid "One or more files did not pass the validity check!"
+msgstr "Vienas ar keli failai nepraėjo tapatumo patikros!"
+
+msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
+msgstr "Vientisumo patikros dydis (%s) skiriasi nuo pradinio kodo masyvo."
+
+msgid "Integrity checks are missing."
+msgstr "Nėra vientisumo patikros."
+
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Tikrinama pradinio kodo failo parašai su %s..."
+
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "PARAŠAS NERASTAS"
+
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "PRADINIO KODO FAILAS NERASTAS"
+
+msgid "Unknown public key"
+msgstr "Nežinomas viešas raktas"
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr "Įspėjimas: raktas buvo atšauktas."
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr "Įspėjimas: parašas pasibaigęs."
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr "Įspėjimas: raktas pasibaigė."
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr "Neįmanoma patikrinti vieno ar kelių PGP parašų!"
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr "Tikrinant parašus buvo įspėjimų."
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr "Įsitikink jog tikrai pasitiki jais."
+
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Praleidžiama visų pradinių kodų vientisumo patikra."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr "Praleidžiama pradinių kodų failų kontrolinės sumos patikra."
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr "Praleidžiama PGP parašų pradinio kodo failų patikra."
+
+msgid "Extracting Sources..."
+msgstr "Išarchyvuojami pradiniai kodai..."
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Išarchyvuojama %s su %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Nepavyko išarchyvuoti %s"
+
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Kilo bėdų su %s()."
+
+msgid "Starting %s()..."
+msgstr "Pradedamas %s()..."
+
+msgid "Tidying install..."
+msgstr "Tvarkomas įdiegimas..."
+
+msgid "Removing doc files..."
+msgstr "Šalinami doc failai..."
+
+msgid "Purging unwanted files..."
+msgstr "Šalinami nepageidaujami failai..."
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Archyvuojami man ir info puslapiai..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr ""
+"Šalinami nereikalingi simboliai iš sukompiliuotos programos bei bibliotekų..."
+
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Šalinami %s failai..."
+
+msgid "Removing empty directories..."
+msgstr "Šalinami tušti aplankai..."
+
+msgid "Compressing binaries with %s..."
+msgstr "Archyvuojama sukompiliuota programa su %s..."
+
+msgid "Could not compress binary : %s"
+msgstr "Nepavyko suarchyvuoti sukompiliuotos programos : %s"
+
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Generuojamas %s failas..."
+
+msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
+msgstr "Nepavyko rasti bibliotekos išvardintos %s: %s"
+
+msgid "Please add a license line to your %s!"
+msgstr "Pridėk licencijos eilutę prie savo %s!"
+
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
+msgstr "Pavyzdys programai su GPL licencija: %s."
+
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "įrašo failo %s pakete nėra : %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Paketas turi nuorodą į %s"
+
+msgid "Missing %s directory."
+msgstr "Trūksta %s aplanko."
+
+msgid "Creating package..."
+msgstr "Kuriamas paketas..."
+
+msgid "Adding %s file..."
+msgstr "Pridedamas failas %s..."
+
+msgid "Compressing package..."
+msgstr "Archyvuojamas paketas..."
+
+msgid "'%s' is not a valid archive extension."
+msgstr "'%s' nėra teisingas archyvo plėtinys."
+
+msgid "Failed to create package file."
+msgstr "Nepavyko sukurti paketo."
+
+msgid "Failed to create symlink to package file."
+msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į paketo failą."
+
+msgid "Signing package..."
+msgstr "Pasirašomas paketas..."
+
+msgid "Created signature file %s."
+msgstr "Kuriamas parašas failui %s."
+
+msgid "Failed to sign package file."
+msgstr "Nepavyko pasirašyti paketo failo."
+
+msgid "Creating source package..."
+msgstr "Kuriamas pradinio kodo paketas..."
+
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "Pridedama %s..."
+
+msgid "Adding %s file (%s)..."
+msgstr "Pridedamas %s failas (%s)..."
+
+msgid "Compressing source package..."
+msgstr "Archyvuojamas pradinio kodo paketas..."
+
+msgid "Failed to create source package file."
+msgstr "Nepavyko sukurti pradinio kodo paketo failo."
+
+msgid "Failed to create symlink to source package file."
+msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į pradinio kodo paketo failą."
+
+msgid "Installing package %s with %s..."
+msgstr "Įdiegiamas paketas %s su %s..."
+
+msgid "Installing %s package group with %s..."
+msgstr "Diegiama %s paketo grupė su %s..."
+
+msgid "Failed to install built package(s)."
+msgstr "Nepavyko įdiegti sukurto paketo(-ų)."
+
+msgid "%s is not allowed to be empty."
+msgstr "%s negali būt tuščias."
+
+msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
+msgstr "%s negali prasidėt brūkšniu."
+
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s negali turėt dvitaškių, brūkšnių ar tarpų."
+
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+msgstr "%s negali turėt brūkšnių ar tarpų."
+
+msgid "%s must be an integer."
+msgstr "%s turi būti skaičius."
+
+msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
+msgstr "%s negalimas '%s' architektūrai."
+
+msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
+msgstr "Turėk omeny jog daugumai paketų reikia pridėt eilutę prie jų %s"
+
+msgid "such as %s."
+msgstr "pavyzdžiui %s."
+
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
+msgstr "%s masyvas negali turėt lyginimo operatorių (< arba >)."
+
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
+msgstr "%s įrašas negali prasidėt paverstu brūkšniu : %s"
+
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
+msgstr "Netinkama sintaksė %s : '%s'"
+
+msgid "%s file (%s) does not exist."
+msgstr "%s failas (%s) neegzistuoja."
+
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
+msgstr "%s masyvas turi nežinomą pasirinktį '%s'"
+
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
+msgstr "Trūksta %s funkcijos atskiram paketui '%s'"
+
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
+msgstr "Užklausto paketo %s nėra %s"
+
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Sudo nerastas. Bus naudojama su gauti root teises."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
+msgstr ""
+"Negalima rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliuoti kaip ne-"
+"root vartotojui."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
+msgstr ""
+"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos paketų pasirašymui."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos patikrinti pradinių "
+"kodų failus."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos pradinių kodų kontrolinių sumų "
+"tikrinimui."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
+msgstr ""
+"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos archyvuoti "
+"kompiliuotas programas."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliavimui."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliatoriaus "
+"podėlio naudojimui."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos objektų failų pašalinimui."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr ""
+"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos man ir info puslapių archyvavimui."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos nustatyti naujausią %s "
+"peržiūrą."
+
+msgid "Determining latest %s revision..."
+msgstr "Nustatoma naujausia %s peržiūra..."
+
+msgid "Version found: %s"
+msgstr "Rasta versija: %s"
+
+msgid "Usage: %s [options]"
+msgstr "Naudojimas: %s [pasirinktys]"
+
+msgid "Options:"
+msgstr "Pasirinktys:"
+
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
+msgstr " -A, --ignorearch Ignoruoti nepilnus %s laukus %s"
+
+msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
+msgstr " -c, --clean Ištrinti darbinius failus po darbo"
+
+msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
+msgstr " -d, --nodeps Praleisti visas priklausomybių patikras"
+
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Neišarchyvuoti pradinio kodo failų (naudoti esantį %s "
+"aplanką)"
+
+msgid " -f, --force Overwrite existing package"
+msgstr " -f, --force Perrašyti egzistuojantį paketą"
+
+msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
+msgstr ""
+" -g, --geninteg Generuoti vientisumo patikras pradinių kodų failams "
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti"
+
+msgid " -i, --install Install package after successful build"
+msgstr " -i, --install Įdiegti paketą po sėkmingo sukūrimo"
+
+msgid " -L, --log Log package build process"
+msgstr " -L, --log Registruoti paketo kūrimo procesą"
+
+msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
+msgstr " -m, --nocolor Išjungti spalvotus pranešimus"
+
+msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
+msgstr " -o, --nobuild Failus tik parsiųsti ir išarchyvuoti"
+
+msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
+msgstr ""
+" -p <failas> Naudoti alternatyvų kūrimo scenarijų (vietoj '%s')"
+
+msgid ""
+" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Po sėkmingo sukūrimo pašalinti įdiegtas priklausomybes"
+
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr " -R, --repackage Perpakuoti paketo turinį neperkuriant"
+
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
+msgstr " -s, --syncdeps Įdiegti trūkstamas priklausomybes su %s"
+
+msgid ""
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+"sources"
+msgstr ""
+" --allsource Sukurti tik pradinio kodo tarball pridedant parsiųstus "
+"pradinius kodus "
+
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
+msgstr " --asroot Leisti %s veikti kaip root vartotojui"
+
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
+msgstr " --check Paleisti funkciją %s %s"
+
+msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr ""
+" --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą (vietoj '%s')"
+
+msgid ""
+" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+msgstr " --holdver Neleisti automatiškai numesti kūrimo versijos %ss"
+
+msgid ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <raktas> Nurodyti raktą %s kuris bus naudojamas vietoj "
+"numatytojo"
+
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
+msgstr " --nocheck Nevykdyti funkcijos %s %s"
+
+msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
+msgstr " --nosign Nekurti paketo parašo"
+
+msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
+msgstr ""
+" --pkg <sąrašas> Sukurti tik išvardintus paketus iš perskirto paketo"
+
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --sign Pasirašyti galutinį paketą su %s"
+
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " --skipchecksums Netikrinti pradinių kodų kontrolinių sumų"
+
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
+msgstr " --skipinteg Nevykdyti jokių tikrinimų pradinio kodo failams"
+
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
+msgstr " --skippgpcheck Netikrinti pradinio kodo failų PGP parašų"
+
+msgid ""
+" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr ""
+" --source Sukurti tik-pradinio kodo tarball be parsiųstų pradinio "
+"kodo failų"
+
+msgid "These options can be passed to %s:"
+msgstr "Šios pasirinktys gali būt pateiktos %s:"
+
+msgid ""
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
+msgstr " --noconfirm Neprašyti patvirtinimo sprendžiant priklausomybes"
+
+msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+msgstr " --noprogressbar Nerodyti pažangos juostos kol parsiunčiami failai"
+
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
+msgstr "Jei %s nenurodytas, %s ieškos '%s'"
+
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nTai "
+"nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra JOKIOS "
+"GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
+
+msgid "%s not found."
+msgstr "%s nerasta."
+
+msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
+msgstr "Neturi rašymo teisės reikalingos sukurti paketus %s."
+
+msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
+msgstr "Neturi rašymo teisės saugoti paketus %s."
+
+msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
+msgstr "Neturi rašymo teisės saugoti parsiuntimus %s."
+
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+msgstr "\\0%s ir %s abu negali būt nurodyti"
+
+msgid ""
+"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
+"option."
+msgstr ""
+"Vykdyti kaip root vartotojas yra BLOGA mintis ir gali sukelti nepataisomą, "
+"\\nkatastrofišką žalą jūsų sistemai. Jei vistiek nori vykdyti kaip root, "
+"naudok \\n%s pasirinkty."
+
+msgid ""
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr "%s skirta tik root vartotojui. \\nPerleisk %s be %s parametro."
+
+msgid ""
+"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
+"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
+"array in %s."
+msgstr ""
+"Vykdant %s su eilinio vartotojo teisėm\\n sukurs paketo failus kurie "
+"priklausys eiliniam vartotojui. Bandyk %s aplinką\\nįrašydamas %s %s masyve "
+"%s."
+
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
+msgstr "Nenaudok %s pasirinkties. Ši pasirinktis skirta naudojimui tik su %s."
+
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s neegzistuoja."
+
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
+msgstr "%s turi %s simbolių ir negali būt naudojama kaip pradinis kodas."
+
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "Tavo raktinėj nėra %s rakto."
+
+msgid "There is no key in your keyring."
+msgstr "Tavo raktinėj nėra rakto."
+
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Paketas jau sukurtas, įdiegiamas egzistuojantis paketas..."
+
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Paketas jau sukurtas. (naudok %s perrašyt)"
+
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "Paketų grupė jau sukurta, diegiami turimi paketai..."
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Paketų grupė jau sukurta. (naudok %s perrašyt)"
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Dalis paketo jau sukurta. (naudok %s perrašyt)"
+
+msgid "Leaving %s environment."
+msgstr "Paliekama %s aplinka."
+
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
+msgstr "Perkuriama be pasenusios funkcijos %s."
+
+msgid "File permissions may not be preserved."
+msgstr "Failų leidimai nebus išsaugoti."
+
+msgid "Making package: %s"
+msgstr "Kuriamas paketas: %s"
+
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Pradinio kodo paketas jau sukurtas. (naudok %s perrašyt)"
+
+msgid "Source package created: %s"
+msgstr "Pradinio kodo paketas sukurtas: %s"
+
+msgid "Skipping dependency checks."
+msgstr "Praleidžiama priklausomybių patikra."
+
+msgid "Checking runtime dependencies..."
+msgstr "Tikrinama vykdymo meto priklausomybės..."
+
+msgid "Checking buildtime dependencies..."
+msgstr "Tikrinama kūrimo laiko priklausomybės..."
+
+msgid "Could not resolve all dependencies."
+msgstr "Neįmanoma išspręsti visų priklausomybių."
+
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+msgstr "%s nerastas %s; praleidžiama priklausomybių patikra."
+
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+msgstr ""
+"Praleidžiama pradinio kodo gavimas -- naudojamas egzistuojantis %s "
+"medis"
+
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+msgstr ""
+"Praleidžiama pradinio kodo vientisumo patikra -- naudojamas egzistuojantis "
+"%s medis"
+
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+msgstr ""
+"Praleidžiama pradinio kodo išarchyvavimas -- naudojamas "
+"egzistuojantis %s medis"
+
+msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+msgstr "Pradinio kodo aplankas tuščias, nėra ką kurti!"
+
+msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
+msgstr "Paketo aplankas tuščias, nėra ką perpakuoti!"
+
+msgid "Sources are ready."
+msgstr "Pradiniai kodai paruošti."
+
+msgid "Removing existing %s directory..."
+msgstr "Šalinama egzistuojantis %s aplankas..."
+
+msgid "Finished making: %s"
+msgstr "Baigta gaminti: %s"
+
+msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+msgstr "Naudojimas: %s [pacman_db_root]"
+
+msgid ""
+"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2011 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra "
+"JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
+
+msgid "%s does not exist or is not a directory."
+msgstr "%s neegzistuoja arba tai ne aplankas."
+
+msgid "%s is not a pacman database directory."
+msgstr "%s ne pacman duomenų bazės aplankas."
+
+msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
+msgstr "Tau reikia turėt reikiamas teises norint atnaujint duomenų bazes."
+
+msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
+msgstr "Rastas Pacman užrakinimo failas. Negaliu veikti kol pacman veikia."
+
+msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
+msgstr "Aptiktas pre-3.5 duomenų bazės formatas - atnaujinama..."
+
+msgid "Done."
+msgstr "Baigta."
+
+msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
+msgstr "Pacman'o patikimų raktų sąrašo tvarkymas."
+
+msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+" -a, --add [<failą(-us)>] Pridėti nurodytus raktus (tuščias stdin)"
+
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Pašalinti nurodytus keyids"
+
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
+msgstr " -e, --export [<keyid(s)>] Eksportuoti nurodytus ar visus keyids"
+
+msgid ""
+" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [<keyid(s)>] Išvardinti fingerprint nurodytiems arba visiem "
+"keyid"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti"
+
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr " -l, --list-keys [<keyid(s)>] Išvardinti nurodytus ar visus raktus"
+
+msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+msgstr " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Gauti nurodytus keyids"
+
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+msgstr " -u, --updatedb Atnaujinti patikimas pacman duomenų bazes"
+
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr " -v, --verify <parašas> Patikrinti parašo nurodytą failą"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Parodyti programos versiją"
+
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą "
+"(vietoj\\n '%s')"
+
+msgid ""
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr " --edit-key <keyid(s)> Iškviesti raktų tvarkymo meniu"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> Nurodyti alternatyvų GnuPG aplanką (vietoj"
+"\\n '%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+" --import <aplankas(-ai)> Importuoja viešą gpg ir trustdb.gpg iš "
+"aplanko(-ų)"
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <aplankas(-ai)> Importuoja savininko pasitikėjimo "
+"reikšmes iš trustdb.gpg aplanke(-uose)"
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+" --init Užtikrinti jog raktų saugykla tinkamai inicijuota"
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
+msgstr " --list-sigs [<keyid(s)>] Išvardinti raktus ir jų parašus"
+
+msgid " --reload Reload the default keys"
+msgstr " --reload Perkrauti numatytuosius raktus"
+
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Neturi reikiamų teisių peržiūrėti %s raktų saugyklą..."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr "Naudok %s ištaisyti raktų saugyklos teises."
+
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Neturi reikiamų teisių peržiūrėti vykdyti šią komandą..."
+
+msgid "Verifying official keys file signature..."
+msgstr "Tikrinami oficialaus raktų failo parašai..."
+
+msgid "The signature of file %s is not valid."
+msgstr "%s failo parašai netinkami."
+
+msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
+msgstr "Tikrinami pasenusių raktų failo parašai..."
+
+msgid "Verifying deleted keys file signature..."
+msgstr "Tikrinami ištrintų raktų failo parašai..."
+
+msgid "Appending official keys..."
+msgstr "Įrašomi oficialūs raktai..."
+
+msgid "Appending deprecated keys..."
+msgstr "Įrašomi pasenę raktai..."
+
+msgid "Removing deleted keys from keyring..."
+msgstr "Šalinami ištrinti raktai iš raktų saugyklos..."
+
+msgid "Updating trust database..."
+msgstr "Atnaujinama patikima duomenų bazė..."
+
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgstr "Turi nurodyti raktų serverį ir bent vieną raktų identifikatorių"
+
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "%s atpažintas raktas neegzistuoja"
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
+msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos atlikti %s."
+
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
+msgstr "%s turi būt įvykdyta kaip su root vartotojo teisėm."
+
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
+msgstr "%s konfigūracijos failas '%s' nerastas."
+
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr "nenurodyta užduotis (naudok -h pagalbai)"
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr "Nurodytos kelios užduotys"
+
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
+msgstr "Prašau vykdyti %s su kiekviena komanda atskirai\\n"
+
+msgid ""
+"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
+"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize yra mažas pataisymas kuris turėtų pagreitinti\\nkai pacman "
+"skaito/rašo savo failų sistemos duomenų bazę\\n\\n"
+
+msgid ""
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
+"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
+"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
+"disk as much.\\n"
+msgstr ""
+"Pacman sekti paketam naudoja daug mažų failų,\\nyra tikimybė jog tie failai "
+"laikui bėgant bus fragmentuoti.\\nŠis scenarijus pabandys perkelti tuos "
+"failus į vieną\\nfailą kuris bus vientisas. Ko pasekoje kietasis diskas "
+"turėtų sugebėt greičiau juos perskaityt, nes kietojo disko galvutei"
+"\\nnereiks tiek daug keliaut.\\n"
+
+msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+msgstr "diff įrankis nerastas, prašom įdiegti diffutils."
+
+msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
+msgstr "Norint optimizuoti duomenų bazę tau reikia atitinkamų teisių."
+
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Negaliu sukurti laikino aplanko duomenų bazės kūrimui."
+
+msgid "MD5sum'ing the old database..."
+msgstr "Skaičiuojama senos duomenų bazės MD5 kontrolinė suma..."
+
+msgid "Tar'ing up %s..."
+msgstr "Kuriamas archyvas %s..."
+
+msgid "Tar'ing up %s failed."
+msgstr "Archyvavimas %s nepavyko."
+
+msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
+msgstr "Kuriama bei skaičiuojama naujos duomenų bazės MD5 kontrolinė suma..."
+
+msgid "Untar'ing %s failed."
+msgstr "Išarchyvavimas %s nepavyko."
+
+msgid "Syncing database to disk..."
+msgstr "Duomenų bazė sinchronizuojama su disku..."
+
+msgid "Checking integrity..."
+msgstr "Tikrinamas vientisumas..."
+
+msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
+msgstr "Vientisumo patikra NEPAVYKO, grįžtama prie senos duomenų bazės."
+
+msgid "Rotating database into place..."
+msgstr "Duomenų bazė grąžinama į vietą..."
+
+msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
+msgstr "Baigta. Pacman duomenų bazė optimizuota."
+
+msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
+msgstr "Naudojimas: pkgdelta [-q] <paketas1> <paketas2>\\n"
+
+msgid ""
+"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
+"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta sukurs delta tarp dviejų paketų.\\nTada šį delta failą bus galima "
+"pridėti į duomenų bazę naudojant repo-add.\\n\\n"
+
+msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+msgstr "Pavyzdys: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+
+msgid ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
+"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
+"the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTai nemokama "
+"programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra JOKIOS "
+"GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
+
+msgid "Invalid package file '%s'."
+msgstr "Neteisingas paketo failas '%s'."
+
+msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
+msgstr "Paketų pavadinimai nesutampa : '%s' ir '%s'"
+
+msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
+msgstr "Paketų architektūros nesutampa : '%s' ir '%s'"
+
+msgid "Both packages have the same version : '%s'"
+msgstr "Abu paketai tos pačios versijos : '%s'"
+
+msgid "Generating delta from version %s to version %s"
+msgstr "Kuriama delta iš versijos %s į %s"
+
+msgid "Delta could not be created."
+msgstr "Delta negalėjo būt sukurta."
+
+msgid "Generated delta : '%s'"
+msgstr "Kuriama delta : '%s'"
+
+msgid "File '%s' does not exist"
+msgstr "Failas '%s' neegzistuoja"
+
+msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
+msgstr "Negaliu rasti xdelta3 programos! Ar xdelta3 įdiegta?"
+
+msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+"Naudojimas: repo-add [pasirinktys] <kelias-iki-db> <paketas|delta> ...\\n"
+
+msgid ""
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
+msgstr ""
+"repo-add atnaujins paketų duomenų bazę perskaitęs failą.\\nGali būt nurodyti "
+"keli paketai.\\n\\n"
+
+msgid "Options:\\n"
+msgstr "Pasirinktys:\\n"
+
+msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
+msgstr " -d, --delta sukurti ir pridėti delta paketo atnaujinimui\\n"
+
+msgid " -f, --files update database's file list\\n"
+msgstr " -f, --files atnaujinti duomenų bazės failų sąrašą\\n"
+
+msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+msgstr ""
+"Naudojimas: repo-remove [pasirinktys] <kelias-iki-db> <paketo_pavadinimas|"
+"delta>...\\n\\n"
+
+msgid ""
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove atnaujins paketų duomenų bazę pašalindamas\\npaketą nurodytą "
+"komandinėj eilutės iš nurodytos duomenų bazės. Gali\\nbūt nurodyti keli "
+"paketai pašalinimui\\n\\n"
+
+msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
+msgstr " -q, --quiet minimali išvestis\\n"
+
+msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
+msgstr " -s, --sign po atnaujinimo pasirašyti duomenų bazę su GnuPG\\n"
+
+msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <raktas> naudoti nurodytą raktą duomenų bazės pasirašymui\\n"
+
+msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
+msgstr ""
+" -v, --verify patikrinti duomenų bazės parašą prieš atnaujinimą\\n"
+
+msgid ""
+"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
+"\\n"
+msgstr ""
+"\\nPažiūrėk %s(8) detalesniai informacijai bei galimų pasirinkčių aprašymus."
+"\\n\\n"
+
+msgid ""
+"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+msgstr ""
+"Pavyzdys: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+
+msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Pavyzdys: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra "
+"JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
+
+msgid "No database entry for package '%s'."
+msgstr "Duomenų bazėj nėra įrašo apie paketą '%s'."
+
+msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
+msgstr "Pridedamos 'delta' įrašas : %s -> %s"
+
+msgid "Removing existing entry '%s'..."
+msgstr "Šalinamas egzistuojantis įrašas '%s'..."
+
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
+msgstr "Negaliu rasti gpg programos! Ar GnuPG įdiegta?"
+
+msgid "Signing database..."
+msgstr "Pasirašoma duomenų bazė..."
+
+msgid "Failed to sign package database."
+msgstr "nepavyko pasirašyt paketo duomenų bazės."
+
+msgid "Verifying database signature..."
+msgstr "Tikrinama duomenų bazės parašas..."
+
+msgid "No existing signature found, skipping verification."
+msgstr "Nerasta jokio parašo, tikrinimas praleidžiamas."
+
+msgid "Database signature file verified."
+msgstr "Duomenų bazės parašas patikrintas."
+
+msgid "Database signature was NOT valid!"
+msgstr "Duomenų bazės parašas NETINKAMAS!"
+
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' neturi reikiamo archyvo plėtinio."
+
+msgid "An entry for '%s' already existed"
+msgstr "Įrašas apie '%s' jau yra"
+
+msgid "Computing checksums..."
+msgstr "Skaičiuojamos kontrolinės sumos..."
+
+msgid "Adding package signature..."
+msgstr "Pridedamas paketo parašas..."
+
+msgid "Creating '%s' db entry..."
+msgstr "Kuriamas '%s' duomenų bazės įrašas..."
+
+msgid "Old package file not found: %s"
+msgstr "Senas paketo failas nerastas: %s"
+
+msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
+msgstr "Nepavyko užrakinti: %s"
+
+msgid "Held by process %s"
+msgstr "Laikomas proceso %s"
+
+msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
+msgstr "Saugyklos failas '%s' nėra tinkamas duomenų bazei."
+
+msgid "Extracting database to a temporary location..."
+msgstr "Duomenų bazė išarchyvuojama į laikiną vietą..."
+
+msgid "Repository file '%s' was not found."
+msgstr "Saugyklos failas '%s' nerastas."
+
+msgid "Repository file '%s' could not be created."
+msgstr "Saugyklos failas '%s' nesukurtas."
+
+msgid "File '%s' not found."
+msgstr "Failas '%s' nerastas."
+
+msgid "Adding delta '%s'"
+msgstr "Pridedama delta '%s'"
+
+msgid "'%s' is not a package file, skipping"
+msgstr "'%s' nėra paketo failas, praleidžiama"
+
+msgid "Adding package '%s'"
+msgstr "Pridedamas paketas '%s'"
+
+msgid "Searching for delta '%s'..."
+msgstr "Ieškoma delta '%s'..."
+
+msgid "Delta matching '%s' not found."
+msgstr "Delta atitinkanti '%s' nerasta."
+
+msgid "Searching for package '%s'..."
+msgstr "Ieškomas paketas '%s'..."
+
+msgid "Package matching '%s' not found."
+msgstr "Paketas atitinkantis '%s' nerastas."
+
+msgid "Invalid command name '%s' specified."
+msgstr "Nurodytas netinkamas komandos pavadinimas '%s'."
+
+msgid "Cannot create temp directory for database building."
+msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko duomenų bazės kūrimui."
+
+msgid "Creating updated database file '%s'"
+msgstr "Kuriamas atnaujintas duomenų bazės failas '%s'"
+
+msgid "No packages remain, creating empty database."
+msgstr "Paketų neliko, kuriama tuščia duomenų bazė."
+
+msgid "No packages modified, nothing to do."
+msgstr "Paketai nepakeisti, nėra ką daryti."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr "pasirinktis %s reikalauja argumento\\n"
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "neatpažinta pasirinktis"
diff --git a/scripts/po/zh_TW.po b/scripts/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..a5a687a4
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,996 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-25 20:46+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/"
+"archlinux-pacman/team/zh_TW/)\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+msgid "WARNING:"
+msgstr ""
+
+msgid "ERROR:"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleaning up..."
+msgstr ""
+
+msgid "Entering %s environment..."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Aborting..."
+msgstr ""
+
+msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The download program %s is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing Dependencies:"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgstr ""
+
+msgid "Retrieving Sources..."
+msgstr ""
+
+msgid "Found %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr ""
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Generating checksums for source files..."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
+msgstr ""
+
+msgid "Validating source files with %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "NOT FOUND"
+msgstr ""
+
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+msgid "FAILED"
+msgstr ""
+
+msgid "One or more files did not pass the validity check!"
+msgstr ""
+
+msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
+msgstr ""
+
+msgid "Integrity checks are missing."
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr ""
+
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Extracting Sources..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr ""
+
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr ""
+
+msgid "Starting %s()..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tidying install..."
+msgstr ""
+
+msgid "Removing doc files..."
+msgstr ""
+
+msgid "Purging unwanted files..."
+msgstr ""
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr ""
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr ""
+
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr ""
+
+msgid "Removing empty directories..."
+msgstr ""
+
+msgid "Compressing binaries with %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not compress binary : %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Please add a license line to your %s!"
+msgstr ""
+
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
+msgstr ""
+
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing %s directory."
+msgstr ""
+
+msgid "Creating package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Adding %s file..."
+msgstr ""
+
+msgid "Compressing package..."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' is not a valid archive extension."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to create package file."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to create symlink to package file."
+msgstr ""
+
+msgid "Signing package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Created signature file %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to sign package file."
+msgstr ""
+
+msgid "Creating source package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Adding %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "Adding %s file (%s)..."
+msgstr ""
+
+msgid "Compressing source package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to create source package file."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to create symlink to source package file."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package %s with %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing %s package group with %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to install built package(s)."
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not allowed to be empty."
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+msgstr ""
+
+msgid "%s must be an integer."
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
+msgstr ""
+
+msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
+msgstr ""
+
+msgid "such as %s."
+msgstr ""
+
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
+msgstr ""
+
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "%s file (%s) does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
+msgid "Determining latest %s revision..."
+msgstr ""
+
+msgid "Version found: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: %s [options]"
+msgstr ""
+
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
+msgstr ""
+
+msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
+msgstr ""
+
+msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
+msgstr ""
+
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
+msgstr ""
+
+msgid " -f, --force Overwrite existing package"
+msgstr ""
+
+msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
+msgstr ""
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr ""
+
+msgid " -i, --install Install package after successful build"
+msgstr ""
+
+msgid " -L, --log Log package build process"
+msgstr ""
+
+msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
+msgstr ""
+
+msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
+msgstr ""
+
+msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
+msgstr ""
+
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr ""
+
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+"sources"
+msgstr ""
+
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
+msgstr ""
+
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
+msgstr ""
+
+msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
+msgstr ""
+
+msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
+msgstr ""
+
+msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
+msgstr ""
+
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr ""
+
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
+msgstr ""
+
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr ""
+
+msgid "These options can be passed to %s:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
+msgstr ""
+
+msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+msgstr ""
+
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "%s not found."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
+msgstr ""
+
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
+"option."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
+"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
+"array in %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
+msgstr ""
+
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
+msgstr ""
+
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr ""
+
+msgid "There is no key in your keyring."
+msgstr ""
+
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr ""
+
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+msgid "Leaving %s environment."
+msgstr ""
+
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
+msgstr ""
+
+msgid "File permissions may not be preserved."
+msgstr ""
+
+msgid "Making package: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+msgid "Source package created: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping dependency checks."
+msgstr ""
+
+msgid "Checking runtime dependencies..."
+msgstr ""
+
+msgid "Checking buildtime dependencies..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not resolve all dependencies."
+msgstr ""
+
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+msgstr ""
+
+msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sources are ready."
+msgstr ""
+
+msgid "Removing existing %s directory..."
+msgstr ""
+
+msgid "Finished making: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "%s does not exist or is not a directory."
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not a pacman database directory."
+msgstr ""
+
+msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
+msgstr ""
+
+msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
+msgstr ""
+
+msgid "Done."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
+msgstr ""
+
+msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgstr ""
+
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr ""
+
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr ""
+
+msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+msgstr ""
+
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+msgstr ""
+
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr ""
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
+msgstr ""
+
+msgid " --reload Reload the default keys"
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr ""
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying official keys file signature..."
+msgstr ""
+
+msgid "The signature of file %s is not valid."
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying deleted keys file signature..."
+msgstr ""
+
+msgid "Appending official keys..."
+msgstr ""
+
+msgid "Appending deprecated keys..."
+msgstr ""
+
+msgid "Removing deleted keys from keyring..."
+msgstr ""
+
+msgid "Updating trust database..."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgstr ""
+
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
+msgstr ""
+
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
+msgstr ""
+
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
+msgstr ""
+
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
+
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
+"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
+"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
+"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
+"disk as much.\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+msgstr ""
+
+msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
+msgstr ""
+
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr ""
+
+msgid "MD5sum'ing the old database..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tar'ing up %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tar'ing up %s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
+msgstr ""
+
+msgid "Untar'ing %s failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Syncing database to disk..."
+msgstr ""
+
+msgid "Checking integrity..."
+msgstr ""
+
+msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
+msgstr ""
+
+msgid "Rotating database into place..."
+msgstr ""
+
+msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
+"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
+"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
+"the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid package file '%s'."
+msgstr ""
+
+msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Both packages have the same version : '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Generating delta from version %s to version %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Delta could not be created."
+msgstr ""
+
+msgid "Generated delta : '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "File '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Options:\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -f, --files update database's file list\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
+"\\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+msgstr ""
+
+msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "No database entry for package '%s'."
+msgstr ""
+
+msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Removing existing entry '%s'..."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
+msgstr ""
+
+msgid "Signing database..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to sign package database."
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying database signature..."
+msgstr ""
+
+msgid "No existing signature found, skipping verification."
+msgstr ""
+
+msgid "Database signature file verified."
+msgstr ""
+
+msgid "Database signature was NOT valid!"
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr ""
+
+msgid "An entry for '%s' already existed"
+msgstr ""
+
+msgid "Computing checksums..."
+msgstr ""
+
+msgid "Adding package signature..."
+msgstr ""
+
+msgid "Creating '%s' db entry..."
+msgstr ""
+
+msgid "Old package file not found: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Held by process %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
+msgstr ""
+
+msgid "Extracting database to a temporary location..."
+msgstr ""
+
+msgid "Repository file '%s' was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Repository file '%s' could not be created."
+msgstr ""
+
+msgid "File '%s' not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Adding delta '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' is not a package file, skipping"
+msgstr ""
+
+msgid "Adding package '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Searching for delta '%s'..."
+msgstr ""
+
+msgid "Delta matching '%s' not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Searching for package '%s'..."
+msgstr ""
+
+msgid "Package matching '%s' not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid command name '%s' specified."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot create temp directory for database building."
+msgstr ""
+
+msgid "Creating updated database file '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "No packages remain, creating empty database."
+msgstr ""
+
+msgid "No packages modified, nothing to do."
+msgstr ""
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
diff --git a/src/pacman/po/LINGUAS b/src/pacman/po/LINGUAS
index fac79ebd..477afdcf 100644
--- a/src/pacman/po/LINGUAS
+++ b/src/pacman/po/LINGUAS
@@ -11,6 +11,7 @@ fr
hu
it
kk
+lt
nb
pl
pt
@@ -24,3 +25,4 @@ sv
tr
uk
zh_CN
+zh_TW
diff --git a/src/pacman/po/lt.po b/src/pacman/po/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..144e5b84
--- /dev/null
+++ b/src/pacman/po/lt.po
@@ -0,0 +1,1189 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 05:56+0000\n"
+"Last-Translator: gymka_ltu <gymka@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
+"pacman/team/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking dependencies...\n"
+msgstr "tikrinamos priklausomybės...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts...\n"
+msgstr "tikrinamas suderinamumas...\n"
+
+#, c-format
+msgid "resolving dependencies...\n"
+msgstr "sprendžiamos priklausomybės...\n"
+
+#, c-format
+msgid "looking for inter-conflicts...\n"
+msgstr "ieškoma vidinių nesuderinamumų...\n"
+
+#, c-format
+msgid "installing %s...\n"
+msgstr "įdiegiama %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "šalinama %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading %s...\n"
+msgstr "atnaujinama %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity...\n"
+msgstr "tikrinamas paketo vientisumas...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking delta integrity...\n"
+msgstr "tikrinama delta vientisumas...\n"
+
+#, c-format
+msgid "applying deltas...\n"
+msgstr "pritaikomi delta...\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating %s with %s... "
+msgstr "generuojama %s su %s..."
+
+#, c-format
+msgid "success!\n"
+msgstr "sėkmė!\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed.\n"
+msgstr "nepavyko.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
+msgstr ":: Gaunami paketai iš %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking available disk space...\n"
+msgstr "tikrinama laisva disko vieta...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr ":: %s yra IgnorePkg/IgnoreGroup sąraše. Vistiek įdiegti?"
+
+#, c-format
+msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
+msgstr ":: Įrašyti %s vietoj %s/%s?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr ":: %s ir %s nesuderinami. Pašalinti %s?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr ":: %s ir %s nesuderinama (%s). Pašalinti %s?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgid_plural ""
+":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+":: Šio paketo atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
+msgstr[1] ""
+":: Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
+msgstr[2] ""
+":: Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
+msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
+msgstr[0] "Ar norite praleisti šį paketą šiam atnaujinimui?"
+msgstr[1] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?"
+msgstr[2] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?"
+
+#, c-format
+msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
+msgstr ":: Yra %d tiekėjai kurie turi %s:\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr ":: %s-%s: vietinė versija yra naujesnė. Vistiek įrašyti?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: File %s is corrupted (%s).\n"
+"Do you want to delete it?"
+msgstr ""
+":: Failas %s yra sugadintas (%s).\n"
+"Ar nori jį ištrinti?"
+
+#, c-format
+msgid "installing"
+msgstr "diegiama"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading"
+msgstr "atnaujinama"
+
+#, c-format
+msgid "removing"
+msgstr "šalinama"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr "tikrinimas suderinamumas"
+
+#, c-format
+msgid "checking available disk space"
+msgstr "tikrinama prieinama disko vieta"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity"
+msgstr "tikrinamas paketo vientisumas"
+
+#, c-format
+msgid "downloading %s...\n"
+msgstr "parsiunčiama %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
+msgstr "malloc klaida: negaliu priskirti %zd bitų\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "negaliu pasiekt dabartinio katalogo\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "negaliu chdir į parsiuntimo katalogą %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "vykdant XferCommand: fork nepavyko!\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "negaliu pervadint %s į %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "negaliu pereit į %s (%s) katalogą\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'SigLevel' : '%s'\n"
+msgstr "'SigLevel' klaidinga reikšmė : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "'CleanMethod' klaidinga reikšmė : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr ""
+"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva '%s' sekcijoj '%s' "
+"neatpažinta.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
+"defined.\n"
+msgstr "Veidrodis '%s' turi $arch kintamąjį, bet nenurodyta architektūra.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "negaliu pridėt serverio URL į duomenų bazę '%s': %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgstr "nepavyko inicijuoti alpm bibliotekos (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr " bandyk paleist pacman-db-upgrade\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "nepavyko nustatyt log failo '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "nepavyko nustatyt gpgdir '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "negaliu pasiekti '%s' duomenų bazės (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "negaliu pridėt veidrodžio '%s' į duomenų bazę '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgstr "skaitant konfigūracijos failą prieita gylio riba %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgstr "konfigūracijos failas %s neperskaitomas.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: blogas skyriaus vardas.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgstr ""
+"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: sintaksės klaida konfigūracijos faile - "
+"trūksta rakto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr ""
+"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: Visos direktyvos turi priklausyti "
+"skyriuj\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr ""
+"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva '%s' turi turėt reikšmę\n"
+
+#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "nenurodytas joks objektas (bandyk -h pagalbai)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
+msgstr "nenurodyta įdiegimo priežastis (bandyk -h pagalbai)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
+msgstr "negaliu nustatyt įdiegimo priežasties paketui %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
+msgstr "%s: diegimo priežastis nustatyta kaip 'įdiegta kaip priklausomybė'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
+msgstr "%s: diegimo priežastis nustatyta kaip 'savarankiškas diegimas'\n"
+
+#, c-format
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr "Savarankiškai įdiegta"
+
+#, c-format
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr "Įdiegta kaip kito paketo priklausomybė"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr "Saugykla :"
+
+#, c-format
+msgid "Name :"
+msgstr "Pavadinimas :"
+
+#, c-format
+msgid "Version :"
+msgstr "Versija :"
+
+#, c-format
+msgid "URL :"
+msgstr "URL :"
+
+#, c-format
+msgid "Licenses :"
+msgstr "Licencijos :"
+
+#, c-format
+msgid "Groups :"
+msgstr "Grupės :"
+
+#, c-format
+msgid "Provides :"
+msgstr "Teikia :"
+
+#, c-format
+msgid "Depends On :"
+msgstr "Priklauso nuo:"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Nebūtinos priklausomybės:"
+
+#, c-format
+msgid "Required By :"
+msgstr "Reikalaujama:"
+
+#, c-format
+msgid "Conflicts With :"
+msgstr "Nesuderinama su:"
+
+#, c-format
+msgid "Replaces :"
+msgstr "Pakeičia :"
+
+#, c-format
+msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+msgstr "Parsiuntimo dydis : %6.2f %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+msgstr "Suarchyvuoto dydis: %6.2f %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+msgstr "Įdiegto dydis : %6.2f %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Packager :"
+msgstr "Pakuotojas :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Architektūra :"
+
+#, c-format
+msgid "Build Date :"
+msgstr "Sukūrimo data :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Date :"
+msgstr "Įdiegimo data :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Reason :"
+msgstr "Diegimo priežastis:"
+
+#, c-format
+msgid "Install Script :"
+msgstr "Diegimo scenarijus:"
+
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum :"
+msgstr "MD5 Sum :"
+
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum :"
+msgstr "SHA256 Sum :"
+
+#, c-format
+msgid "Signatures :"
+msgstr "Parašai :"
+
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Aprašymas :"
+
+#, c-format
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr "negaliu apskaičiuot kontrolinės sumos failui %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr "Atsarginės kopijos failai:\n"
+
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr "(nieko)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr "paketui '%s' nėra keitimų žurnalo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "options"
+msgstr "pasirinktys"
+
+#, c-format
+msgid "file(s)"
+msgstr "failas(-ai)"
+
+#, c-format
+msgid "package(s)"
+msgstr "paketas(-ai)"
+
+#, c-format
+msgid "usage"
+msgstr "naudojimas"
+
+#, c-format
+msgid "operation"
+msgstr "operacija"
+
+#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr "operacijos:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"naudok komandą '%s {-h --help}' galimom pasirinktim pamatyt\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade pašalinti pačius paketus ir visus kurie priklauso nuo "
+"jų\n"
+
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
+msgstr " -n, --nosave pašalina konfigūracijos failus\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive pašalina nereikalingas priklausomybes\n"
+" (-ss įterpia savarankiškai įdiegtas priklausomybes)\n"
+
+#, c-format
+msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
+msgstr " -u, --unneeded pašalint nereikalingus paketus\n"
+
+#, c-format
+msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
+msgstr " --needed neatnaujint paketų kurie ir taip naujausi\n"
+
+#, c-format
+msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
+msgstr " --recursive iš naujo įdiegti visas paketo priklausomybes\n"
+
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr " -c, --changelog peržiūrėti paketo keitimų žurnalą\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps parodo paketus įdiegtus kaip priklausomybės "
+"[filtras]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit parodo paketus įdiegtus kaip savarankius [filtras]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr " -g, --groups peržiūrėti visus grupės narius\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info peržiūrėti paketo informaciją (-ii atsarginės kopijos "
+"failam)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
+"present\n"
+msgstr " -k, --check patikrinti ar egzistuoja paketo failai\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+msgstr " -l, --list parodyti užklausto paketo turinį\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr " -m, --foreign parodyti paketus kurių nėra sync db [filtras]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr " -o, --owns <file> užklausti paketą kuriam priklauso <failas>\n"
+
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr " -p, --file <paketas> užklausti paketo failą vietoj duomenų bazės\n"
+
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet parodyt mažiau informacijos užklausom ir paieškai\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> ieškoti įdiegtų paketų kurie atitinka kriterijus\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired parodyti niekam nereikalingus paketus [filtras]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr " -u, --upgrades parodyti pasenusius paketus [filtras]\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean pašalinti senus paketus iš podėlio (-cc norint "
+"pašalint visus)\n"
+
+#, c-format
+msgid " -i, --info view package information\n"
+msgstr " -i, --info peržiūrėti paketo informaciją\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr " -l, --list <repo> peržiūrėti paketus kurie yra saugykloj\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> ieškoti nutolusių saugyklų pagal kriterijų\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade atnaujint įdiegtus paketus (-uu leidžia grįžti prie "
+"senos versijos)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr " -w, --downloadonly parsiųsti paketus, bet nediegti/neatnaujinti\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh parsiųsti naują paketų duomenų bazę iš serverio\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asdeps pažymėti paketus kaip nesavarankiškai įdiegtus\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit pažymėti paketus kaip savarankiškus diegimus\n"
+
+#, c-format
+msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force priverstinai diegti, perrašyti nesuderinamus failus\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asdeps įdiegti paketus kaip ne savarankiškai įdiegtus\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit įdiegti kaip savarankiškus paketus\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ignoruoti paketo atnaujinimą (galima naudoti daugiau "
+"nei kartą)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignoruoti grupinį atnaujinimą (galima naudot daugiau "
+"nei kartą)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
+"checks)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps praleisti priklausomybių versijų tikrinimą (-dd "
+"praleisti visus tikrinimus)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly pakeisti tik duomenų bazės įrašus, bet ne paketo "
+"failus\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr " --noprogressbar siunčiant failus nerodyti pažangos juostos\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet nevykdyti diegimo scenarijaus jei toks egzistuoja\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr " --print nevykdyti užduoties, parodyti objektus\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" nurodyti kaip objektai turi būt atvaizduoti\n"
+
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr " -b, --dbpath <kelias> nurodyt alternatyvią duomenų bazės vietą\n"
+
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr ""
+" -r, --root <kelias> nurodyti alternatyvų diegimo šakninį katalogą\n"
+
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose plačiau\n"
+
+#, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr " --arch <arch> nurodyti alternatyvią architektūrą\n"
+
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr " --cachedir <dir> nurodyti alternatyvią podėlio vietą\n"
+
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr " --config <kelias> nurodyti alternatyvų konfigūracijos failą\n"
+
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr " --debug rodyti derinimo pranešimus\n"
+
+#, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr " --gpgdir <kelias> nurodyti alternatyvų namų katalogą\n"
+
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr " --logfile <kelias> nurodyti alternatyvų log failą\n"
+
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr " --noconfirm nereikalauti patvirtinimo\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Ši programa gali būti laisvai platinama\n"
+" pagal GNU General Public License.\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr "'%s' nėra teisingas derinimo informacijos lygis\n"
+
+#, c-format
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr "vienu metu tik viena komanda\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid option\n"
+msgstr "neteisinga pasirinktis\n"
+
+#, c-format
+msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
+msgstr "apdorojant arg aptiktas buferio perpildymas\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
+msgstr "nepavyko pakartotinai atidaryti skaitymui stdin: (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr "tu negali įvykdyt šios komandos nebent esi root.\n"
+
+#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr "nenurodyta jokia komanda (naudok -h pagalbai)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s %s\n"
+msgstr "%s priklauso %s %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr "nenurodytas failas --owns\n"
+
+#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr "kelias per ilgas: %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgstr "kelyje: %s nepavyko rasti '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgstr "nepavyko perskaityt failo '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+msgstr "negaliu nustatyti aplanko savininko '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "negaliu nustatyti tikro kelio '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr "%s nepriklauso jokiam paketui\n"
+
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" was not found\n"
+msgstr "grupė \"%s\" nerasta\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %d total file, "
+msgid_plural "%s: %d total files, "
+msgstr[0] "%s: išviso %d failas,"
+msgstr[1] "%s: išviso %d failų,"
+msgstr[2] "%s: išviso %d failų,"
+
+#, c-format
+msgid "%d missing file\n"
+msgid_plural "%d missing files\n"
+msgstr[0] "%d nėra failo\n"
+msgstr[1] "%d nėra failų\n"
+msgstr[2] "%d nėra failų\n"
+
+#, c-format
+msgid "package \"%s\" not found\n"
+msgstr "paketas \"%s\" nerastas\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr "nepavyko paruošti perdavimo (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr ":: paketas %s netinkamos architektūros\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s: requires %s\n"
+msgstr ":: %s: reikia %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr "%s numatytas kaip HoldPkg.\n"
+
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr "HoldPkg buvo rastas objektų sąraše. Ar tęsti?"
+
+#, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr "nėra ką daryti\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove these packages?"
+msgstr "Ar nori pašalinti šiuos paketus?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr "nepavyko įvykdyt perdavimo (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr "nepavyko pasiekti duomenų bazės aplanko\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove %s\n"
+msgstr "nepavyko pašalinti %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s?"
+msgstr "Ar nori pašalinti %s?"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory: %s\n"
+msgstr "Duomenų bazės aplankas: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr "Ar nori pašalinti nenaudojamas saugyklas?"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory cleaned up\n"
+msgstr "Duomenų bazės aplankas išvalytas\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Podėlio aplankas: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Packages to keep:\n"
+msgstr "Paketai kurie bus palikti:\n"
+
+#, c-format
+msgid " All locally installed packages\n"
+msgstr " Visi įdiegti paketai\n"
+
+#, c-format
+msgid " All current sync database packages\n"
+msgstr " Visi dabar sinchronizuoti paketai\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
+msgstr "Ar nori pašalinti visus likusius paketus iš podėlio?"
+
+#, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
+msgstr "šalinami seni paketai iš podėlio...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
+msgstr "Ar nori pašalinti VISUS failus iš podėlio?"
+
+#, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
+msgstr "šalinami visi failai iš podėlio...\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr "nepavyko pasiekti podėlio aplanko %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
+msgstr "Atrodo %s yra netinkamas paketas, pašalinti?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr "nepavyko atnaujinti %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr " %s yra naujausias\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr "nepavyko susinchronizuot jokių duomenų bazių\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "įdiegta"
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "saugykla '%s' neegzistuoja\n"
+
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "paketas '%s' nerastas\n"
+
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr "saugykla \"%s\" nerasta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "objektas praleidžiamas: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "target not found: %s\n"
+msgstr "objektas nerastas: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
+msgstr ":: Grupėje %d yra %s narių:\n"
+
+#, c-format
+msgid "database not found: %s\n"
+msgstr "duomenų bazė nerasta: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: Pradedamas sistemos atnaujinimas...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
+msgstr ":: %s ir %s nesuderinami\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr ":: %s ir %s nesuderinami (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr "Vykdyti parsiuntimą?"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "Vykdyti diegimą?"
+
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr "%s jau yra ir '%s' ir '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr "%s: %s jau egzistuoja failų sistemoje\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr "%s yra netinkamas arba sugadintas\n"
+
+#, c-format
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr "Buvo klaidų, paketai nebuvo atnaujinti.\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
+msgstr ":: Sinchronizuojamos paketų duomenų bazės...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr ":: Šie paketai turi būti atnaujinti pirmiausia :\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: Do you want to cancel the current operation\n"
+":: and upgrade these packages now?"
+msgstr ""
+":: Ar norite atšaukti dabartinę užduotį\n"
+":: ir atnaujinti šiuos paketus dabar?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr "nepavyko pradėti perdavimo (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+" jei tu tikras jog paketų tvarkytojas \n"
+" nėra paleistas, gali ištrinti %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr "nepavyko įvykdyt perdavimo (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr "nėra nustatyta tinkamų saugyklų.\n"
+
+#, c-format
+msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
+msgstr "duomenų bazė '%s' netinkama (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr "nepakanka stulpelių atvaizduoti lentelę\n"
+
+#, c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Galiojantis"
+
+#, c-format
+msgid "Key expired"
+msgstr "Pasibaigęs raktas"
+
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr "Pasibaigęs"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid"
+msgstr "Netinkamas"
+
+#, c-format
+msgid "Key unknown"
+msgstr "Nežinomas raktas"
+
+#, c-format
+msgid "Signature error"
+msgstr "Parašo klaida"
+
+#, c-format
+msgid "full trust"
+msgstr "pilnas pasitikėjimas"
+
+#, c-format
+msgid "marginal trust"
+msgstr "marginalinis pasitikėjimas"
+
+#, c-format
+msgid "never trust"
+msgstr "niekada nepasitikėt"
+
+#, c-format
+msgid "unknown trust"
+msgstr "nežinomas pasitikėjimas"
+
+#, c-format
+msgid "{Key Unknown}"
+msgstr "{Nežinomas raktas}"
+
+#, c-format
+msgid "%s, %s from \"%s\""
+msgstr "%s, %s iš \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#, c-format
+msgid "Old Version"
+msgstr "Sena versija"
+
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr "Nauja versija"
+
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#, c-format
+msgid "Targets (%d):"
+msgstr "Paketai (%d):"
+
+#, c-format
+msgid "Remove (%d):"
+msgstr "Pašalinti (%d):"
+
+#, c-format
+msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Išviso parsiųsti: %.2f %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Išviso įdiegta: %.2f %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Tinko atnaujinimo dydis: %.2f %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Išviso bus pašalinta: %.2f %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr "Naujos nebūtinos priklausomybės paketui %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr "Nebūtinos priklausomybės %s paketui\n"
+
+#, c-format
+msgid "Repository %s\n"
+msgstr "Saugykla %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr "Netinkama reikšmė: %d yra ne tarp %d ir %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid number: %s\n"
+msgstr "Netinkamas skaičius: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Enter a selection (default=all)"
+msgstr "Įvesk pasirinkimą (numatytasis=visi)"
+
+#, c-format
+msgid "Enter a number (default=%d)"
+msgstr "Įvesk skaičių (numatytasis=%d)"
+
+#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
+
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
+
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr "TAIP"
+
+#, c-format
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "NE"
+
+#, c-format
+msgid "failed to allocate string\n"
+msgstr "nepavyko rasti eilutės\n"
+
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "klaida: %s"
+
+#, c-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "įspėjimas: %s"
+
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "klaida:"
+
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "įspėjimas:"
diff --git a/src/pacman/po/zh_TW.po b/src/pacman/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..b655c918
--- /dev/null
+++ b/src/pacman/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,1146 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# <dlin.tw@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 16:14+0000\n"
+"Last-Translator: dlin <dlin.tw@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/"
+"archlinux-pacman/team/zh_TW/)\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking dependencies...\n"
+msgstr "正在檢查依賴關係...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts...\n"
+msgstr "正在檢查文件衝突...\n"
+
+#, c-format
+msgid "resolving dependencies...\n"
+msgstr "正在解決依賴關係...\n"
+
+#, c-format
+msgid "looking for inter-conflicts...\n"
+msgstr "正在查找內部衝突...\n"
+
+#, c-format
+msgid "installing %s...\n"
+msgstr "正在安裝 %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "正在刪除 %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading %s...\n"
+msgstr "正在升級 %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity...\n"
+msgstr "正在檢查軟件包完整性...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking delta integrity...\n"
+msgstr "正在檢查增量包完整性...\n"
+
+#, c-format
+msgid "applying deltas...\n"
+msgstr "正在應用增量包...\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating %s with %s... "
+msgstr "正在生成 %s (使用 %s) ..."
+
+#, c-format
+msgid "success!\n"
+msgstr "成功完成!\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed.\n"
+msgstr "失敗。\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
+msgstr ":: 正在從 %s 軟件庫獲取軟件包...\n"
+
+#, c-format
+msgid "checking available disk space...\n"
+msgstr "正在檢查可用磁盤空間...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr ""
+":: %s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟件包/忽略軟件包組) 中。確定要安裝嗎?"
+
+#, c-format
+msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
+msgstr ":: 替換 %s 嗎 (使用 %s/%s )?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr ":: %s 與 %s 有衝突。刪除 %s 嗎?"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr ":: %s 與 %s 有衝突 (%s)。刪除 %s 嗎?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgid_plural ""
+":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] "因爲無法解決以來關係,以下軟件包無法進行更新:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
+msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
+msgstr[0] "您想在本次更新中跳過上述軟件包嗎?"
+
+#, c-format
+msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
+msgstr ":: 有 %d 個軟件包均可提供 %s :\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr ":: %s-%s:本地版本較新。確定要更新嗎?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: File %s is corrupted (%s).\n"
+"Do you want to delete it?"
+msgstr ""
+":: %s 檔案毀損(%s).\n"
+"你要刪除它嗎?"
+
+#, c-format
+msgid "installing"
+msgstr "正在安裝"
+
+#, c-format
+msgid "upgrading"
+msgstr "正在更新"
+
+#, c-format
+msgid "removing"
+msgstr "正在刪除"
+
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr "正在檢查文件衝突"
+
+#, c-format
+msgid "checking available disk space"
+msgstr "正在檢查可用硬盤空間"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity"
+msgstr "正在檢查軟件包完整性"
+
+#, c-format
+msgid "downloading %s...\n"
+msgstr "正在下載 %s...\n"
+
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
+msgstr "內存分配失敗:無法分配 %zd \n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "無法獲取當前的工作目錄\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "無法 chdir 到下載目錄 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "正在運行 XferCommand:分支失敗!\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "不能將 %s 重命名為 %s (%s)\n\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "無法改變目錄到 %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'SigLevel' : '%s'\n"
+msgstr "無效的 'SigLevel':'%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "'CleanMethod' 設置的爲無效值: '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s'(位於章節 '%s' 中) 無法識別。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
+"defined.\n"
+msgstr "鏡像 '%s' 包含有 $arch 參數,但沒有定義架構。\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "無法添加服務器 URL 到數據庫 '%s':%s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgstr "初始化 alpm 庫失敗 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr " 請嘗試運行 pacman-db-upgrade\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "設定日志文件 '%s' (%s) 時出現問題\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "設定 gpgdir '%s' 發生問題 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "無法註冊 '%s' 數據庫 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgstr "解析配置檔超出最大遞迴深度 %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgstr "無法讀取配置文件 %s。\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:壞的章節名字。\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:配置文件中語法錯誤-缺少關鍵字。\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:所有的命令必須屬於同一章節。\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s' 需要賦值\n"
+
+#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "沒有指定目標 (使用 -h 獲取幫助) \n"
+
+#, c-format
+msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
+msgstr "沒有指定安裝原因 ( 使用 -h 獲取幫助)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
+msgstr "無法爲軟件包 %s 指定安裝原因 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
+msgstr "%s:安裝原因設定爲“作爲依賴關係安裝”\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
+msgstr "%s:安裝原因設定爲“單獨指定安裝”\n"
+
+#, c-format
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr "單獨指定安裝"
+
+#, c-format
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr "作爲其他軟件包的依賴關係安裝"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知的"
+
+#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr "軟件庫 :"
+
+#, c-format
+msgid "Name :"
+msgstr "名稱   :"
+
+#, c-format
+msgid "Version :"
+msgstr "版本   :"
+
+#, c-format
+msgid "URL :"
+msgstr "URL網址 :"
+
+#, c-format
+msgid "Licenses :"
+msgstr "軟件授權 :"
+
+#, c-format
+msgid "Groups :"
+msgstr "軟件組  :"
+
+#, c-format
+msgid "Provides :"
+msgstr "提供   :"
+
+#, c-format
+msgid "Depends On :"
+msgstr "依賴於  :"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "可選依賴 :"
+
+#, c-format
+msgid "Required By :"
+msgstr "要求被  :"
+
+#, c-format
+msgid "Conflicts With :"
+msgstr "衝突與  :"
+
+#, c-format
+msgid "Replaces :"
+msgstr "取代   :"
+
+#, c-format
+msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+msgstr "下載檔案長度: %6.2f %s\n\n"
+
+#, c-format
+msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+msgstr "壓縮後檔案長度: %6.2f %s\n\n"
+
+#, c-format
+msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+msgstr "已安裝檔案長度: %6.2f %s\n\n"
+
+#, c-format
+msgid "Packager :"
+msgstr "打包者  :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "架構   :"
+
+#, c-format
+msgid "Build Date :"
+msgstr "編譯日期 :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Date :"
+msgstr "安裝日期 :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Reason :"
+msgstr "安裝原因 :"
+
+#, c-format
+msgid "Install Script :"
+msgstr "安裝腳本 :"
+
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum :"
+msgstr "MD5校驗值:"
+
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum :"
+msgstr "SHA256 檢查碼 :"
+
+#, c-format
+msgid "Signatures :"
+msgstr "數位簽章:"
+
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "描述   :"
+
+#, c-format
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr "無法計算 %s 的完整性校驗值\n"
+
+#, c-format
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr "備份文件:\n"
+
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr " (無) \n"
+
+#, c-format
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr "'%s' 沒有可用的更新日誌。\n"
+
+#, c-format
+msgid "options"
+msgstr "選項"
+
+#, c-format
+msgid "file(s)"
+msgstr "文件"
+
+#, c-format
+msgid "package(s)"
+msgstr "軟件包"
+
+#, c-format
+msgid "usage"
+msgstr "用法"
+
+#, c-format
+msgid "operation"
+msgstr "操作"
+
+#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr "操作:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"使用 '%s {-h --help}' 及某個操作以查看可用選項\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr " -c, --cascade 刪除軟件包及所有依賴於此的軟件包\n"
+
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
+msgstr " -n, --nosave 刪除配置文件\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive 刪除不需要的依賴關係\n"
+" (-ss 包括單獨指定安裝的依賴關係)\n"
+
+#, c-format
+msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
+msgstr " -u, --unneeded 刪除不需要的軟件包\n"
+
+#, c-format
+msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
+msgstr " --needed 不要重裝已經是最新的檔案\n"
+
+#, c-format
+msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n"
+msgstr " --recursive 重裝目標套件的所有相依性套件\n"
+
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr " -c, --changelog 查看某軟件包的更新日誌\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr " -d, --deps 列出所有作爲依賴關係安裝的軟件包 [過濾器]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr " -e, --explicit 列出所有單獨指定安裝的軟件包 [過濾器]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr " -g, --groups 查看某軟件包組所屬的所有軟件包\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr " -i, --info 查看軟件包信息 (-ii 查看備份文件) \n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
+"present\n"
+msgstr " -k, --check 檢查該軟件包擁有的文件是否存在\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+msgstr " -l, --list 列出被查詢軟件包的內容\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign 列出沒有在同步數據庫時找到的已安裝軟件包 [過濾器]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr " -o, --owns <文件> 查詢哪個軟件包擁有 <文件>\n"
+
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr " -p, --file <軟件包> 從某個軟件包而不是數據庫查詢\n"
+
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr " -q, --quiet 在查詢或搜索時顯示較少的信息\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> 搜尋符合指定字符串的已安裝本地的軟件包\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他軟件包要求的軟件包 [過濾器]\n"
+
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升級的軟件包 [過濾器]\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr " -c, --clean 從緩存目錄中刪除舊軟件包 (-cc 清除所有) \n"
+
+#, c-format
+msgid " -i, --info view package information\n"
+msgstr " -i, --info 查看軟件包信息\n"
+
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr " -l, --list <軟件庫> 查看在該軟件庫中的軟件包清單\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex表達式> 按照指定字符串查詢遠端軟件庫\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade 升級所有已安裝的軟件包 (-uu 可啓用降級)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr " -w, --downloadonly 下載但不安裝/升級軟件包\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgstr " -y, --refresh 從服務器下載新的軟件包數據庫\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdeps 標記爲非單獨指定安裝的軟件包\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit 標記爲明確指定安裝的軟件包\n"
+
+#, c-format
+msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr " -f, -force 強制安裝,覆蓋存在衝突的文件\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdeps 作爲非單獨指定安裝的軟件包安裝\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit 作爲單獨指定安裝的軟件包安裝\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr " --ignore <軟件包> 升級時忽略某個軟件包 (可多次使用) \n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <軟件包組>\n"
+" 升級時忽略某個軟件包組 (可多次使用) \n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
+"checks)\n"
+msgstr "-d, --nodeps 跳過依賴關係的版本檢查 (-dd 跳過所有檢查)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr " --dbonly 只修改資料庫項目,非套件檔案\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr " --noprogressbar 下載文件時不顯示進度條\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr " --noscriptlet 不執行安裝小腳本\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr " --print 打印本目標而不是執行本操作\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+" --print-format <字符串>\n"
+" 指定如何打印目標\n"
+
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr " -b, --dbpath <路徑> 指定另外的數據庫位置\n"
+
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr " -r, --root <路徑> 指定另外的安裝根目錄\n"
+
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose 顯示詳細信息\n"
+
+#, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr " --arch <架構> 設定另外的架構\n"
+
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的軟件包緩存位置\n"
+
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr " --config <路徑> 指定另外的配置文件\n"
+
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr " -- debug 顯示除錯信息\n"
+
+#, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr " --gpgdir <路徑> 為 GnuPG 指定額外家目錄\n"
+
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr " --logfile <路徑> 指定另外的日志文件\n"
+
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr " --noconfirm 不詢問確認\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" 本程序可以在GNU一般公衆許可條款下\n"
+" 自由分發\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr "'%s' 不是有效的調試級別\n"
+
+#, c-format
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr "一次只能運行一個操作\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid option\n"
+msgstr "無效選項\n"
+
+#, c-format
+msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
+msgstr "參數解析時探測到緩存溢出\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
+msgstr "無法打開 stdin 以讀取:(%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr "非 root (根用戶) 無法執行指定操作。\n"
+
+#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr "沒有指定的操作 (使用 -h 獲取幫助) \n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s %s\n"
+msgstr "%s 屬於 %s %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr "錯誤:沒有爲 --owns 指定文件\n"
+
+#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr "路徑過長:%s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgstr "無法找到 '%s' (在路徑:%s 中)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgstr "無法讀取文件 '%s':%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+msgstr "無法測定目錄 '%s' 的所屬權\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "無法確定 '%s' 的真實路徑:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr "沒有軟件包擁有 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" was not found\n"
+msgstr "未找到 \"%s\" 組\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %d total file, "
+msgid_plural "%s: %d total files, "
+msgstr[0] "%s: 共 %d 個文件。"
+
+#, c-format
+msgid "%d missing file\n"
+msgid_plural "%d missing files\n"
+msgstr[0] "共 %d 個缺失文件\n"
+
+#, c-format
+msgid "package \"%s\" not found\n"
+msgstr "軟件包 \"%s\" 未找到\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr "無法準備事務處理 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr ":: 軟件包 '%s' 未包含一個有效的架構\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s: requires %s\n"
+msgstr ":: %s: 要求 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr "%s 被指定爲 HoldPkg (保留軟件包) 。\n"
+
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr "在目標清單中發現 HoldPkg 指定的軟件包。你確定要繼續嗎?"
+
+#, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr "已無事可做\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove these packages?"
+msgstr "打算刪除這些軟件包嗎?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr "無法提交處理 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr "無法訪問數據庫目錄\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove %s\n"
+msgstr "無法刪除 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s?"
+msgstr "打算刪除 %s?"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory: %s\n"
+msgstr "數據庫目錄:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr "打算刪除無用的軟件庫?"
+
+#, c-format
+msgid "Database directory cleaned up\n"
+msgstr "數據庫目錄已清除\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "緩存目錄:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Packages to keep:\n"
+msgstr "要保留的軟件包:\n"
+
+#, c-format
+msgid " All locally installed packages\n"
+msgstr " 所有本地安裝的軟件包\n"
+
+#, c-format
+msgid " All current sync database packages\n"
+msgstr " 所有目前同步數據庫的軟件包\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
+msgstr "您想從緩存中刪除全部其他軟件包嗎?"
+
+#, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
+msgstr "正在從緩存中刪除舊軟件包...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
+msgstr "打算從緩存中刪除所有文件嗎?"
+
+#, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
+msgstr "正在從緩存中刪除所有文件...\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr "無法訪問緩存目錄 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
+msgstr "文件 %s 不像是個有效的軟件包,刪除它嗎?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr "無法升級 %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr " %s 已經是最新版本\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr "無法同步任何數據庫\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "已安裝"
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "軟件庫 '%s' 不存在\n"
+
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "軟件包 '%s' 未找到\n"
+
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr "軟件庫 \"%s\" 未找到\n"
+
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "正在跳過軟件包:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "target not found: %s\n"
+msgstr "未找到目標:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
+msgstr ":: 共有 %d 組員在組 %s 中:\n"
+
+#, c-format
+msgid "database not found: %s\n"
+msgstr "未找到數據庫:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: 正在進行全面系統更新...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
+msgstr ":: %s 與 %s 有衝突\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr ":: %s: 與 %s 衝突 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr "進行下載嗎?"
+
+#, c-format
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "進行安裝嗎?"
+
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr "%s 同時存在於 '%s' 和 '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr "%s: 文件系統中已存在 %s \n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr "%s 無效或已損壞\n"
+
+#, c-format
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr "發生錯誤,沒有軟件包被更新。\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
+msgstr ":: 正在同步軟件包數據庫...\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr ":: 下列軟件包應當首先更新:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+":: Do you want to cancel the current operation\n"
+":: and upgrade these packages now?"
+msgstr ""
+":: 打算取消當前操作\n"
+":: 並馬上安裝這些軟件包嗎? "
+
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr "無法初始化事務處理 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+" 如果你確認軟件包管理器沒有在運行,\n"
+" 你可以刪除 %s。\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr "無法釋放事務處理 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr "沒有設置可用的軟件包庫。\n"
+
+#, c-format
+msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
+msgstr "'%s' 資料庫不正確 (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr "表格顯示所需的列數不夠\n"
+
+#, c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "合法"
+
+#, c-format
+msgid "Key expired"
+msgstr "鑰匙已過期"
+
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr "已過期"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid"
+msgstr "不合法"
+
+#, c-format
+msgid "Key unknown"
+msgstr "未知的鑰匙"
+
+#, c-format
+msgid "Signature error"
+msgstr "數位簽章錯誤"
+
+#, c-format
+msgid "full trust"
+msgstr "完全信任"
+
+#, c-format
+msgid "marginal trust"
+msgstr "稍微信任"
+
+#, c-format
+msgid "never trust"
+msgstr "永遠不信任"
+
+#, c-format
+msgid "unknown trust"
+msgstr "未知的信任"
+
+#, c-format
+msgid "{Key Unknown}"
+msgstr "{未知的鑰匙}"
+
+#, c-format
+msgid "%s, %s from \"%s\""
+msgstr "%s, %s 從 \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#, c-format
+msgid "Old Version"
+msgstr "舊版本"
+
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr "新版本"
+
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr "檔案長度"
+
+#, c-format
+msgid "Targets (%d):"
+msgstr "目標 (%d):"
+
+#, c-format
+msgid "Remove (%d):"
+msgstr "刪除 (%d):"
+
+#, c-format
+msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgstr "全部下載檔案長度: %.2f %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgstr "全部安裝檔案長度: %.2f %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgstr "升級檔案長度 : %.2f %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+msgstr "總共移除檔案長度: %.2f %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr "%s 的新可選依賴\n"
+
+#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr "%s 的可選依賴\n"
+
+#, c-format
+msgid "Repository %s\n"
+msgstr "軟件庫 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr "無效值:%d 不在 %d 和 %d 之間\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid number: %s\n"
+msgstr "無效數字:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Enter a selection (default=all)"
+msgstr "輸入某個選擇 ( 默認=全部選定 )"
+
+#, c-format
+msgid "Enter a number (default=%d)"
+msgstr "輸入某個數字 ( 默認=%d )"
+
+#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
+
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
+
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr "是"
+
+#, c-format
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "否"
+
+#, c-format
+msgid "failed to allocate string\n"
+msgstr "無法分配字符串\n"
+
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "錯誤:%s"
+
+#, c-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "警告:%s"
+
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "錯誤:"
+
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告:"