From b3dd31bf171eb7152cf29d32fa8404551543669f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Sun, 4 Nov 2012 11:12:04 +0100 Subject: Translation updates from Transifex Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/zh_CN.po | 967 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 573 insertions(+), 394 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5d576f2..84bf2bb 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,120 +4,53 @@ # # Translators: # Lukas Fleischer , 2011. +# , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-05 15:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-22 18:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-22 17:06+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -msgid "Home" -msgstr "首页" - -msgid "" -"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU " -"Guidelines%h for more information." -msgstr "欢迎来到AUR!请阅读 %hAUR User Repository%h 和 %hAUR TU Guidelines%h 获取更多信息。" - -msgid "" -"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h " -"otherwise they will be deleted!" -msgstr "贡献的PKGBUILD%h必须%h符合%h软件包标准%h,否则将被删除!" - -msgid "Remember to vote for your favourite packages!" -msgstr "为您喜欢的包投票!" - -msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." -msgstr "部分包将以二进制包的形式提供于[community]仓库。" - -msgid "DISCLAIMER" -msgstr "免责声明" - -msgid "" -"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " -"files is at your own risk." -msgstr "位于 unsupported 的包为用户产生的内容。使用它们造成的后果自负。" - -msgid "Search Criteria" -msgstr "搜索" - -msgid "Packages" -msgstr "所有包" - -msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." +msgid "Page Not Found" msgstr "" -msgid "" -"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " -"checkbox." +msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "" -msgid "Error trying to retrieve package details." -msgstr "尝试重新获取包详情时发生错误。" - msgid "Accounts" -msgstr "我的帐户" +msgstr "帐户" msgid "You are not allowed to access this area." -msgstr "您不被允许进入此区域。" +msgstr "您无权访问此区域。" msgid "Could not retrieve information for the specified user." msgstr "无法获取指定用户的信息。" msgid "You do not have permission to edit this account." -msgstr "您没有权限修改此帐户。" +msgstr "缺少分类 ID." msgid "Use this form to search existing accounts." -msgstr "使用此表单查找存在的帐户。" - -msgid "Use this form to update your account." -msgstr "使用此表单更新帐号。" - -msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." -msgstr "如果不修改密码,请保持密码项为空。" +msgstr "软件包分类已经修改" msgid "You must log in to view user information." msgstr "您需要登录后才能察看用户信息。" msgid "Use this form to create an account." -msgstr "使用此表单创建帐号。" - -msgid "Could not retrieve proposal details." -msgstr "无法获取提议详情。" - -msgid "Voting is closed for this proposal." -msgstr "该提议的投票已被关闭。" - -msgid "You cannot vote in an proposal about you." -msgstr "您不能在关于您的提议里投票。" - -msgid "You've already voted for this proposal." -msgstr "您已经在这个提议上投票了。" - -msgid "Vote ID not valid." -msgstr "非法的投票标识" - -msgid "Current Votes" -msgstr "当前的投票" - -msgid "Past Votes" -msgstr "" +msgstr "已经加入评论。" msgid "Add Proposal" msgstr "添加提议" -msgid "Back" -msgstr "返回" - -msgid "Next" -msgstr "下一页" +msgid "Invalid token for user action." +msgstr "" msgid "Username does not exist." msgstr "此用户不存在。" @@ -148,7 +81,7 @@ msgid "(empty if not applicable)" msgstr "(如果不符合可以留空)" msgid "Length in days" -msgstr "" +msgstr "天数" msgid "(defaults to 7 if empty)" msgstr "(如果不填,默认为7)" @@ -159,6 +92,122 @@ msgstr "提议" msgid "Submit" msgstr "上传" +msgid "Home" +msgstr "首页" + +#, php-format +msgid "" +"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " +"Guidelines%s for more information." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s " +"otherwise they will be deleted!" +msgstr "" + +msgid "Remember to vote for your favourite packages!" +msgstr "为您喜欢的包投票!" + +msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." +msgstr "部分包将以二进制包的形式提供于[community]仓库。" + +msgid "Discussion" +msgstr "邮件列表" + +#, php-format +msgid "" +"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User" +" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package" +" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion " +"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list." +msgstr "" + +msgid "Bug Reporting" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug " +"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report " +"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the " +"appropriate package page." +msgstr "" + +msgid "DISCLAIMER" +msgstr "免责声明" + +msgid "" +"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " +"files is at your own risk." +msgstr "位于 unsupported 的包为用户产生的内容。使用它们造成的后果自负。" + +msgid "Vote" +msgstr "投票" + +msgid "UnVote" +msgstr "取消投票" + +msgid "Notify" +msgstr "通知" + +msgid "UnNotify" +msgstr "取消通知" + +msgid "Flag" +msgstr "" + +msgid "UnFlag" +msgstr "" + +msgid "Login" +msgstr "登录" + +#, php-format +msgid "Logged-in as: %s" +msgstr "登陆为: %s" + +msgid "Logout" +msgstr "退出" + +msgid "Enter login credentials" +msgstr "" + +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +msgid "Password" +msgstr "密码" + +msgid "Remember me" +msgstr "记住我" + +msgid "Forgot Password" +msgstr "找回密码" + +#, php-format +msgid "" +"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login." +msgstr "HTTP 登陆已被禁用,请使用%s切换到HTTPS%s。" + +msgid "Search Criteria" +msgstr "搜索" + +msgid "Packages" +msgstr "软件包" + +msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." +msgstr "" + +msgid "" +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " +"checkbox." +msgstr "PKGBUILD 中缺少 %s 变量。" + +msgid "Error trying to retrieve package details." +msgstr "尝试重新获取软件包详情时发生错误。" + msgid "Missing a required field." msgstr "缺少必填项。" @@ -166,10 +215,7 @@ msgid "Password fields do not match." msgstr "密码项不符合。" msgid "Invalid e-mail." -msgstr "" - -msgid "Invalid e-mail and reset key combination." -msgstr "" +msgstr "电子邮箱不正确。" msgid "" "A password reset request was submitted for the account associated with your " @@ -184,7 +230,7 @@ msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "请进入您的邮箱查看确认邮件。" msgid "Your password has been reset successfully." -msgstr "" +msgstr "密码已经成功重置。" msgid "Confirm your e-mail address:" msgstr "确认Email:" @@ -198,27 +244,93 @@ msgstr "确认新密码:" msgid "Continue" msgstr "继续" +#, php-format msgid "" "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" -" message to the %haur-general%h mailing list." -msgstr "如果您忘记了注册账号时使用的Email,请向 %haur-general%h 邮件列表寻求帮助。" +" message to the %saur-general%s mailing list." +msgstr "" msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "输入您的Email:" +msgid "Package Deletion" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Delete Package: %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. " +msgstr "" + +msgid "Deletion of a package is permanent. " +msgstr "" + +msgid "Select the checkbox to confirm action." +msgstr "" + +msgid "Confirm package deletion" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "" + +msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." +msgstr "" + +msgid "Package Merging" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Merge Package: %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. " +msgstr "" + +msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " +msgstr "" + +msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. " +msgstr "" + +msgid "Merge into:" +msgstr "" + +msgid "Confirm package merge" +msgstr "" + +msgid "Merge" +msgstr "" + +msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)" +msgstr "" + +msgid "Error - File partially uploaded" +msgstr "" + msgid "Error - No file uploaded" msgstr "发生错误: 没有文件被上传" +msgid "Error - Could not locate temporary upload folder" +msgstr "" + +msgid "Error - File could not be written" +msgstr "" + msgid "" "Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by" " makepkg(8) only)." msgstr "" msgid "Error - uncompressed file size too large." -msgstr "" - -msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." -msgstr "" +msgstr "错误 - 解压文件太大。" msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." msgstr "" @@ -226,12 +338,15 @@ msgstr "" msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." msgstr "" +msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." +msgstr "" + msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." msgstr "尝试解压上传的包发生错误 - 没有PKGBUILD文件。" #, php-format msgid "Missing %s variable in PKGBUILD." -msgstr "" +msgstr "PKGBUILD 中缺少 %s 变量。" msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" msgstr "包的 URL 缺少协议(如 http://,ftp://)" @@ -239,12 +354,33 @@ msgstr "包的 URL 缺少协议(如 http://,ftp://)" msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "无效的名称: 只允许小写字母。" +#, php-format +msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters" +msgstr "" + #, php-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "无法创建文件夹 %s。" -msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package." -msgstr "您没有权限覆盖 %h%s%h 这个包。" +#, php-format +msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package." +msgstr "" #, php-format msgid "" @@ -279,26 +415,124 @@ msgstr "抱歉,此服务器不允许上传。" msgid "You must create an account before you can upload packages." msgstr "您在创建帐号后才能上传包" -msgid "Error retrieving package details." -msgstr "获取包详情是发生错误。" +msgid "Trusted User" +msgstr "受信用户" -msgid "Package details could not be found." -msgstr "无法找到包的详细信息。" +msgid "Could not retrieve proposal details." +msgstr "信任用户(TU)" -msgid "First" -msgstr "" +msgid "Voting is closed for this proposal." +msgstr "该提议的投票已被关闭。" -msgid "Previous" -msgstr "" +msgid "You cannot vote in an proposal about you." +msgstr "无法找到要合并投票和评论的软件包。" -msgid "Last" -msgstr "" +msgid "You've already voted for this proposal." +msgstr "合并进入" -msgid "You must be logged in before you can flag packages." -msgstr "您需要登录后才能标记包。" +msgid "Vote ID not valid." +msgstr "修改分类" -msgid "You must be logged in before you can unflag packages." -msgstr "您需要登录后才能移除包标记。" +msgid "Current Votes" +msgstr "当前的投票" + +msgid "Past Votes" +msgstr "历史投票" + +msgid "Back" +msgstr "返回" + +msgid "Next" +msgstr "下一页" + +msgid "Voters" +msgstr "投票" + +msgid "Missing User ID" +msgstr "缺少用户标识" + +msgid "The username is invalid." +msgstr "用户名需要符合以下条件:" + +#, php-format +msgid "It must be between %s and %s characters long" +msgstr "在 %s 到 %s 个字符之间" + +msgid "Start and end with a letter or number" +msgstr "开头和结尾是数字/英文字母" + +msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." +msgstr "最多包含一个“.”,“_”,或“-”" + +#, php-format +msgid "Your password must be at least %s characters." +msgstr "密码至少要 %s 个字符。" + +msgid "The email address is invalid." +msgstr "错误的 Email 地址。" + +msgid "The PGP key fingerprint is invalid." +msgstr "" + +msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." +msgstr "受信用户不能指派开发人员状态。" + +msgid "Language is not currently supported." +msgstr "目前不支持此语言。" + +#, php-format +msgid "The username, %s%s%s, is already in use." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "The address, %s%s%s, is already in use." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error trying to create account, %s%s%s." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created." +msgstr "" + +msgid "Click on the Login link above to use your account." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error trying to modify account, %s%s%s." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified." +msgstr "" + +msgid "Bad username or password." +msgstr "用户名或密码错误。" + +msgid "Invalid e-mail and reset key combination." +msgstr "邮箱和重置 key 不匹配。" + +msgid "Error retrieving package details." +msgstr "获取软件包详情时发生错误。" + +msgid "Package details could not be found." +msgstr "无法找到包的详细信息。" + +msgid "First" +msgstr "" + +msgid "Previous" +msgstr "上一页" + +msgid "Last" +msgstr "末页" + +msgid "You must be logged in before you can flag packages." +msgstr "您需要登录后才能标记包。" + +msgid "You must be logged in before you can unflag packages." +msgstr "您需要登录后才能移除包标记。" msgid "You did not select any packages to flag." msgstr "您没有选择要标记的包。" @@ -313,10 +547,10 @@ msgid "The selected packages have been unflagged." msgstr "选中的包的标记已被移除。" msgid "You must be logged in before you can delete packages." -msgstr "" +msgstr "登陆后才能删除软件包。" msgid "You do have permission to delete packages." -msgstr "" +msgstr "您没有删除软件包的权限。" msgid "You did not select any packages to delete." msgstr "您没有选择要删除的包。" @@ -381,117 +615,73 @@ msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "您没有权限删除此评论。" msgid "Missing category ID." -msgstr "" +msgstr "缺少分类 ID。" msgid "Invalid category ID." msgstr "非法的类别标识" -msgid "Missing package ID." -msgstr "丢失包标识。" - msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "" +msgstr "您无权修改此软件包的类别。" msgid "Package category changed." -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -msgid "required" -msgstr "必填" +msgstr "包分类已更改。" msgid "Account Type" msgstr "帐户类别" -msgid "Normal user" -msgstr "普通用户" - -msgid "Trusted user" -msgstr "受信用户" +msgid "User" +msgstr "用户" msgid "Developer" msgstr "开发人员" -msgid "Account Suspended" -msgstr "帐户被暂停" - msgid "Email Address" msgstr "Email" -msgid "Password" -msgstr "密码" - -msgid "Re-type password" -msgstr "确认密码" - msgid "Real Name" msgstr "真实名字" msgid "IRC Nick" msgstr "IRC昵称" -msgid "Language" -msgstr "语言" - -msgid "Update" -msgstr "更新" - -msgid "Create" -msgstr "创建" - -msgid "Reset" -msgstr "重填" - -msgid "Missing User ID" -msgstr "缺少用户标识" - -msgid "The username is invalid." -msgstr "用户名需要符合以下条件:" - -#, php-format -msgid "It must be between %s and %s characters long" -msgstr "在 %s 到 %s 个字符之间" - -msgid "Start and end with a letter or number" -msgstr "开头和结尾是数字/英文字母" +msgid "PGP Key Fingerprint" +msgstr "" -msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." -msgstr "最多包含一个“.”,“_”,或“-”" +msgid "Last Voted" +msgstr "最后投票" -#, php-format -msgid "Your password must be at least %s characters." -msgstr "密码至少要 %s 个字符。" +msgid "Never" +msgstr "从不" -msgid "The email address is invalid." -msgstr "错误的 Email 地址。" +msgid "View this user's packages" +msgstr "查看这个用户提交的包" -msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." -msgstr "受信用户不能指派开发人员状态。" +msgid "required" +msgstr "必填" -msgid "Language is not currently supported." -msgstr "目前不支持此语言。" +msgid "Normal user" +msgstr "普通用户" -msgid "The username, %h%s%h, is already in use." -msgstr "用户名 %h%s%h 已被使用。" +msgid "Trusted user" +msgstr "受信用户" -msgid "The address, %h%s%h, is already in use." -msgstr "该地址,%h%s%h,已被使用。" +msgid "Account Suspended" +msgstr "帐户被暂停" -msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s." -msgstr "尝试创建帐户失败,%h%s%h: %s。" +msgid "Re-type password" +msgstr "确认密码" -msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created." -msgstr "帐号 %h%s%h 创建成功。" +msgid "Language" +msgstr "语言" -msgid "Click on the Home link above to login." -msgstr "点击上方的首页链接以登录。" +msgid "Update" +msgstr "更新" -msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s." -msgstr "帐户修改失败,%h%s%h: %s。" +msgid "Create" +msgstr "创建" -msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified." -msgstr "帐户 %h%s%h 修改成功。" +msgid "Reset" +msgstr "重填" msgid "No results matched your search criteria." msgstr "没有结果符合您的搜索条件。" @@ -502,9 +692,6 @@ msgstr "类别" msgid "Status" msgstr "状态" -msgid "Last Voted" -msgstr "最后投票" - msgid "Edit Account" msgstr "编辑帐户" @@ -514,8 +701,8 @@ msgstr "暂停" msgid "Active" msgstr "激活" -msgid "Never" -msgstr "从不" +msgid "Edit" +msgstr "" msgid "Less" msgstr "更少" @@ -526,228 +713,215 @@ msgstr "更多" msgid "No more results to display." msgstr "没有更多的结果供显示。" -msgid "User" -msgstr "用户" +msgid "No New Comment Notification" +msgstr "没有新的评论通知" -msgid "Trusted User" -msgstr "受信用户" +msgid "New Comment Notification" +msgstr "新评论通知" -msgid "View this user's packages" -msgstr "查看这个用户提交的包" +msgid "Flag Out-of-date" +msgstr "标记为过期" -msgid "Bad username or password." -msgstr "用户名或密码错误。" +msgid "UnFlag Out-of-date" +msgstr "移除过期标记" -msgid "Category" -msgstr "类别" +msgid "Delete Packages" +msgstr "删除包" -msgid "Change category" -msgstr "" +msgid "Merge into" +msgstr "合并到" -msgid "Votes" -msgstr "得票数" +msgid "Confirm" +msgstr "确认" -msgid "unknown" -msgstr "未知" +msgid "My Packages" +msgstr "我的包" -msgid "Package Details" -msgstr "包详情" +msgid " My Account" +msgstr "" -msgid "Submitter" -msgstr "提交人" +msgid "Register" +msgstr "" -msgid "Maintainer" -msgstr "维护者" +msgid "Add Comment" +msgstr "" -msgid "License" -msgstr "许可协议" +msgid "Comment has been added." +msgstr "已经添加评论。" -msgid "Last Updated" -msgstr "最后更新" +#, php-format +msgid "View all %s comments" +msgstr "" -msgid "First Submitted" -msgstr "首次提交" +msgid "Latest Comments" +msgstr "" -msgid "Tarball" -msgstr "压缩包" +msgid "Delete comment" +msgstr "删除评论" -msgid "PKGBUILD" +#, php-format +msgid "Comment by %s" msgstr "" -msgid "This package has been flagged out of date." -msgstr "此包已被标记为过期。" - -msgid "Dependencies" -msgstr "依赖于:" +msgid "All comments" +msgstr "" -msgid "Required by" -msgstr "被需要:" +msgid "unknown" +msgstr "未知" -msgid "Sources" -msgstr "源代码:" +msgid "Package Details" +msgstr "软件包详情" -msgid "Hi, this is worth reading!" +msgid "View PKGBUILD" msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "开始" - -msgid "End" -msgstr "结束" - -msgid "Yes" -msgstr "是" +msgid "Download tarball" +msgstr "" -msgid "No" -msgstr "否" +msgid "Flagged out-of-date" +msgstr "" -msgid "Voted" -msgstr "已投票" +msgid "Flag package out-of-date" +msgstr "" -msgid "No results found." -msgstr "没有找到结果。" +msgid "Unflag package" +msgstr "" -msgid "Proposal Details" -msgstr "提议详情" +msgid "Remove vote" +msgstr "" -msgid "This vote is still running." -msgstr "投票仍在继续。" +msgid "Vote for this package" +msgstr "" -#, php-format -msgid "Submitted: %s by %s" -msgstr "已提交 %s 由 %s" +msgid "Disable notifications" +msgstr "" -msgid "Abstain" -msgstr "弃权" +msgid "Notify of new comments" +msgstr "" -msgid "Total" -msgstr "总数" +msgid "Delete Package" +msgstr "" -msgid "Voters" +msgid "Merge Package" msgstr "" -msgid "Bugs" -msgstr "报告Bug" +msgid "Adopt Packages" +msgstr "接管包" -msgid "Discussion" -msgstr "邮件列表" +msgid "Disown Packages" +msgstr "弃置包" -msgid "My Packages" -msgstr "我的包" +msgid "Description" +msgstr "描述" -msgid "Vote" -msgstr "投票" +msgid "Visit the website for" +msgstr "" -msgid "UnVote" -msgstr "取消投票" +msgid "Category" +msgstr "类别" -msgid "Notify" -msgstr "通知" +msgid "Change category" +msgstr "修改分类" -msgid "New Comment Notification" -msgstr "新评论通知" +msgid "License" +msgstr "许可协议" -msgid "UnNotify" -msgstr "取消通知" +msgid "Submitter" +msgstr "提交人" -msgid "No New Comment Notification" -msgstr "没有新的评论通知" +msgid "View account information for" +msgstr "" -msgid "Flag Out-of-date" -msgstr "标记为过期" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "" -msgid "UnFlag Out-of-date" -msgstr "移除过期标记" +msgid "Maintainer" +msgstr "维护者" -msgid "Adopt Packages" -msgstr "接管包" +msgid "Votes" +msgstr "得票" -msgid "Disown Packages" -msgstr "弃置包" +msgid "First Submitted" +msgstr "首次提交" -msgid "Delete Packages" -msgstr "删除包" +msgid "Last Updated" +msgstr "最后更新" -msgid "Merge into" -msgstr "" +msgid "Dependencies" +msgstr "依赖于:" -msgid "Confirm" -msgstr "确认" +msgid "View packages details for" +msgstr "" -msgid "Any type" -msgstr "所有类别" +msgid "Required by" +msgstr "被需要:" -msgid "Sort by" -msgstr "排列依据" +msgid "Sources" +msgstr "源代码:" -msgid "Last vote" -msgstr "最后投票" +msgid "Name, Description" +msgstr "名称和描述" -msgid "Search" -msgstr "搜索" +msgid "Name Only" +msgstr "名称" -msgid "Comment has been added." +msgid "Exact name" msgstr "" -msgid "Enter your comment below." -msgstr "填上您的评论:" - -#, php-format -msgid "Logged-in as: %s" -msgstr "登陆为: %s" +msgid "All" +msgstr "全部" -msgid "Logout" -msgstr "退出" +msgid "Flagged" +msgstr "已标记" -msgid "Remember me" -msgstr "记住我" +msgid "Not Flagged" +msgstr "未标记" -msgid "Login" -msgstr "登录" +msgid "Name" +msgstr "名称" -msgid "Forgot Password" -msgstr "找回密码" +msgid "Voted" +msgstr "已投票" -#, php-format -msgid "" -"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login." -msgstr "" +msgid "Age" +msgstr "时间" -msgid "Recent Updates" -msgstr "最新更新" +msgid "Ascending" +msgstr "从小到大" -msgid "My Statistics" -msgstr "我的统计" +msgid "Descending" +msgstr "从大到小" -msgid "Packages in unsupported" -msgstr "位于 unsupported 的包" +msgid "Enter search criteria" +msgstr "" -msgid "Out of Date" -msgstr "过期包" +msgid "Any" +msgstr "所有" -msgid "Statistics" -msgstr "统计" +msgid "Search by" +msgstr "搜索" -msgid "Orphan Packages" +msgid "Keywords" msgstr "" -msgid "Packages added in the past 7 days" -msgstr "" +msgid "Out of Date" +msgstr "过期状态" -msgid "Packages updated in the past 7 days" -msgstr "" +msgid "Sort by" +msgstr "排列依据" -msgid "Packages updated in the past year" -msgstr "" +msgid "Sort order" +msgstr "排列方式" -msgid "Packages never updated" -msgstr "" +msgid "Per page" +msgstr "每页显示" -msgid "Registered Users" -msgstr "注册用户" +msgid "Go" +msgstr "Go" -msgid "Trusted Users" -msgstr "" +msgid "Orphans" +msgstr "孤儿包" msgid "Error retrieving package list." msgstr "无法获取包列表。" @@ -755,86 +929,91 @@ msgstr "无法获取包列表。" msgid "No packages matched your search criteria." msgstr "没有相关的包符合您的搜索条件。" -msgid "Package Listing" -msgstr "包列表" +#, php-format +msgid "%d packages found. Page %d of %d." +msgstr "" -msgid "Name" -msgstr "名称" +msgid "Version" +msgstr "" -msgid "Description" -msgstr "描述" +msgid "Yes" +msgstr "是" msgid "orphan" msgstr "孤儿包" -msgid "Legend" -msgstr "图例:" - msgid "Actions" msgstr "操作" msgid "Unflag Out-of-date" -msgstr "取消标记为过期" - -msgid "Go" -msgstr "Go" +msgstr "移除过期标记" -#, php-format -msgid "Showing results %s - %s of %s" -msgstr "显示结果 %s - %s,共 %s 个" +msgid "Any type" +msgstr "所有类别" -#, php-format -msgid "Comment by: %s on %s" -msgstr "%s 发表于 %s" +msgid "Last vote" +msgstr "最后投票" -msgid "Delete comment" -msgstr "删除评论" +msgid "Search" +msgstr "搜索" -#, php-format -msgid "Show all %s comments" -msgstr "" +msgid "Statistics" +msgstr "统计" -msgid "Orphans" -msgstr "孤儿包" +msgid "Orphan Packages" +msgstr "无人维护" -msgid "Advanced" -msgstr "高级" +msgid "Packages added in the past 7 days" +msgstr "7天内新增" -msgid "Any" -msgstr "所有" +msgid "Packages updated in the past 7 days" +msgstr "7天内更新" -msgid "Search by" -msgstr "搜索" +msgid "Packages updated in the past year" +msgstr "一年内更新" -msgid "Name, Description" -msgstr "名称和描述" +msgid "Packages never updated" +msgstr "从未更新" -msgid "Name Only" -msgstr "名称" +msgid "Registered Users" +msgstr "注册用户" -msgid "Exact name" +msgid "Trusted Users" msgstr "" -msgid "Age" -msgstr "时间" +msgid "Recent Updates" +msgstr "最新更新" -msgid "Sort order" -msgstr "排列方式" +msgid "My Statistics" +msgstr "我的统计" -msgid "Ascending" -msgstr "从小到大" +msgid "Packages in unsupported" +msgstr "位于 unsupported 的包" -msgid "Descending" -msgstr "从大到小" +msgid "Proposal Details" +msgstr "提议详情" -msgid "Per page" -msgstr "每页显示" +msgid "This vote is still running." +msgstr "投票仍在继续。" -msgid "All" -msgstr "" +#, php-format +msgid "Submitted: %s by %s" +msgstr "已提交 %s 由 %s" -msgid "Flagged" -msgstr "" +msgid "End" +msgstr "结束" -msgid "Not Flagged" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "否" + +msgid "Abstain" +msgstr "弃权" + +msgid "Total" +msgstr "总数" + +msgid "Start" +msgstr "开始" + +msgid "No results found." +msgstr "没有找到结果。" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf