From 6cbcff1ad7523ca0ff432f13c5c6f7c7ea804f26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Tue, 20 May 2014 22:01:37 +0200 Subject: Translation updates from Transifex Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/uk.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 158 insertions(+), 96 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 68f4c52..b96e9ec 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Lukas Fleischer , 2011 # Rax Garfield , 2012 # Rax Garfield , 2012 -# Yarema aka Knedlyk , 2011-2013 +# Yarema aka Knedlyk , 2011-2014 # Данило Коростіль , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-01 19:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-07 11:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-08 19:45+0000\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,13 +84,13 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" msgid "Addition of a TU" -msgstr "Додано TU" +msgstr "Додавання довіреного користувача" msgid "Removal of a TU" -msgstr "Вилучення TU" +msgstr "Вилучення довіреного користувача" msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)" -msgstr "Вилучення TU (неоголошена бездіяльність)" +msgstr "Вилучення довіреного користувача (неоголошена бездіяльність)" msgid "Amendment of Bylaws" msgstr "Поправки до Статуту" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "" msgstr "Надіслані PKGBUILD %sповинні%s задовольняти %sстандарти пакування%s, інакше вони вилучаються." msgid "Remember to vote for your favourite packages!" -msgstr "Проголосуйте за улюблені пакунки;" +msgstr "Не забудьте проголосувати за улюблені пакунки!" msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." msgstr "Деякі пакунки можуть бути в бінарному вигляді у сховищі [community]." @@ -150,11 +150,17 @@ msgstr "ВІДМОВА ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ" msgid "" "Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " "files is at your own risk." -msgstr "Непідтримувані пакунки створюються користувачами. Використовуйте їх на свій страх і ризик." +msgstr "Пакунки, що не підтримуються - це пакунки, створені користувачами. Ви можете використовувати їх тільки на Ваш власний страх і ризик." msgid "Package Search" msgstr "Пошук пакунків" +msgid "Adopt" +msgstr "Прийняти" + +msgid "Disown" +msgstr "Відректися" + msgid "Vote" msgstr "Проголосувати" @@ -209,14 +215,6 @@ msgstr "Критерії пошуку" msgid "Packages" msgstr "Пакунки" -msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." -msgstr "Не вдалося знайти пакунок для об’єднання голосів та коментарів." - -msgid "" -"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " -"checkbox." -msgstr "Обрані пакунки не вилучено; перевірте, чи поставлено галочку в полі підтвердження." - msgid "Error trying to retrieve package details." msgstr "Стався збій під час пошуку інформації про пакунок." @@ -265,6 +263,14 @@ msgstr "Якщо Ви забули електронну адресу, викор msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Введіть адресу електронної пошти:" +msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." +msgstr "Не вдалося знайти пакунок для об’єднання голосів та коментарів." + +msgid "" +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " +"checkbox." +msgstr "Обрані пакунки не вилучено, перевірте, чи поставлено галочку в полі підтвердження." + msgid "Package Deletion" msgstr "Вилучення пакунку" @@ -273,8 +279,10 @@ msgid "Delete Package: %s" msgstr "Вилучити пакунок: %s" #, php-format -msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. " -msgstr "Використовуйте цю форму для вилучення пакунку (%s%s%s) з AUR. " +msgid "" +"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " +"from the AUR: " +msgstr "Використовуйте цю форму для вилучення пакунку %s%s%s з AUR. " msgid "Deletion of a package is permanent. " msgstr "Вилучення пакунку є безповоротне." @@ -299,8 +307,11 @@ msgid "Merge Package: %s" msgstr "Об’єднати пакунки: %s" #, php-format -msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. " -msgstr "Використовуйте цю форму для об’єднання пакунку (%s%s%s) з іншим пакунком." +msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " +msgstr "Використовуйте цю форму для злиття пакунку %s%s%s з іншим пакунком." + +msgid "The following packages will be deleted: " +msgstr "Наступні пакунки будуть вилучені:" msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " msgstr "Як тільки пакунок буде об’єднаний, його вже неможливо повернути." @@ -347,21 +358,27 @@ msgstr "Помилка — розмір нестисненого файла на msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." msgstr "Помилка — архів з кодом не може містити файли за межами теки." +msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755." +msgstr "Помилка - всі файли повинні мати права доступу 644 або 755." + msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." msgstr "Помилка — архів з кодом не може містити вкладені підтеки." msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." msgstr "Помилка — архів з кодом не може містити понад одну теку." +msgid "Error - all directories must have permissions of 755." +msgstr "Помилка - всі теки повинні мати права доступу 755." + msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." msgstr "Помилка під час розпакування вивантаженого — немає PKGBUILD." -#, php-format -msgid "Missing %s variable in PKGBUILD." -msgstr "Пропущено змінну %s в PKGBUILD." - -msgid "Error - The AUR does not support split packages!" -msgstr "Помилка - AUR не підтримує розділених пакунків!" +msgid "" +"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to" +" create AUR source packages. Support for source packages without .AURINFO " +"entries will be removed in an upcoming release! You can resubmit the package" +" if you want to proceed anyway." +msgstr "Джерельний пакунок не містить жодних мета-даних. Використайте `mkaurball` для створення пакунку для AUR. Підтримка джерельних пакунків без .AURINFO буде вилучена наступному випуску! Ви також можете ще раз надіслати пакунок, якщо будете і надалі підтримувати його." msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "Неправильна назва: дозволено тільки малі літери." @@ -390,27 +407,26 @@ msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters" msgstr "Помилка - Версія пакунку не може бути ніж %d символів" #, php-format -msgid "Could not create directory %s." -msgstr "Неможливо створити теку %s." +msgid "" +"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " +"official repos." +msgstr "%s міститься в «чорному» списку. Будь ласка, перевірте, чи він не міститься в офіційному сховищі." #, php-format msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package." msgstr "Вам заборонено переписувати пакунок %s%s%s." #, php-format -msgid "" -"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " -"official repos." -msgstr "%s міститься в «чорному» списку. Будь ласка, перевірте, чи він не міститься в офіційному сховищі." +msgid "Could not create directory %s." +msgstr "Неможливо створити теку %s." #, php-format msgid "Could not change directory to %s." msgstr "Неможливо змінити теку на %s." msgid "" -"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg " -"--source`." -msgstr "Надішліть за допомогою цієї форми початковий пакунок, створений за допомогою «makepkg --source»." +"Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`." +msgstr "Завантажте тут Ваш джерельний пакунок. Створіть джерельний пакунок за допомогою `mkaurball`." msgid "Package Category" msgstr "Категорія пакунка" @@ -439,6 +455,9 @@ msgstr "Не вдалось отримати подробиць пропозиц msgid "Voting is closed for this proposal." msgstr "Голосування на цю пропозицію закрито." +msgid "Only Trusted Users are allowed to vote." +msgstr "Тільки Довірені Користувачі мають право голосу." + msgid "You cannot vote in an proposal about you." msgstr "Ви не можете голосувати за свою пропозицію." @@ -536,6 +555,12 @@ msgid "" "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." msgstr "Форма логування зараз заборонена для Вашої адреси IP, можливо із-за інтенсивної спам-атаки. Вибачте за незручності." +msgid "Account suspended" +msgstr "Рахунок вилучено" + +msgid "An error occurred trying to generate a user session." +msgstr "Сталася помилка під час створення сесії користувача." + #, php-format msgid "" "Your password has been reset. If you just created a new account, please use " @@ -555,18 +580,6 @@ msgstr "Помилка пошуку інформації про пакунок." msgid "Package details could not be found." msgstr "Інформації про пакунок не знайдено." -msgid "First" -msgstr "Перший" - -msgid "Previous" -msgstr "Попередній" - -msgid "Next" -msgstr "Далі" - -msgid "Last" -msgstr "Останній" - msgid "You must be logged in before you can flag packages." msgstr "Для встановлення мітки слід увійти." @@ -665,6 +678,25 @@ msgstr "Ви не можете змінити катеогрію цього па msgid "Package category changed." msgstr "Категорію пакунку змінено." +#, php-format +msgid "Missing %s variable in PKGBUILD." +msgstr "Пропущено змінну %s в PKGBUILD." + +msgid "View packages details for" +msgstr "Показати деталі пакунку для " + +msgid "First" +msgstr "Перший" + +msgid "Previous" +msgstr "Попередній" + +msgid "Next" +msgstr "Далі" + +msgid "Last" +msgstr "Останній" + msgid "Account Type" msgstr "Тип облікового запису" @@ -695,8 +727,8 @@ msgstr "Неактивний з" msgid "Active" msgstr "Активний" -msgid "Last Voted" -msgstr "Останнім проголосував" +msgid "Last Login" +msgstr "Останній вхід" msgid "Never" msgstr "Ніколи" @@ -704,6 +736,9 @@ msgstr "Ніколи" msgid "View this user's packages" msgstr "Переглянути пакунки цього користувача" +msgid "Edit this user's account" +msgstr "Редагування рахунку цього користувача" + msgid "required" msgstr "обов'язково" @@ -785,34 +820,11 @@ msgstr "Мій рахунок" msgid "Register" msgstr "Зареєструватись" -msgid "Add Comment" -msgstr "Додати коментар" - -msgid "Comment has been added." -msgstr "Коментар додано." - -#, php-format -msgid "View all %s comments" -msgstr "Переглянути всі %s коментарі" - -msgid "Latest Comments" -msgstr "Останні коментарі" - -msgid "Delete comment" -msgstr "Вилучити коментар" - -#, php-format -msgid "Comment by %s" -msgstr "Автор коментаря — %s" - -msgid "All comments" -msgstr "Всі коментарі" - msgid "unknown" msgstr "невідомо" -msgid "Package Details" -msgstr "Подробиці пакунку" +msgid "Package Base Details" +msgstr "Деталі бази пакунків" msgid "Package Actions" msgstr "Дії над пакунком" @@ -856,24 +868,12 @@ msgstr "Прийняти пакунок" msgid "Disown Package" msgstr "Зректися пакунку" -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -msgid "Upstream URL" -msgstr "Посилання" - -msgid "Visit the website for" -msgstr "Відвідати веб-сторінку для" - msgid "Category" msgstr "Категорія" msgid "Change category" msgstr "Змінити категорію" -msgid "License" -msgstr "Ліцензія" - msgid "Submitter" msgstr "Подавач" @@ -885,11 +885,14 @@ msgid "View account information for %s" msgstr "Показати інформацію про рахунок для %s" msgid "None" -msgstr "Нічого" +msgstr "Немає" msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" +msgid "Last Packager" +msgstr "Останній збирач пакунку" + msgid "Votes" msgstr "Голоси" @@ -899,12 +902,65 @@ msgstr "Вперше надіслано" msgid "Last Updated" msgstr "Останній раз оновлено" +msgid "Add Comment" +msgstr "Додати коментар" + +msgid "Comment has been added." +msgstr "Коментар додано." + +#, php-format +msgid "View all %s comments" +msgstr "Переглянути всі %s коментарі" + +msgid "Latest Comments" +msgstr "Останні коментарі" + +msgid "Delete comment" +msgstr "Вилучити коментар" + +#, php-format +msgid "Comment by %s" +msgstr "Автор коментаря — %s" + +msgid "Anonymous comment" +msgstr "Анонімний коментар" + +msgid "All comments" +msgstr "Всі коментарі" + +msgid "Package Details" +msgstr "Подробиці пакунку" + +msgid "Package Base" +msgstr "База пакунків" + +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +msgid "Upstream URL" +msgstr "Посилання" + +msgid "Visit the website for" +msgstr "Відвідати веб-сторінку для" + +msgid "Licenses" +msgstr "Ліцензії" + +msgid "Groups" +msgstr "Групи" + +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфлікти" + +msgid "Provides" +msgstr "Забезпечує" + +msgid "Replaces" +msgstr "Замінює" + msgid "Dependencies" msgstr "Залежності" -msgid "View packages details for" -msgstr "Показати деталі пакунку для " - msgid "Required by" msgstr "Потрібен для" @@ -917,9 +973,12 @@ msgstr "Назва, опис" msgid "Name Only" msgstr "Назва" -msgid "Exact name" +msgid "Exact Name" msgstr "Точна назва" +msgid "Exact Package Base" +msgstr "Точна база пакунків" + msgid "All" msgstr "Всі" @@ -1008,9 +1067,6 @@ msgstr "Зректися пакунків" msgid "Any type" msgstr "Будь-який тип" -msgid "Last vote" -msgstr "Останній голос" - msgid "Search" msgstr "Пошук" @@ -1081,11 +1137,17 @@ msgstr "Всього" msgid "Participation" msgstr "Участь" -msgid "Start" -msgstr "Початок" +msgid "Last Votes by TU" +msgstr "Останні голосування через TU" + +msgid "Last vote" +msgstr "Останнє голосування" msgid "No results found." msgstr "Результатів не знайдено." +msgid "Start" +msgstr "Початок" + msgid "Back" msgstr "Назад" -- cgit v1.2.3-70-g09d2