summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorVojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>2008-07-19 14:14:01 +0200
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2008-07-22 19:47:01 -0500
commit12e804511a2f3af4c032903538e456e50f24a2fb (patch)
treecaa5852a055f9960fc66adb56dd9abb78143d083
parent6d4f235af9754a5f67b61999eac75026b5e408f3 (diff)
downloadpacman-12e804511a2f3af4c032903538e456e50f24a2fb.tar.xz
Update Czech translation
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>
-rw-r--r--lib/libalpm/po/cs.po250
-rw-r--r--po/cs.po716
2 files changed, 414 insertions, 552 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/cs.po b/lib/libalpm/po/cs.po
index 4bd95465..4420ac29 100644
--- a/lib/libalpm/po/cs.po
+++ b/lib/libalpm/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-12 09:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-19 17:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-19 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Čeština\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "v seznamu cílů nahrazuji starší verzi %s-%s za %s\n"
#, c-format
-msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n"
-msgstr "v seznamu cílů je novější veze %s-%s -- přeskakuji\n"
+msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
+msgstr "přeskakuji %s-%s protože v seznamu cílů je novější veze %s\n"
#, c-format
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
msgstr "nemůžete instalovat dva konfliktní balíčky společně\n"
#, c-format
-msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
-msgstr "nahrazování balíčků pomocí -A a -U není nyní podporováno\n"
+msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
+msgstr "nahrazování balíčků pomocí -U není nyní podporováno\n"
#, c-format
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
@@ -54,27 +54,23 @@ msgstr "rozbalení: symbolický odkaz %s neodkazuje na adresář\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
-msgstr "rozbalení: nepřepisuji adresář souborem %s\n"
+msgstr "rozbalení: adresář nebyl přepsán souborem %s\n"
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nelze rozbalit %s (%s)\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s (%s)\n"
-msgstr "nelze přejmenovat %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
-msgstr "nelze zkopírovat dočasný soubor do %s (%s)\n"
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s uložen jako %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s: %s\n"
-msgstr "nelze nainstalovat %s jako %s: %s\n"
+msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+msgstr "nelze nainstalovat %s jako %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
@@ -105,16 +101,48 @@ msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "nelze přidat položku '%s' do cache\n"
#, c-format
+msgid "could not remove database entry %s%s\n"
+msgstr "nelze odstranit záznam v databázi %s%s\n"
+
+#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "chybný název záznamu v databázi '%s'\n"
#, c-format
+msgid "corrupted database entry '%s'\n"
+msgstr "poškozený záznam v databázi '%s'\n"
+
+#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "nelze otevřít soubor %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "could not remove database entry %s%s\n"
-msgstr "nelze odstranit záznam v databázi %s%s\n"
+msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
+msgstr "databáze %s je nekonzistentní: nesouhlasí jméno balíčku %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
+msgstr "databáze %s je nekonzistentní: nesouhlasí verze balíčku %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse package description file in %s\n"
+msgstr "nelze zpracovat soubor s popisem balíčku v %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package name in %s\n"
+msgstr "chybí jméno balíčku v %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package version in %s\n"
+msgstr "chybí veze balíčku v %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgstr "chyba při čtení balíčku %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package metadata in %s\n"
+msgstr "chybí metadata balíčku v %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
@@ -137,10 +165,58 @@ msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s bude nainstalován před %s, na kterém závisí\n"
#, c-format
+msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
+msgstr "byl vybrán nahrazující balíček (%s poskytuje %s)\n"
+
+#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nemohu vyřešit \"%s\", závislost \"%s\"\n"
#, c-format
+msgid "url '%s' is invalid\n"
+msgstr "url '%s' je chybná\n"
+
+#, c-format
+msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
+msgstr "schéma url nedefinováno, předpokládám HTTP\n"
+
+#, c-format
+msgid "disk"
+msgstr "disk"
+
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
+msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot resume download, starting over\n"
+msgstr "nelze navázat stahování, začínám znovu\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot write to file '%s'\n"
+msgstr "nelze zapisovat do souboru '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "error downloading '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při stahování '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing to file '%s': %s\n"
+msgstr "chyba při zápisu do souboru '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not chdir to %s\n"
+msgstr "nelze změnit adresář na %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "spouštím XferCommand: větvení selhalo!\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to download %s\n"
+msgstr "selhalo stahování %s\n"
+
+#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "nedostatek paměti!"
@@ -209,10 +285,6 @@ msgid "invalid url for server"
msgstr "nesprávná url pro server"
#, c-format
-msgid "could not set parameter"
-msgstr "nelze nastavit parametr"
-
-#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "transakce inicializována"
@@ -261,10 +333,6 @@ msgid "cannot load package data"
msgstr "nelze načíst data z balíčku"
#, c-format
-msgid "package already installed"
-msgstr "balíček je již nainstalován"
-
-#, c-format
msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "balíček není nainstalovaný nebo má nižší verzi"
@@ -273,20 +341,16 @@ msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "nelze odstranit všechny soubory balíčku"
#, c-format
-msgid "package name is not valid"
-msgstr "jméno balíčku není platné"
-
-#, c-format
-msgid "corrupted package"
-msgstr "poškozený balíček"
+msgid "package filename is not valid"
+msgstr "jméno souboru balíčku není platné"
#, c-format
msgid "no such repository"
msgstr "není žádný takový repositář"
#, c-format
-msgid "corrupted delta"
-msgstr "poškozený delta rozdíl"
+msgid "invalid or corrupted delta"
+msgstr "neplatný nebo poškozený rozdíl"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
@@ -317,10 +381,6 @@ msgid "internal error"
msgstr "interní chyba"
#, c-format
-msgid "libarchive error"
-msgstr "chyba knihovny libarchive"
-
-#, c-format
msgid "not confirmed"
msgstr "nepotvrzeno"
@@ -329,20 +389,20 @@ msgid "invalid regular expression"
msgstr "nesprávný regulární výraz"
#, c-format
-msgid "connection to remote host failed"
-msgstr "spojení se vzdáleným hostitelem selhalo"
+msgid "libarchive error"
+msgstr "chyba knihovny libarchive"
#, c-format
-msgid "unexpected error"
-msgstr "neočekávaná chyba"
+msgid "download library error"
+msgstr "chyba knihovny pro stahování souborů"
#, c-format
-msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n"
-msgstr "nelze zjistit md5 kontrolní součet balíčku %s-%s\n"
+msgid "error invoking external downloader"
+msgstr "chyba volání externího programu pro stahování souborů"
#, c-format
-msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
-msgstr "md5 kontrolní součet balíčku %s-%s nesouhlasí\n"
+msgid "unexpected error"
+msgstr "neočekávaná chyba"
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
@@ -353,30 +413,6 @@ msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: lokální (%s) je novější než %s (%s)\n"
#, c-format
-msgid "error extracting package description file to %s\n"
-msgstr "nelze získat soubor s popisem balíčku k %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse package description file in %s\n"
-msgstr "nelze zpracovat soubor s popisem balíčku v %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "missing package name in %s\n"
-msgstr "chybí jméno balíčku v %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "missing package version in %s\n"
-msgstr "chybí veze balíčku v %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error while reading package %s: %s\n"
-msgstr "chyba při čtení balíčku %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "missing package metadata in %s\n"
-msgstr "chybí metadata balíčku v %s\n"
-
-#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "nelze nalézt %s v databázi -- přeskakuji\n"
@@ -393,54 +429,6 @@ msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "nelze odstranit položku '%s' z cache\n"
#, c-format
-msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
-msgstr "url '%s' je chybná, ignoruji\n"
-
-#, c-format
-msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
-msgstr "schéma url nedefinováno, předpokládám http\n"
-
-#, c-format
-msgid "disk"
-msgstr "disk"
-
-#, c-format
-msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
-msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot resume download, starting over\n"
-msgstr "nelze navázat stahování, začínám znovu\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot write to file '%s'\n"
-msgstr "nelze zapisovat do souboru '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "error downloading '%s': %s\n"
-msgstr "chyba při stahování '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to file '%s': %s\n"
-msgstr "chyba při zápisu do souboru '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not chdir to %s\n"
-msgstr "nelze změnit adresář na %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "spouštím XferCommand: větvení selhalo!\n"
-
-#, c-format
-msgid "URL does not contain a file for download\n"
-msgstr "URL neobsahuje soubor pro stažení\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to download %s\n"
-msgstr "selhalo stahování %s\n"
-
-#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
msgstr "%s-%s: ignoruji aktualizaci balíčku (bude nahrazen %s-%s)\n"
@@ -465,22 +453,14 @@ msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "zjištěn konflikt nerozlišitelných balíčků\n"
#, c-format
-msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr "selhala alokace paměti: nelze alokovat %zd bytů\n"
+msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
+msgstr "odstraňuji '%s' ze seznamu cílů, protože je konfliktní s '%s'\n"
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "příkaz: %s\n"
#, c-format
-msgid "can't get md5 checksum for file %s\n"
-msgstr "nelze získat md5 kontrolní součet pro soubor %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n"
-msgstr "soubor %s byl poškozen (nesouhlasí MD5 kontrolní součet)\n"
-
-#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "selhalo stažení některých souborů z %s\n"
@@ -529,6 +509,10 @@ msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář\n"
#, c-format
+msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
+msgstr "nelze zkopírovat dočasný soubor do %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nelze změnit adresář na %s (%s)\n"
@@ -561,10 +545,6 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nelze odstranit dočasný adresář %s\n"
#, c-format
-msgid "failed to make path '%s' : %s\n"
-msgstr "selhalo vytvoření cesty '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "nelze otevřít %s: %s\n"
@@ -575,11 +555,3 @@ msgstr "neexistuje cache %s, vytvářím...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "nelze vytvořit cache balíčků, používám /tmp\n"
-
-#, c-format
-msgid "md5: %s can't be opened\n"
-msgstr "md5: %s nemohl být otevřen\n"
-
-#, c-format
-msgid "md5: %s can't be read\n"
-msgstr "md5: %s nemohl být přečten\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 51c0aad3..ca75f8ee 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-04 20:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-19 16:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-19 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Čeština\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,66 +17,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#, c-format
-msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "nebyly specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n"
-
-#, c-format
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "chyba: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" if you're sure a package manager is not already\n"
-" running, you can remove %s.\n"
-msgstr ""
-" pokud jste si jist, že neběží správce balíčků,\n"
-" můžete odstranit %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "loading package data...\n"
-msgstr "načítám informace o balíčku...\n"
-
-#, c-format
-msgid "error: '%s': %s\n"
-msgstr "chyba: '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "chyba: selhala příprava transakce (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
-msgstr ":: %s: konfliktní s %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"vyskytla se chyba, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n"
-
-#, c-format
-msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "chyba: selhalo provádění transakce (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "zjišťuji závislosti...\n"
@@ -134,39 +74,33 @@ msgstr ":: Získávám balíčky z %s...\n"
#, c-format
msgid ""
-":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/"
-"n] "
+":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
-":: %s vyžaduje instalaci %s z IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat? [A/"
-"n] "
-
-#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat? [A/n] "
+":: %s vyžaduje instalaci %s z IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat?"
#, c-format
-msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s je označen jako HoldPkg. I přesto odstranit? [A/n] "
+msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat?"
#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
-msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s? [A/n] "
+msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway?"
+msgstr ":: %s je označen jako HoldPkg. I přesto odstranit?"
#, c-format
-msgid "Replacing %s with %s/%s\n"
-msgstr "Nahrazuji %s za %s/%s\n"
+msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
+msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s?"
#, c-format
-msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
-msgstr ":: %s je konfliktní s %s. Odstranit %s? [A/n] "
+msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
+msgstr ":: %s je konfliktní s %s. Odstranit %s?"
#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s-%s: lokální verze je novější. I přesto aktualizovat? [A/n] "
+msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr ":: %s-%s: lokální verze je novější. I přesto aktualizovat?"
#, c-format
-msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
-msgstr ":: Soubor %s je poškozen. Chcete jej smazat? [A/n] "
+msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
+msgstr ":: Soubor %s je poškozen. Chcete jej smazat?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -185,6 +119,10 @@ msgid "checking for file conflicts"
msgstr "kontroluji konflikty mezi soubory"
#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
+msgstr "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n"
+
+#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Výslovně nainstalován"
@@ -197,10 +135,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#, c-format
-msgid "Filename :"
-msgstr "Jméno souboru :"
-
-#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Jméno :"
@@ -305,8 +239,8 @@ msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Zálohované soubory:\n"
#, c-format
-msgid "error: could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "chyba: nelze spočítat kontrolní součet pro %s\n"
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr "nelze spočítat kontrolní součet pro %s\n"
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
@@ -325,8 +259,8 @@ msgid "(none)\n"
msgstr "(žádný)\n"
#, c-format
-msgid "error: no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "chyba: není dostupný žádný seznam změn pro '%s'.\n"
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr "není dostupný žádný seznam změn pro '%s'.\n"
#, c-format
msgid "options"
@@ -357,26 +291,16 @@ msgstr ""
"použijte '%s --help' s dalšími volbami pro další nápovědu\n"
#, c-format
-msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
-" --asdeps nainstaluje balíčky jako nevýslovně instalované\n"
+" -c, --cascade odstraní balíčky a všechny, které na nich závisí\n"
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps přeskočí kontrolu závislostí\n"
#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-" -c, --cascade odstraní balíčky a všechny, které na nich závisí\n"
-
-#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
@@ -389,8 +313,32 @@ msgstr " -n, --nosave odstraní také konfigurační soubory\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
msgstr ""
" -s, --recursive odstraní i závislosti (pokud nepoškodí jiné balíčky)\n"
+" (--ss odstraní také výslovně nainstalované "
+"závislosti)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
+msgstr ""
+" -u, --unneeded odstraní nepotřebné balíčky\n"
+" (pokud nepoškodí jiné balíčky)\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asdeps nainstaluje balíčky jako nevýslovně instalované\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit nainstaluje balíčky jako výslovně instalované\n"
+
+#, c-format
+msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@@ -423,7 +371,8 @@ msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených databázi\n"
+" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených "
+"repositářích\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -462,10 +411,6 @@ msgstr ""
" -c, --clean odstraní staré balíčky z cache (-cc pro všechny)\n"
#, c-format
-msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
-msgstr " -e, --dependsonly nainstaluje jen závislosti\n"
-
-#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info zobrazí informace o balíčku\n"
@@ -496,7 +441,7 @@ msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
-" -w, --downloadonly stáhne balíčky, ale nenainstaluje/neaktualizuje je\n"
+" -w, --downloadonly stáhne balíčky, ale neproběhne instalace/aktualizace\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -575,10 +520,22 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
-" the terms of the GNU General Public License\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
" Tento program může být dále šířen pod\n"
-" licencí GNU GPL (General Public License)\n"
+" licencí GNU GPL (General Public License).\n"
+
+#, c-format
+msgid "segmentation fault\n"
+msgstr "neoprávněný přístup do paměti\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal pacman error: Segmentation fault.\n"
+"Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n"
+msgstr ""
+"Interní chyba pacman: Neoprávněný přístup do paměti.\n"
+"Prosím odešlete hlášení o chybě s přepínačem --debug.\n"
#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
@@ -629,6 +586,10 @@ msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n"
#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n"
@@ -645,32 +606,32 @@ msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n"
#, c-format
-msgid "error: no file was specified for --owns\n"
-msgstr "chyba: nebyl určen soubor pro --owns\n"
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr "nebyl určen soubor pro --owns\n"
#, c-format
-msgid "error: failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "chyba: selhalo čtení souboru '%s': %s\n"
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgstr "selhalo čtení souboru '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n"
-msgstr "chyba: nelze určit vlastnictví adresáře\n"
+msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
+msgstr "nelze určit vlastnictví adresáře\n"
#, c-format
-msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "chyba: nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n"
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s je vlastněn %s %s\n"
#, c-format
-msgid "error: No package owns %s\n"
-msgstr "chyba: Žádný balíček nevlastní %s\n"
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr "Žádný balíček nevlastní %s\n"
#, c-format
-msgid "error: group \"%s\" was not found\n"
-msgstr "chyba: skupina \"%s\" nenalezena\n"
+msgid "group \"%s\" was not found\n"
+msgstr "skupina \"%s\" nenalezena\n"
#, c-format
msgid "Checking for package upgrades... \n"
@@ -685,24 +646,40 @@ msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repositáře.\n"
#, c-format
-msgid "error: package \"%s\" not found\n"
-msgstr "chyba: balíček \"%s\" nenalezen\n"
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "nebyly specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n"
+
+#, c-format
+msgid "package \"%s\" not found\n"
+msgstr "balíček \"%s\" nenalezen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not found, searching for group...\n"
+msgstr "%s nenalezen, hledám skupinu...\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s': not found in local db\n"
+msgstr "'%s': nenalezen v místní databázi databázi\n"
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: skupina %s:\n"
#, c-format
-msgid " Remove whole content? [Y/n] "
-msgstr " Odstranit celý obsah? [A/n] "
+msgid " Remove whole content?"
+msgstr " Odstranit celý obsah?"
+
+#, c-format
+msgid ":: Remove %s from group %s?"
+msgstr ":: Odstranit %s ze skupiny %s?"
#, c-format
-msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
-msgstr ":: Odstranit %s ze skupiny %s? [A/n] "
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n"
#, c-format
-msgid "error: failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "chyba: selhala příprava transakce (%s)\n"
+msgid ":: %s: requires %s\n"
+msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n"
#, c-format
msgid "Targets:"
@@ -711,30 +688,34 @@ msgstr "Cíle:"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
+"Do you want to remove these packages?"
msgstr ""
"\n"
-"Chcete odstranit tyto balíčky? [A/n] "
+"Chcete odstranit tyto balíčky?"
#, c-format
-msgid "error: could not access database directory\n"
-msgstr "chyba: nelze přistoupit k adresáři s databází\n"
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr "selhalo provádění transakce (%s)\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] "
-msgstr "Chcete odstranit %s? [A/n] "
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr "nelze přistoupit k adresáři s databází\n"
#, c-format
-msgid "error: could not remove repository directory\n"
-msgstr "chyba: nelze odstranit adresář repositáře\n"
+msgid "Do you want to remove %s?"
+msgstr "Chcete odstranit %s?"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove repository directory\n"
+msgstr "nelze odstranit adresář repositáře\n"
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Adresář databáze: %s\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] "
-msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repositáře? [A/n] "
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repositáře?"
#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
@@ -745,144 +726,166 @@ msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Adresář cache: %s\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] "
-msgstr "Chcete odstranit nenainstalované balíčky z cache? [A/n] "
+msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
+msgstr "Chcete odstranit odinstalované balíčky z cache?"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
+msgstr "Chcete odstranit staré balíčky z cache?"
#, c-format
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "odstraňuji staré balíčky z cache... "
#, c-format
-msgid "error: could not access cache directory\n"
-msgstr "chyba: nelze přistoupit k adresáři s cache\n"
+msgid "could not access cache directory\n"
+msgstr "nelze přistoupit k adresáři s cache\n"
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] "
-msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z cache? [A/n] "
+msgid "Do you want to remove ALL packages from cache?"
+msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z cache?"
#, c-format
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "odstraňuji všechny balíčky z cache... "
#, c-format
-msgid "error: could not remove cache directory\n"
-msgstr "chyba: nelze odstranit adresář cache\n"
+msgid "could not remove cache directory\n"
+msgstr "nelze odstranit adresář cache\n"
#, c-format
-msgid "error: could not create new cache directory\n"
-msgstr "chyba: nelze vytvořit nový adresář cache\n"
+msgid "could not create new cache directory\n"
+msgstr "nelze vytvořit nový adresář cache\n"
#, c-format
-msgid "error: failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "chyba: selhalo uveřejnění transakce (%s)\n"
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr "selhala aktualizace %s (%s)\n"
#, c-format
-msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n"
-msgstr "chyba: selhala synchronizace %s: %s\n"
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr " %s je aktuální\n"
#, c-format
-msgid "error: failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "chyba: selhala aktualizace %s (%s)\n"
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr "selhala synchronizace databáze\n"
#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s je aktuální\n"
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "repositář '%s' neexistuje\n"
#, c-format
-msgid "error: repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "chyba: repositář '%s' neexistuje\n"
+msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
+msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen v repositáři '%s'\n"
#, c-format
-msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n"
-msgstr "chyba: balíček '%s' nebyl nalezen v repositáři '%s'\n"
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen\n"
#, c-format
-msgid "error: package '%s' was not found\n"
-msgstr "chyba: balíček '%s' nebyl nalezen\n"
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr "repositář \"%s\" nebyl nalezen.\n"
#, c-format
-msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "chyba: repositář \"%s\" nebyl nalezen.\n"
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: Spouštím aktualizaci systému...\n"
#, c-format
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: Synchronizuji databázi balíčků...\n"
+msgid "%s package not found, searching for group...\n"
+msgstr "balíček %s nenalezen, vyhledávám skupinu...\n"
#, c-format
-msgid "error: failed to synchronize any databases\n"
-msgstr "chyba: selhala synchronizace databáze\n"
+msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
+msgstr ":: skupina %s (včetně ignorovaných balíčků):\n"
#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Spouštím aktualizaci systému...\n"
+msgid ":: Install whole content?"
+msgstr ":: Instalovat celý obsah?"
#, c-format
-msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
-msgstr ":: pacman zjistil svoji novější verzi.\n"
+msgid ":: Install %s from group %s?"
+msgstr ":: Instalovat %s ze skupiny %s?"
#, c-format
-msgid ""
-":: Do you want to cancel the current operation\n"
-":: and install the new pacman version now? [Y/n] "
-msgstr ""
-":: Chcete zrušit současnou operaci a nyní\n"
-":: nainstalovat novou verzi pacmana? [Y/n] "
+msgid "'%s': not found in sync db\n"
+msgstr "'%s': nenalezen v synchronizované databázi\n"
#, c-format
-msgid "error: pacman: %s\n"
-msgstr "chyba: pacman: %s\n"
+msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
+msgstr ":: %s: konfliktní s %s\n"
#, c-format
-msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
-msgstr ":: skupina %s (včetně ignorovaných balíčků):\n"
+msgid " local database is up to date\n"
+msgstr " lokální databáze je aktuální\n"
#, c-format
-msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
-msgstr ":: Instalovat celý obsah? [A/n] "
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr "Pokračovat ve stahování?"
#, c-format
-msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
-msgstr ":: Instalovat %s ze skupiny %s? [A/n] "
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "Pokračovat v instalaci?"
#, c-format
-msgid "Warning: %s provides %s\n"
-msgstr "Varování: %s poskytuje %s\n"
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n"
#, c-format
-msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n"
-msgstr "chyba: více balíčků poskytuje %s, vyberte jeden z nich:\n"
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n"
#, c-format
-msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
-msgstr "chyba: '%s': nenalezen v synchronizované databázi\n"
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr "%s je chybný nebo poškozený\n"
#, c-format
-msgid " local database is up to date\n"
-msgstr " lokální databáze je aktuální\n"
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr "Zjištěny chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n"
#, c-format
-msgid "Beginning download...\n"
-msgstr "Zahajuji stahování...\n"
+msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
+msgstr ":: Synchronizuji databázi balíčků...\n"
#, c-format
-msgid "Proceed with download? [Y/n] "
-msgstr "Pokračovat ve stahování? [A/n] "
+msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr ":: Nejdříve budou aktualizovány následující balíčky:\n"
#, c-format
-msgid "Beginning upgrade process...\n"
-msgstr "Zahajuji proces aktualizace...\n"
+msgid ""
+":: Do you want to cancel the current operation\n"
+":: and upgrade these packages now?"
+msgstr ":: Chcete zrušit současnou operaci a aktualizovat tyto balíčky?"
#, c-format
-msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
-msgstr "Pokračovat v instalaci? [A/n] "
+msgid "loading package data...\n"
+msgstr "načítám informace o balíčku...\n"
#, c-format
-msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr "Zjištěny chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"vyskytla se chyba, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+" pokud jste si jist, že právě neběží správce balíčků,\n"
+" můžete odstranit %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n"
#, c-format
msgid "None\n"
@@ -894,7 +897,7 @@ msgstr "Odstranit:"
#, c-format
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
-msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n"
+msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n"
#, c-format
msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
@@ -905,6 +908,14 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n"
#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[A/n]"
+
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[a/N]"
+
+#, c-format
msgid "Y"
msgstr "A"
@@ -913,6 +924,14 @@ msgid "YES"
msgstr "ANO"
#, c-format
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "NE"
+
+#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "chyba: %s"
@@ -936,75 +955,6 @@ msgstr "varování: "
msgid "function: "
msgstr "funkce: "
-msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]"
-msgstr "Použití: %s <kořen> <cílový_soubor> [adresář_s_balíčky]"
-
-msgid ""
-"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major"
-"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n"
-msgstr ""
-"POZNÁMKA: tento skript je ZAVRŽEN. Bude odstraněn v další hlavní verzi"
-"\\npacmana, proto místo něj používejte repo-add a repo-remove.\\n\\n"
-
-msgid ""
-"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom "
-"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then "
-"compresses it to <destfile>.\\n\\n"
-msgstr ""
-"gensync generuje databázi ze všech PKGBUILDů v <kořen>. gensync sestaví"
-"\\ndatabázi do dočasného adresáře, ta je zkomprimována do <cílový_soubor>.\\n"
-"\\n"
-
-msgid ""
-"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
-"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
-msgstr ""
-"gensync spočítá kontrolní MD5 součet balíčků ve stejném adresáři jako"
-"\\n<cílový_soubor>, pokud není specifikován [adresář_s_balíčky].\\n\\n"
-
-msgid ""
-"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n "
-"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n "
-"package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n generated "
-"database must reside in the same directory as your\\n custom packages "
-"(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n"
-msgstr ""
-"poznámka: Jméno <cílový_soubor> je důležité. musí být ve formátu\\n "
-"{jméno_stromu}.db.tar.gz, kde {jméno_stromu} je jméno vlastního\\n "
-"repositáře balíčků, shodné s konfigurací v /etc/pacman.conf.\\n "
-"Generovaná databáze musí být umístěna ve stejném adresáři jako\\n její "
-"vlastní balíčky (také se nastavuje v /etc/pacman.conf)\\n\\n"
-
-msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
-msgstr "Příklad: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
-
-msgid ""
-"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je "
-"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém kódu."
-"Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n"
-
-msgid "%s not found. Can not continue."
-msgstr "%s nenalezen. Nelze pokračovat."
-
-msgid "invalid root dir: %s"
-msgstr "neplatný kořenový adresář: %s"
-
-msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..."
-msgstr "gensync: sestavuji záznamy databáze, generuji MD5 součty..."
-
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "selhalo zpracování %s"
-
-msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping"
-msgstr "nemohu nalézt %s-%s-%s-%s%s - přeskakuji"
-
-msgid "creating repo DB..."
-msgstr "vytvářím databázi repositáře..."
-
msgid "WARNING:"
msgstr "VAROVÁNÍ:"
@@ -1012,19 +962,7 @@ msgid "ERROR:"
msgstr "CHYBA:"
msgid "Cleaning up..."
-msgstr "Čištím..."
-
-msgid ""
-"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of "
-"makepkg!"
-msgstr "Volby začínající 'no' nebudou použitelné v další verzi makepkg!"
-
-msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s."
-msgstr "Nahraďte 'no' za '!': %s -> %s."
-
-msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'."
-msgstr ""
-"Volba 'keepdocs' nemusí fungovat jak je zamýšleno. Nahraďte ji volbou 'docs'."
+msgstr "Čistím..."
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "Použitý agent neumí zacházet s %s URL. Zkontrolujte %s."
@@ -1044,24 +982,15 @@ msgstr "Instaluji chybějící závislosti..."
msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman selhal při instalaci chybějících závislostí."
-msgid "Building missing dependencies..."
-msgstr "Sestavuji chybějící závislosti..."
-
-msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s."
-msgstr "Kořen zdrojů nebyl nalezen - zkontrolujte zda je zadán v %s."
-
-msgid "Could not find '%s' under %s"
-msgstr "Nelze nalézt '%s' pod %s"
-
-msgid "Failed to build '%s'"
-msgstr "Selhalo sestavení '%s'"
-
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Selhala instalace všech chybějících závislostí."
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Chybějící závislosti:"
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgstr "Selhalo odstranění nainstalovaných závislostí."
+
msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Stahuji zdrojové soubory..."
@@ -1089,8 +1018,8 @@ msgstr "Generuji kontrolní součty zdrojových souborů..."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity."
-msgid "Cannot find the '%s' program."
-msgstr "Nemohu nalézt program '%s'."
+msgid "Cannot find openssl."
+msgstr "Nelze nalézt openssl."
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
msgstr "Nelze nalézt zdrojový soubor %s pro výpočet kontrolního součtu."
@@ -1242,9 +1171,6 @@ msgstr "Volby:"
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignoruje nekompletní pole arch v %s"
-msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source"
-msgstr " -b, --builddeps Sestaví chybějící závislosti ze zdrojových souborů"
-
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Odstraní pracovní soubory po sestavení"
@@ -1321,26 +1247,32 @@ msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů"
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
+"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
+"the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je "
+"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém kódu."
+"Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n"
+
msgid "%s not found."
msgstr "%s nebyl nalezen."
-msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!"
-msgstr "Sudo je nyní používáno jako výchozí. Volba --usesudo je zavržena!"
-
msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
-msgstr "\\0--holdver a --forcever nemohou být specifikovány najednou"
+msgstr "\\0--holdver a --forcever nemohou být zadány současně"
msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Odstraňuji VŠECHNY soubory z %s."
msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] "
-msgstr " Jste si jistý, že víte co děláte? [A/n] "
+msgstr " Jste si jistý, že víte co děláte? [Y/n] "
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s"
msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Cache zdrojových souborů vyčištěna."
+msgstr "Cache zdrojových souborů vyčistěna."
msgid "No files have been removed."
msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny."
@@ -1352,7 +1284,7 @@ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Dodatek: spusťte makepkg -C mino váš adresář s cache."
msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
-msgstr "Není definován BUILDSCRIPT! Zjistěte, zda máte aktuální %s."
+msgstr "Nedefinovaný BUILDSCRIPT! Zkontrolujte, zda máte aktualizovaný %s."
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Spouštění makepkg jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit"
@@ -1420,6 +1352,9 @@ msgstr "který vypadá takto: arch=('%s')."
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "Instalační skript (%s) neexistuje."
+msgid "options array contains unknown option '%s'"
+msgstr "seznam voleb obsahuje neznámou volbu '%s'"
+
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Balíček je již sestaven, instaluji existující balíček..."
@@ -1427,7 +1362,7 @@ msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)"
msgid "Skipping build."
-msgstr "Přeskakuji sestavovení."
+msgstr "Přeskakuji build."
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Opouštím prostředí fakeroot."
@@ -1552,8 +1487,11 @@ msgstr "Dokončeno. Databáze pacmana byla optimalizována."
msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
msgstr "Pro plné využití výhod pacman-optimize, spusťte nyní 'sync'."
-msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n"
-msgstr "Použití: %s <cesta-k-databázi> [--force] <balíček> ...\\n\\n"
+msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n"
+msgstr "Použití: rebo-add [-q] <cesta-k-databázi> <jménoBalíčku> ...\\n"
+
+msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
+msgstr "Použití: repo-remove [-q] <cesta-k-databázi> <jménoBalíčku> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1563,32 +1501,40 @@ msgstr ""
"příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n"
msgid ""
-"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which"
-"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update"
-"\\nthe package regardless.\\n\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
-"Přepínač --force přidává záznam 'force' do aktualizované databáze,\\nten "
-"znamená, že pacman přeskakuje svoji interní kontrolu verze a za\\nvšech "
-"okolností aktualizuje balíček.\\n\\n"
+"repo-remove aktualizuje databázi balíčků odstraňováním balíčků podle jména"
+"\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může být"
+"\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n"
+
+msgid ""
+"The -q/--quiet flag to either program will force silent running except\\nin "
+"the case of warnings or errors.\\n\\n"
+msgstr ""
+"Přepínač -q/--quiet potlačí chyby a varování vypisované při běhu programu\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Příklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Příklad: repo-remove /cesta/k/repo.db.tar.gz kernel26"
+
msgid ""
-"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
+"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
+"permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nToto je "
-"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém kódu."
-"Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n"
+"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\\n"
+"Toto je svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve "
+"zdrojovém kódu.Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'."
-msgid "Removing existing package '%s'..."
-msgstr "Odstraňuji existující balíček '%s'..."
-
msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "Vytvářím 'desc' záznam databáze..."
@@ -1607,18 +1553,36 @@ msgstr "Přidávám delta rozdíl '%s'"
msgid "Could not add delta '%s'"
msgstr "Nemohu přidat delta rozdíl '%s'"
+msgid "Removing existing package '%s'..."
+msgstr "Odstraňuji existující balíček '%s'..."
+
+msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add."
+msgstr "Repo-add vyžaduje realpath nebo readlink."
+
msgid "%s not found. Cannot continue."
msgstr "%s nenalezen. Nemohu pokračovat."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
+msgid "Invalid command name '%s' specified."
+msgstr "Byl zadán chybný příkaz '%s'."
+
+msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
+msgstr "přepínač -f a --force nebude dále podporován"
+
+msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
+msgstr "použijte options=(force) v PKGBUILD místo"
+
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Soubor repositáře '%s' není vhodná databáze pacmana."
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Rozbaluji databázi do dočasného umístění..."
+msgid "Repository file '%s' was not found."
+msgstr "Repositář \"%s\" nebyl nalezen."
+
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' není soubor balíčku, přeskakuji"
@@ -1628,94 +1592,20 @@ msgstr "Přidávám balíček '%s'"
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Balíček '%s' nenalezen."
-msgid "Creating updated database file %s"
-msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze %s"
-
-msgid "No compression set."
-msgstr "Žádná komprese."
-
-msgid "No packages modified, nothing to do."
-msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat."
-
-msgid "repo-remove %s\\n\\n"
-msgstr "repo-remove %s\\n\\n"
-
-msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
-msgstr "použití: %s <cesta-k-databázi> <jménoBalíčku> ...\\n\\n"
-
-msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package name"
-"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
-msgstr ""
-"repo-remove aktualizuje databázi balíčků odstraňováním balíčků podle jména"
-"\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může být"
-"\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n"
-
-msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
-msgstr "Příklad: repo-remove /cesta/k/repo.db.tar.gz kernel26"
-
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Vyhledávám balíček '%s'..."
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Balíček odpovídající '%s' nenalezen."
-msgid "Creating updated database file '%s'..."
-msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze '%s'..."
+msgid "Creating updated database file '%s'"
+msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze '%s'"
+
+msgid "No compression set."
+msgstr "Žádná komprese není nastavena."
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "Všechny balíčky budou odstraněny z databáze. Mažu '%s'."
-msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
-msgstr "Použití: %s <akce> <cílový_soubor> <volba> [adresář_balíčků]"
-
-msgid ""
-"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying "
-"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and "
-"then compresses it to <destfile>.\\n\\n"
-msgstr ""
-"updatesync aktualizuje a synchronizuje databáze čtením PKGBUILDu a úpravou"
-"\\ncílového souboru. updatesync aktualizuje databázi v dočasném adresáři."
-"\\nPak ji komprimuje do <cílový_soubor>.\\n\\n"
-
-msgid "There are two types of actions:\\n\\n"
-msgstr "Jsou dva typy akcí:\\n\\n"
-
-msgid ""
-"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist."
-"\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n"
-msgstr ""
-"upd - Aktualizuje záznamy balíčků nebo je vytváří, pokud neexistují.\\n "
-"Jako volby bere PKGBUILDy balíčků.\\n"
-
-msgid ""
-"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's"
-"\\n name as an option.\\n"
-msgstr ""
-"del - Odstraňuje záznamy balíčků z databáze. Jako volby bere jejich jména.\\n"
-
-msgid ""
-"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
-"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
-msgstr ""
-"updatesync počítá MD5 součty balíčků ve stejném adresáři, ve jako je"
-"\\n<cílový_soubor>, pokud není nastaven jiný [adresář_balíčků].\\n\\n"
-
-msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
-msgstr "Příklad: updatesync upd /home/moje_balíčky/vlastní.db.tar.gz PKGBUILD"
-
-msgid ""
-"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nToto je svobodný "
-"software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém kódu.Ze zákona "
-"nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n"
-
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s nenalezen"
-
-msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
-msgstr "nemohu nalézt %s-%s-%s-%s%s - ruším"
+msgid "No packages modified, nothing to do."
+msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat."