From 736462551054d1181d511f01363089a41f5858db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Thu, 7 Apr 2011 12:33:21 +0200 Subject: Update portable object files using `make update-po`. This ensures we have proper native portable objects instead of those created by sed(1)'ing the former translation files. Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/zh_CN.po | 1135 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 642 insertions(+), 493 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index dbcf9ee..48b0a9f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,762 +12,911 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -# INSTRUCTIONS TO TRANSLATORS -# -# This file contains the i18n translations for a subset of the -# Arch Linux User Community Repository (AUR). This is a PHP -# script, and as such, you MUST pay great attention to the syntax. -# If your text contains any double-quotes ("), you MUST escape -# them with a backslash (\). -# -# Chinese Simplified (简体中文) translation -# -# Maintainer: gDD -# Contributor: Huntxu -# Contributor: supern_lee +msgid "Home" +msgstr "首页" +msgid "" +"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU " +"Guidelines%h for more information." +msgstr "" +"欢迎来到AUR!请阅读 %hAUR User Repository%h 和 %hAUR TU Guidelines%h 获取更多" +"信息。" -msgid "Confirm your e-mail address:" -msgstr "确认Email:" +msgid "" +"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h " +"otherwise they will be deleted!" +msgstr "贡献的PKGBUILD%h必须%h符合%h软件包标准%h,否则将被删除!" -msgid "This package has been flagged out of date." -msgstr "此包已被标记为过期。" +msgid "Remember to vote for your favourite packages!" +msgstr "为您喜欢的包投票!" -msgid "Missing a required field." -msgstr "缺少必填项。" +msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." +msgstr "部分包将以二进制包的形式提供于[community]仓库。" -msgid "Logged-in as: %s" -msgstr "登陆为: %s" +msgid "DISCLAIMER" +msgstr "免责声明" -msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s." -msgstr "帐户修改失败,%h%s%h: %s。" +msgid "" +"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " +"files is at your own risk." +msgstr "位于 unsupported 的包为用户产生的内容。使用它们造成的后果自负。" -msgid "Username does not exist." -msgstr "此用户不存在。" +msgid "Search Criteria" +msgstr "搜索" -msgid "Tarball" -msgstr "压缩包" +msgid "Packages" +msgstr "所有包" -msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." -msgstr "最多包含一个“.”,“_”,或“-”" +#, fuzzy +msgid "" +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." +msgstr "选中的包已经被删除。" -msgid "Unflag Out-of-date" -msgstr "取消标记为过期" +msgid "Error trying to retrieve package details." +msgstr "尝试重新获取包详情时发生错误。" -msgid "Missing package ID." -msgstr "丢失包标识。" +msgid "Accounts" +msgstr "我的帐户" -msgid "You must be logged in before you can unflag packages." -msgstr "您需要登录后才能移除包标记。" +msgid "You are not allowed to access this area." +msgstr "您不被允许进入此区域。" -msgid "No results matched your search criteria." -msgstr "没有结果符合您的搜索条件。" +msgid "Could not retrieve information for the specified user." +msgstr "无法获取指定用户的信息。" -msgid "Enter your new password:" -msgstr "输入新密码:" +msgid "You do not have permission to edit this account." +msgstr "您没有权限修改此帐户。" -msgid "Update" -msgstr "更新" +msgid "Use this form to search existing accounts." +msgstr "使用此表单查找存在的帐户。" -msgid "Sort order" -msgstr "排列方式" +msgid "Use this form to update your account." +msgstr "使用此表单更新帐号。" -msgid "You must be logged in before you can edit package information." -msgstr "您需要登录后才能编辑包信息。" +msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." +msgstr "如果不修改密码,请保持密码项为空。" -msgid "Your votes have been cast for the selected packages." -msgstr "您的投票已被接受。" +msgid "You must log in to view user information." +msgstr "您需要登录后才能察看用户信息。" -msgid "Package details could not be found." -msgstr "无法找到包的详细信息。" +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "使用此表单创建帐号。" -msgid "change category" -msgstr "改变类别" +msgid "Could not retrieve proposal details." +msgstr "无法获取提议详情。" -msgid "Error retrieving package list." -msgstr "无法获取包列表。" +msgid "Voting is closed for this proposal." +msgstr "该提议的投票已被关闭。" -msgid "Reset" -msgstr "重填" +msgid "You cannot vote in an proposal about you." +msgstr "您不能在关于您的提议里投票。" -msgid "Submitted: %s by %s" -msgstr "已提交 %s 由 %s" +msgid "You've already voted for this proposal." +msgstr "您已经在这个提议上投票了。" -msgid "Voted" -msgstr "已投票" +msgid "Vote ID not valid." +msgstr "非法的投票标识" -msgid "Remember me" -msgstr "记住我" +msgid "Current Votes" +msgstr "当前的投票" -msgid "Package category updated." -msgstr "软件包类别已更新。" +#, fuzzy +msgid "Past Votes" +msgstr "最后投票" + +msgid "Add Proposal" +msgstr "添加提议" +msgid "Back" +msgstr "返回" + +msgid "Next" +msgstr "下一页" + +msgid "Username does not exist." +msgstr "此用户不存在。" + +#, php-format msgid "%s already has proposal running for them." msgstr "%s 已经有了关于他们的提议。" -msgid "Error - No file uploaded" -msgstr "发生错误: 没有文件被上传" +msgid "Length must be a number." +msgstr "长度必须是数字。" -msgid "You did not select any packages to disown." -msgstr "您没有选择要弃置的包。" +msgid "Length must be at least 1." +msgstr "长度必须不小于1。" -msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" -msgstr "包的 URL 缺少协议(如 http://,ftp://)" +msgid "Proposal cannot be empty." +msgstr "提议不能为空。" -msgid "Total" -msgstr "总数" +msgid "New proposal submitted." +msgstr "新提议已被提交。" -msgid "No more results to display." -msgstr "没有更多的结果供显示。" +msgid "Submit a proposal to vote on." +msgstr "提交一个提议用于投票。" -msgid "Maintainer" -msgstr "维护者" +msgid "Applicant/TU" +msgstr "" -msgid "Less" -msgstr "更少" +msgid "(empty if not applicable)" +msgstr "(如果不符合可以留空)" -msgid "You are not allowed to access this area." -msgstr "您不被允许进入此区域。" +msgid "Length in days" +msgstr "" -msgid "Any type" -msgstr "所有类别" +msgid "(defaults to 7 if empty)" +msgstr "(如果不填,默认为7)" -msgid "Accounts" -msgstr "我的帐户" +msgid "Proposal" +msgstr "提议" -msgid "Could not retrieve proposal details." -msgstr "无法获取提议详情。" +msgid "Submit" +msgstr "上传" -msgid "You do not have permission to edit this account." -msgstr "您没有权限修改此帐户。" +msgid "Missing a required field." +msgstr "缺少必填项。" -msgid "Click on the Home link above to login." -msgstr "点击上方的首页链接以登录。" +msgid "Password fields do not match." +msgstr "密码项不符合。" -msgid "You must be logged in before you can adopt packages." -msgstr "您需要登陆后才能接管包" +msgid "Invalid e-mail." +msgstr "" -msgid "The email address is invalid." -msgstr "错误的 Email 地址。" +msgid "Invalid e-mail and reset key combination." +msgstr "" -msgid "Search by" -msgstr "搜索" +msgid "" +"A password reset request was submitted for the account associated with your " +"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, " +"otherwise ignore this message and nothing will happen." +msgstr "" -msgid "Could not change directory to %s." -msgstr "无法切换目录至 %s。" +msgid "Password Reset" +msgstr "找回密码" -msgid "None of the selected packages could be deleted." -msgstr "无法删除所选的包。" +msgid "Check your e-mail for the confirmation link." +msgstr "请进入您的邮箱查看确认邮件。" -msgid "Your votes have been removed from the selected packages." -msgstr "您对所选包的投票已被取消。" +#, fuzzy +msgid "Your password has been reset successfully." +msgstr "密码至少要 %s 个字符。" -msgid "No packages matched your search criteria." -msgstr "没有相关的包符合您的搜索条件。" +# INSTRUCTIONS TO TRANSLATORS +# +# This file contains the i18n translations for a subset of the +# Arch Linux User Community Repository (AUR). This is a PHP +# script, and as such, you MUST pay great attention to the syntax. +# If your text contains any double-quotes ("), you MUST escape +# them with a backslash (\). +# +# Chinese Simplified (简体中文) translation +# +# Maintainer: gDD +# Contributor: Huntxu +# Contributor: supern_lee +msgid "Confirm your e-mail address:" +msgstr "确认Email:" -msgid "Confirm" -msgstr "确认" +msgid "Enter your new password:" +msgstr "输入新密码:" -msgid "Create" -msgstr "创建" +msgid "Confirm your new password:" +msgstr "确认新密码:" -msgid "orphan" -msgstr "孤儿包" +msgid "Continue" +msgstr "继续" -msgid "View this user's packages" -msgstr "查看这个用户提交的包" +msgid "" +"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a " +"message to the %haur-general%h mailing list." +msgstr "" +"如果您忘记了注册账号时使用的Email,请向 %haur-general%h 邮件列表寻求帮助。" -msgid "Next" -msgstr "下一页" +msgid "Enter your e-mail address:" +msgstr "输入您的Email:" -msgid "Could not re-tar" -msgstr "无法重新打包" +msgid "Error - No file uploaded" +msgstr "发生错误: 没有文件被上传" + +msgid "" +"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by " +"makepkg(8) only)." +msgstr "" + +msgid "Error - uncompressed file size too large." +msgstr "" + +msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." +msgstr "" + +msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." +msgstr "" + +msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." +msgstr "" + +msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." +msgstr "尝试解压上传的包发生错误 - 没有PKGBUILD文件。" -msgid "Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --source`." +#, fuzzy, php-format +msgid "Missing %s variable in PKGBUILD." +msgstr "PKGBUILD中缺少build函数。" + +msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" +msgstr "包的 URL 缺少协议(如 http://,ftp://)" + +msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." +msgstr "无效的名称: 只允许小写字母。" + +#, php-format +msgid "Could not create directory %s." +msgstr "无法创建文件夹 %s。" + +msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package." +msgstr "您没有权限覆盖 %h%s%h 这个包。" + +#, php-format +msgid "" +"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " +"official repos." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Could not change directory to %s." +msgstr "无法切换目录至 %s。" + +msgid "" +"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --" +"source`." msgstr "在此上传包。使用`makepkg --source`创建包。" -msgid "The selected packages have been deleted." -msgstr "选中的包已经被删除。" +msgid "Package Category" +msgstr "包类别" + +msgid "Select Category" +msgstr "选择类别" + +msgid "Upload package file" +msgstr "上传包文件" + +msgid "Upload" +msgstr "上传" + +msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." +msgstr "抱歉,此服务器不允许上传。" msgid "You must create an account before you can upload packages." msgstr "您在创建帐号后才能上传包" -msgid "Location" -msgstr "位置" +msgid "Error retrieving package details." +msgstr "获取包详情是发生错误。" -msgid "Delete comment" -msgstr "删除评论" +msgid "Package details could not be found." +msgstr "无法找到包的详细信息。" -msgid "Account Type" -msgstr "帐户类别" +msgid "First" +msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "类别" +msgid "Previous" +msgstr "" -msgid "More" -msgstr "更多" +#, fuzzy +msgid "Last" +msgstr "最后投票" -msgid "Username" -msgstr "用户名" +msgid "You must be logged in before you can flag packages." +msgstr "您需要登录后才能标记包。" -msgid "Could not create incoming directory: %s." -msgstr "无法创建目录: %s。" +msgid "You must be logged in before you can unflag packages." +msgstr "您需要登录后才能移除包标记。" -msgid "Upload package file" -msgstr "上传包文件" +msgid "You did not select any packages to flag." +msgstr "您没有选择要标记的包。" -msgid "Password Reset" -msgstr "找回密码" +msgid "You did not select any packages to unflag." +msgstr "您没有选择要取消标记的包。" -msgid "(defaults to 7 if empty)" -msgstr "(如果不填,默认为7)" +msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." +msgstr "选择的包已被标记为过期。" -msgid "No New Comment Notification" -msgstr "没有新的评论通知" +msgid "The selected packages have been unflagged." +msgstr "选中的包的标记已被移除。" -msgid "Couldn't add to notification list." -msgstr "无法将您添加到通知列表。" +#, fuzzy +msgid "You must be logged in before you can delete packages." +msgstr "您需要登陆后才能接管包" -##$_t["The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."] = ""; +#, fuzzy +msgid "You do have permission to delete packages." +msgstr "您没有权限修改此帐户。" -msgid "Disown Packages" -msgstr "弃置包" +msgid "You did not select any packages to delete." +msgstr "您没有选择要删除的包。" -msgid "Advanced" -msgstr "高级" +msgid "The selected packages have been deleted." +msgstr "选中的包已经被删除。" -msgid "This vote is still running." -msgstr "投票仍在继续。" +msgid "You must be logged in before you can adopt packages." +msgstr "您需要登陆后才能接管包" -msgid "Vote ID not valid." -msgstr "非法的投票标识" +msgid "You must be logged in before you can disown packages." +msgstr "您需要登录后才能弃置包。" -msgid "(empty if not applicable)" -msgstr "(如果不符合可以留空)" +msgid "You did not select any packages to adopt." +msgstr "您没有选择要接管的包。" -msgid "Per page" -msgstr "每页显示" +msgid "You did not select any packages to disown." +msgstr "您没有选择要弃置的包。" -msgid "New proposal submitted." -msgstr "新提议已被提交。" +msgid "The selected packages have been adopted." +msgstr "选择的包已经被接管。" -msgid "Upload" -msgstr "上传" +msgid "The selected packages have been disowned." +msgstr "选中的包已经被弃置。" msgid "You must be logged in before you can vote for packages." msgstr "您需要登录后才能为包投票。" -msgid "Invalid category ID." -msgstr "非法的类别标识" - -msgid "Go" -msgstr "Go" +# #$_t["%s has %s apples."] = "useless string"; +msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." +msgstr "您需要登录后才能取消投票。" -msgid "New Package Notify" -msgstr "新包通知" +msgid "You did not select any packages to vote for." +msgstr "您没有选择要投票的包。" -msgid "Use this form to search existing accounts." -msgstr "使用此表单查找存在的帐户。" +msgid "Your votes have been removed from the selected packages." +msgstr "您对所选包的投票已被取消。" -msgid "The address, %h%s%h, is already in use." -msgstr "该地址,%h%s%h,已被使用。" +msgid "Your votes have been cast for the selected packages." +msgstr "您的投票已被接受。" -msgid "Current Votes" -msgstr "当前的投票" +msgid "Couldn't add to notification list." +msgstr "无法将您添加到通知列表。" -msgid "Select Category" -msgstr "选择类别" +#, php-format +msgid "You have been added to the comment notification list for %s." +msgstr "您已被成功添加到 %s 的评论通知列表。" +#, php-format msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." msgstr "您将不再收到 %s 的评论通知。" -msgid "Unknown file format for uploaded file." -msgstr "上传的文件格式未知。" +msgid "You must be logged in before you can edit package information." +msgstr "您需要登录后才能编辑包信息。" -msgid "Delete Packages" -msgstr "删除包" +msgid "Missing comment ID." +msgstr "评论标识丢失。" -msgid "Trusted user" -msgstr "受信用户" +msgid "Comment has been deleted." +msgstr "评论已被删除。" -msgid "Back" -msgstr "返回" +msgid "You are not allowed to delete this comment." +msgstr "您没有权限删除此评论。" -msgid "Re-type password" -msgstr "确认密码" +#, fuzzy +msgid "Missing category ID." +msgstr "丢失包标识。" -msgid "All Votes" -msgstr "所有投票" +msgid "Invalid category ID." +msgstr "非法的类别标识" -msgid "The selected packages have been disowned." -msgstr "选中的包已经被弃置。" +msgid "Missing package ID." +msgstr "丢失包标识。" -msgid "Suspended" -msgstr "暂停" +#, fuzzy +msgid "Package category changed." +msgstr "软件包类别已更新。" -msgid "Home" -msgstr "首页" +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to change this package category." +msgstr "您不被允许进入此区域。" -msgid "Yes" -msgstr "是" +msgid "Username" +msgstr "用户名" -msgid "UnFlag Out-of-date" -msgstr "移除过期标记" +msgid "required" +msgstr "必填" + +msgid "Account Type" +msgstr "帐户类别" + +msgid "Normal user" +msgstr "普通用户" + +msgid "Trusted user" +msgstr "受信用户" msgid "Developer" msgstr "开发人员" -msgid "Category" -msgstr "类别" +msgid "Account Suspended" +msgstr "帐户被暂停" -msgid "Votes" -msgstr "得票数" +msgid "Email Address" +msgstr "Email" -msgid "You must be logged in before you can flag packages." -msgstr "您需要登录后才能标记包。" +msgid "Password" +msgstr "密码" -msgid "No results found." -msgstr "没有找到结果。" +msgid "Re-type password" +msgstr "确认密码" -msgid "No" -msgstr "否" +msgid "Real Name" +msgstr "真实名字" -msgid "Discussion" -msgstr "邮件列表" +msgid "IRC Nick" +msgstr "IRC昵称" + +msgid "Language" +msgstr "语言" + +msgid "New Package Notify" +msgstr "新包通知" -msgid "Dependencies" -msgstr "依赖于:" +msgid "Update" +msgstr "更新" -msgid "Start" -msgstr "开始" +msgid "Create" +msgstr "创建" -msgid "You did not select any packages to adopt." -msgstr "您没有选择要接管的包。" +msgid "Reset" +msgstr "重填" -msgid "Length must be at least 1." -msgstr "长度必须不小于1。" +msgid "Missing User ID" +msgstr "缺少用户标识" -msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s." -msgstr "尝试创建帐户失败,%h%s%h: %s。" +msgid "The username is invalid." +msgstr "用户名需要符合以下条件:" -msgid "End" -msgstr "结束" +#, php-format +msgid "It must be between %s and %s characters long" +msgstr "在 %s 到 %s 个字符之间" -msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified." -msgstr "帐户 %h%s%h 修改成功。" +msgid "Start and end with a letter or number" +msgstr "开头和结尾是数字/英文字母" -msgid "Confirm your new password:" -msgstr "确认新密码:" +msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." +msgstr "最多包含一个“.”,“_”,或“-”" -msgid "Account Suspended" -msgstr "帐户被暂停" +#, php-format +msgid "Your password must be at least %s characters." +msgstr "密码至少要 %s 个字符。" -msgid "Status" -msgstr "状态" +msgid "The email address is invalid." +msgstr "错误的 Email 地址。" -msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments." -msgstr "您需要登录后才能收到评论通知。" +msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." +msgstr "受信用户不能指派开发人员状态。" -msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." -msgstr "如果不修改密码,请保持密码项为空。" +msgid "Language is not currently supported." +msgstr "目前不支持此语言。" -msgid "IRC Nick" -msgstr "IRC昵称" +msgid "The username, %h%s%h, is already in use." +msgstr "用户名 %h%s%h 已被使用。" -msgid "Enter your e-mail address:" -msgstr "输入您的Email:" +msgid "The address, %h%s%h, is already in use." +msgstr "该地址,%h%s%h,已被使用。" -msgid "Normal user" -msgstr "普通用户" +msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s." +msgstr "尝试创建帐户失败,%h%s%h: %s。" -msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package." -msgstr "您没有权限覆盖 %h%s%h 这个包。" +msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created." +msgstr "帐号 %h%s%h 创建成功。" -msgid "Missing comment ID." -msgstr "评论标识丢失。" +msgid "Click on the Home link above to login." +msgstr "点击上方的首页链接以登录。" -msgid "Error trying to retrieve package details." -msgstr "尝试重新获取包详情时发生错误。" +msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s." +msgstr "帐户修改失败,%h%s%h: %s。" -msgid "Proposal cannot be empty." -msgstr "提议不能为空。" +msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified." +msgstr "帐户 %h%s%h 修改成功。" -msgid "User" -msgstr "用户" +msgid "No results matched your search criteria." +msgstr "没有结果符合您的搜索条件。" -msgid "Package Category" -msgstr "包类别" +msgid "Type" +msgstr "类别" -msgid "The selected packages have been adopted." -msgstr "选择的包已经被接管。" +msgid "Status" +msgstr "状态" -msgid "Packages" -msgstr "所有包" +msgid "Last Voted" +msgstr "最后投票" msgid "Edit Account" msgstr "编辑帐户" -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -msgid "Add Proposal" -msgstr "添加提议" - -msgid "Language" -msgstr "语言" +msgid "Suspended" +msgstr "暂停" -msgid "Orphans" -msgstr "孤儿包" +msgid "Active" +msgstr "激活" -msgid "Could not retrieve information for the specified user." -msgstr "无法获取指定用户的信息。" +msgid "Never" +msgstr "从不" -msgid "Bugs" -msgstr "报告Bug" +msgid "Less" +msgstr "更少" -msgid "Showing results %s - %s of %s" -msgstr "显示结果 %s - %s,共 %s 个" +msgid "More" +msgstr "更多" -msgid "Active" -msgstr "激活" +msgid "No more results to display." +msgstr "没有更多的结果供显示。" -msgid "You've already voted for this proposal." -msgstr "您已经在这个提议上投票了。" +msgid "User" +msgstr "用户" -msgid "Required by" -msgstr "被需要:" +msgid "Trusted User" +msgstr "受信用户" -msgid "You cannot vote in an proposal about you." -msgstr "您不能在关于您的提议里投票。" +msgid "View this user's packages" +msgstr "查看这个用户提交的包" -msgid "This is a %hmajor%h problem!" -msgstr "这是一个%h严重的%h问题!" +msgid "Bad username or password." +msgstr "用户名或密码错误。" -msgid "You did not select any packages to unflag." -msgstr "您没有选择要取消标记的包。" +msgid "Votes" +msgstr "得票数" -msgid "You must log in to view user information." -msgstr "您需要登录后才能察看用户信息。" +msgid "unknown" +msgstr "未知" -msgid "You did not select any packages to delete." -msgstr "您没有选择要删除的包。" +msgid "Package Details" +msgstr "包详情" -msgid "Could not create directory %s." -msgstr "无法创建文件夹 %s。" +msgid "Submitter" +msgstr "提交人" -msgid "UnNotify" -msgstr "取消通知" +msgid "Maintainer" +msgstr "维护者" -msgid "Flag Out-of-date" -msgstr "标记为过期" +msgid "License" +msgstr "许可协议" -msgid "The selected packages have been unflagged." -msgstr "选中的包的标记已被移除。" +msgid "Last Updated" +msgstr "最后更新" -msgid "Search Criteria" -msgstr "搜索" +msgid "First Submitted" +msgstr "首次提交" -msgid "Notify" -msgstr "通知" +msgid "Tarball" +msgstr "压缩包" -msgid "Files" -msgstr "文件" +msgid "PKGBUILD" +msgstr "" -msgid "Vote" -msgstr "投票" +msgid "This package has been flagged out of date." +msgstr "此包已被标记为过期。" -msgid "Adopt Packages" -msgstr "接管包" +msgid "Dependencies" +msgstr "依赖于:" -msgid "Name" -msgstr "名称" +msgid "Required by" +msgstr "被需要:" -msgid "Package Listing" -msgstr "包列表" +msgid "Sources" +msgstr "源代码:" -msgid "Any" -msgstr "所有" +msgid "Hi, this is worth reading!" +msgstr "" -msgid "It must be between %s and %s characters long" -msgstr "在 %s 到 %s 个字符之间" +msgid "Start" +msgstr "开始" -msgid "Logout" -msgstr "退出" +msgid "End" +msgstr "结束" -msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created." -msgstr "帐号 %h%s%h 创建成功。" +msgid "Yes" +msgstr "是" -msgid "Your password must be at least %s characters." -msgstr "密码至少要 %s 个字符。" +msgid "No" +msgstr "否" -msgid "Submit" -msgstr "上传" +msgid "Voted" +msgstr "已投票" -msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." -msgstr "抱歉,此服务器不允许上传。" +msgid "No results found." +msgstr "没有找到结果。" -msgid "Actions" -msgstr "操作" +msgid "Proposal Details" +msgstr "提议详情" -msgid "Comment has been deleted." -msgstr "评论已被删除。" +msgid "This vote is still running." +msgstr "投票仍在继续。" -msgid "The username, %h%s%h, is already in use." -msgstr "用户名 %h%s%h 已被使用。" +#, php-format +msgid "Submitted: %s by %s" +msgstr "已提交 %s 由 %s" -msgid "Proposal" -msgstr "提议" +msgid "Abstain" +msgstr "弃权" -msgid "You did not select any packages to flag." -msgstr "您没有选择要标记的包。" +msgid "Total" +msgstr "总数" -msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." -msgstr "尝试解压上传的包发生错误 - 没有PKGBUILD文件。" +#, fuzzy +msgid "Voters" +msgstr "得票数" -msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." -msgstr "选择的包已被标记为过期。" +msgid "Bugs" +msgstr "报告Bug" -msgid "Description" -msgstr "描述" +msgid "Discussion" +msgstr "邮件列表" msgid "My Packages" msgstr "我的包" -msgid "You did not select any packages to vote for." -msgstr "您没有选择要投票的包。" +msgid "Vote" +msgstr "投票" -msgid "Never" -msgstr "从不" +msgid "UnVote" +msgstr "取消投票" + +msgid "Notify" +msgstr "通知" -msgid "You must be logged in before you can disown packages." -msgstr "您需要登录后才能弃置包。" +msgid "New Comment Notification" +msgstr "新评论通知" -msgid "You've found a bug if you see this...." -msgstr "恭喜,你发现了一个BUG..." +msgid "UnNotify" +msgstr "取消通知" -msgid "Last Voted" -msgstr "最后投票" +msgid "No New Comment Notification" +msgstr "没有新的评论通知" -msgid "Password" -msgstr "密码" +msgid "Flag Out-of-date" +msgstr "标记为过期" -msgid "Real Name" -msgstr "真实名字" +msgid "UnFlag Out-of-date" +msgstr "移除过期标记" -msgid "Package Details" -msgstr "包详情" +msgid "Adopt Packages" +msgstr "接管包" -msgid "UnVote" -msgstr "取消投票" +# #$_t["The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."] = ""; +msgid "Disown Packages" +msgstr "弃置包" -msgid "Password fields do not match." -msgstr "密码项不符合。" +msgid "Delete Packages" +msgstr "删除包" -msgid "Start and end with a letter or number" -msgstr "开头和结尾是数字/英文字母" +msgid "Confirm" +msgstr "确认" -msgid "The username is invalid." -msgstr "用户名需要符合以下条件:" +msgid "Any type" +msgstr "所有类别" -msgid "Voting is closed for this proposal." -msgstr "该提议的投票已被关闭。" +msgid "Sort by" +msgstr "排列依据" -msgid "Email Address" -msgstr "Email" +msgid "Last vote" +msgstr "最后投票" -msgid "Trusted User" -msgstr "受信用户" +msgid "Search" +msgstr "搜索" -msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." -msgstr "无效的名称: 只允许小写字母。" +#, fuzzy +msgid "Comment has been added." +msgstr "评论已被删除。" -msgid "Error retrieving package details." -msgstr "获取包详情是发生错误。" +msgid "Enter your comment below." +msgstr "填上您的评论:" -msgid "Length must be a number." -msgstr "长度必须是数字。" +#, php-format +msgid "Logged-in as: %s" +msgstr "登陆为: %s" -##$_t["%s has %s apples."] = "useless string"; +msgid "Logout" +msgstr "退出" -msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." -msgstr "您需要登录后才能取消投票。" +msgid "Remember me" +msgstr "记住我" msgid "Login" msgstr "登录" -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "使用此表单创建帐号。" - -msgid "Use this form to update your account." -msgstr "使用此表单更新帐号。" +msgid "Forgot Password" +msgstr "找回密码" -msgid "Abstain" -msgstr "弃权" +# $_t["Remember to vote for your favourite packages! The most popular packages are provided as binary packages in [community]."] = "为您喜欢的包投票!最流行的包将以二进制包的形式提供于 [community] 仓库。"; +# $_t["The most popular packages will be provided as binary packages in [community]."] = "最流行的包将以二进制包的形式提供于 [community] 仓库。"; +# $_t["Unsupported PKGBUILDs are user produced content. Any use of files is at your own risk."] = "位于 unsupported 的包属于用户生成的数据。请对使用而产生的后果负责。"; +msgid "Recent Updates" +msgstr "最新更新" -msgid "Could not chmod directory %s." -msgstr "无法修改 %s 的目录权限。" +msgid "My Statistics" +msgstr "我的统计" -msgid "You are not allowed to delete this comment." -msgstr "您没有权限删除此评论。" +msgid "Packages in unsupported" +msgstr "位于 unsupported 的包" -msgid "required" -msgstr "必填" +msgid "Out of Date" +msgstr "过期包" -msgid "Sort by" -msgstr "排列依据" +msgid "Statistics" +msgstr "统计" -msgid "Submit a proposal to vote on." -msgstr "提交一个提议用于投票。" +#, fuzzy +msgid "Orphan Packages" +msgstr "所有包" -msgid "Proposal Details" -msgstr "提议详情" +#, fuzzy +msgid "Packages added in the past 7 days" +msgstr "过去7天内更新或添加的包" -msgid "Language is not currently supported." -msgstr "目前不支持此语言。" +#, fuzzy +msgid "Packages updated in the past 7 days" +msgstr "过去7天内更新或添加的包" -msgid "Last vote" -msgstr "最后投票" +#, fuzzy +msgid "Packages updated in the past year" +msgstr "过去7天内更新或添加的包" -msgid "New Comment Notification" -msgstr "新评论通知" +#, fuzzy +msgid "Packages never updated" +msgstr "软件包类别已更新。" -msgid "Missing User ID" -msgstr "缺少用户标识" +msgid "Registered Users" +msgstr "注册用户" -msgid "You have been added to the comment notification list for %s." -msgstr "您已被成功添加到 %s 的评论通知列表。" +#, fuzzy +msgid "Trusted Users" +msgstr "受信用户" -msgid "Select new category" -msgstr "选择一个新类别" +msgid "Error retrieving package list." +msgstr "无法获取包列表。" -msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." -msgstr "受信用户不能指派开发人员状态。" +msgid "No packages matched your search criteria." +msgstr "没有相关的包符合您的搜索条件。" -# HI: -# above lines are sync'ed with .po file generated by ./translation_tool -# i done them with vimdiff. and following lines are manually added, -# in the early stage them are grabbed from other .po translations, -# it's been a long times since last update, i forgot names, sorry bros. -# and, many grabbed directly form php source code. -# there are many lines are outdated. (including above lines i think.) -# it's painful to find out which is, and keep all of them for -# compatibility:) -- gDD (2010-10-06) +msgid "Package Listing" +msgstr "包列表" -msgid "Out-of-date" -msgstr "过期包" +msgid "Category" +msgstr "类别" -msgid "Age" -msgstr "时间" +msgid "Name" +msgstr "名称" -msgid "Submitter" -msgstr "提交人" +msgid "Description" +msgstr "描述" -msgid "Bad username or password." -msgstr "用户名或密码错误。" +msgid "orphan" +msgstr "孤儿包" msgid "Legend" msgstr "图例:" -msgid "Ascending" -msgstr "从小到大" +msgid "Actions" +msgstr "操作" -msgid "Descending" -msgstr "从大到小" +msgid "Unflag Out-of-date" +msgstr "取消标记为过期" -msgid "Sources" -msgstr "源代码:" +msgid "Go" +msgstr "Go" -msgid "License" -msgstr "许可协议" +#, php-format +msgid "Showing results %s - %s of %s" +msgstr "显示结果 %s - %s,共 %s 个" -msgid "Last Updated" -msgstr "最后更新" +#, php-format +msgid "Comment by: %s on %s" +msgstr "%s 发表于 %s" -msgid "First Submitted" -msgstr "首次提交" +msgid "Delete comment" +msgstr "删除评论" -msgid "Enter your comment below." -msgstr "填上您的评论:" +#, php-format +msgid "Show all %s comments" +msgstr "" -msgid "unknown" -msgstr "未知" +msgid "Orphans" +msgstr "孤儿包" -msgid "Comment by: %s on %s" -msgstr "%s 发表于 %s" +msgid "Advanced" +msgstr "高级" -msgid "Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU Guidelines%h for more information." -msgstr "欢迎来到AUR!请阅读 %hAUR User Repository%h 和 %hAUR TU Guidelines%h 获取更多信息。" +msgid "Any" +msgstr "所有" -msgid "Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h otherwise they will be deleted!" -msgstr "贡献的PKGBUILD%h必须%h符合%h软件包标准%h,否则将被删除!" +msgid "Search by" +msgstr "搜索" -msgid "Remember to vote for your favourite packages!" -msgstr "为您喜欢的包投票!" +msgid "Name, Description" +msgstr "名称和描述" -msgid "DISCLAIMER" -msgstr "免责声明" +msgid "Name Only" +msgstr "名称" -msgid "Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided files is at your own risk." -msgstr "位于 unsupported 的包为用户产生的内容。使用它们造成的后果自负。" +msgid "Exact name" +msgstr "" -#$_t["Remember to vote for your favourite packages! The most popular packages are provided as binary packages in [community]."] = "为您喜欢的包投票!最流行的包将以二进制包的形式提供于 [community] 仓库。"; +msgid "Age" +msgstr "时间" -#$_t["The most popular packages will be provided as binary packages in [community]."] = "最流行的包将以二进制包的形式提供于 [community] 仓库。"; +msgid "Sort order" +msgstr "排列方式" -#$_t["Unsupported PKGBUILDs are user produced content. Any use of files is at your own risk."] = "位于 unsupported 的包属于用户生成的数据。请对使用而产生的后果负责。"; +msgid "Ascending" +msgstr "从小到大" -msgid "Recent Updates" -msgstr "最新更新" +msgid "Descending" +msgstr "从大到小" -msgid "My Statistics" -msgstr "我的统计" +msgid "Per page" +msgstr "每页显示" -msgid "Packages in unsupported" -msgstr "位于 unsupported 的包" +msgid "All" +msgstr "" -msgid "Out of Date" -msgstr "过期包" +msgid "Flagged" +msgstr "" -msgid "Statistics" -msgstr "统计" +msgid "Not Flagged" +msgstr "" -msgid "Packages added or updated in the past 7 days" -msgstr "过去7天内更新或添加的包" +#~ msgid "change category" +#~ msgstr "改变类别" -msgid "Registered Users" -msgstr "注册用户" +#~ msgid "None of the selected packages could be deleted." +#~ msgstr "无法删除所选的包。" -msgid "Missing build function in PKGBUILD." -msgstr "PKGBUILD中缺少build函数。" +#~ msgid "Could not re-tar" +#~ msgstr "无法重新打包" -msgid "Add" -msgstr "添加" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "位置" -msgid "This is a %h%s%h problem!" -msgstr "这是一个 %h%s%h 的问题!" +#~ msgid "Could not create incoming directory: %s." +#~ msgstr "无法创建目录: %s。" -msgid "Forgot Password" -msgstr "找回密码" +#~ msgid "Unknown file format for uploaded file." +#~ msgstr "上传的文件格式未知。" -msgid "Check your e-mail for the confirmation link." -msgstr "请进入您的邮箱查看确认邮件。" +#~ msgid "All Votes" +#~ msgstr "所有投票" -msgid "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a message to the %haur-general%h mailing list." -msgstr "如果您忘记了注册账号时使用的Email,请向 %haur-general%h 邮件列表寻求帮助。" +#~ msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments." +#~ msgstr "您需要登录后才能收到评论通知。" -msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." -msgstr "部分包将以二进制包的形式提供于[community]仓库。" +#~ msgid "This is a %hmajor%h problem!" +#~ msgstr "这是一个%h严重的%h问题!" -msgid "Name, Description" -msgstr "名称和描述" +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "文件" -msgid "Name Only" -msgstr "名称" +#~ msgid "You've found a bug if you see this...." +#~ msgstr "恭喜,你发现了一个BUG..." -msgid "Continue" -msgstr "继续" +#~ msgid "Could not chmod directory %s." +#~ msgstr "无法修改 %s 的目录权限。" + +#~ msgid "Select new category" +#~ msgstr "选择一个新类别" + +# HI: +# above lines are sync'ed with .po file generated by ./translation_tool +# i done them with vimdiff. and following lines are manually added, +# in the early stage them are grabbed from other .po translations, +# it's been a long times since last update, i forgot names, sorry bros. +# and, many grabbed directly form php source code. +# there are many lines are outdated. (including above lines i think.) +# it's painful to find out which is, and keep all of them for +# compatibility:) -- gDD (2010-10-06) +#~ msgid "Out-of-date" +#~ msgstr "过期包" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "添加" + +#~ msgid "This is a %h%s%h problem!" +#~ msgstr "这是一个 %h%s%h 的问题!" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf