From e986ced395653ed04b3096cfaf0de3514c6c6c76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Fri, 12 Jun 2015 17:15:01 +0200 Subject: Translation updates from Transifex Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/tr.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 40 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 64aad91..988fd2a 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 12:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-12 08:15+0000\n" "Last-Translator: Atilla Öntaş \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" "tr/)\n" @@ -31,6 +31,15 @@ msgstr "Sayfa Bulunamadı" msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Üzgünüz, talep ettiğiniz sayfa bulunamadı." +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Hizmete Erişilemiyor" + +msgid "" +"Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." +msgstr "" +"Paniklemeyin! Bu site bakım çalışmaları nedeniyle erişime kapatıldı. Kısa " +"süre sonra yeniden çalışmaya başlayacak" + msgid "Account" msgstr "Hesap" @@ -136,48 +145,101 @@ msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." msgstr "" "Burada listelenen paketlerin bazıları [community] deposunda yer almaktadır." +msgid "DISCLAIMER" +msgstr "FERAGATNAME" + +msgid "" +"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " +"files is at your own risk." +msgstr "" +"Desteklenmeyen paketler kullanıcılar tarafından üretilen içeriğe " +"sahiptirler. Bu paketlerin kullanımından doğan risk kullanıcının kendisine " +"aittir." + +msgid "Support" +msgstr "Destek" + +msgid "Package Requests" +msgstr "Paket Talepleri" + +#, php-format +msgid "" +"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" +"%s box on the package details page:" +msgstr "" +"Paket ayrıntıları sayfasındaki %sPaket Eylemleri%s kutusunda " +"doldurulabilecek üç tür talep vardır:" + +msgid "Orphan Request" +msgstr "Sahipsiz Bırakma Talebi" + +msgid "" +"Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " +"the package has been flagged out-of-date for a long time." +msgstr "" +"Bir paketin sahipliğinin bırakılması talebi, mesela bakımcısının etkin " +"olmaması ve paketin uzun zamandır güncel değil olarak işaretlenmiş olması." + +msgid "Deletion Request" +msgstr "Silme Talebi" + +msgid "" +"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " +"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " +"the package maintainer and file orphan request if necessary." +msgstr "" +"Bir paketin Arch Kullanıcı Deposundan kaldırılması talebidir. Lütfen bunu, " +"bir paket çalışmıyor fakat kolayca düzeltilebiliyorsa kullanmayın. Bunun " +"yerine, paket bakımcısı ile iletişim kurun ve mecbur kalınırsa paketin " +"sahipsiz bırakılması talebinde bulunun." + +msgid "Merge Request" +msgstr "Birleştirme Talebi" + +msgid "" +"Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " +"needs to be renamed or replaced by a split package." +msgstr "" +"Bir paketin bir başkası ile birleştirilmesi talebidir. Bir paketin yeniden " +"adlandırılması veya bir ayrılmış paketle değiştirilmesi gerekiyorsa " +"kullanılabilir." + +#, php-format +msgid "" +"If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " +"list. However, please do not use that list to file requests." +msgstr "" +"Bir talep hakkında tartışmak istiyorsanız, %saur-requests%s e-posta " +"listesini kullanabilirsiniz. Bununla birlikte o e-posta listesini dosya " +"talepleri için kullanmamalısınız." + msgid "Discussion" msgstr "Tartışma" #, php-format msgid "" "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " -"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge " -"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s " -"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, " -"use the %saur-dev%s mailing list." +"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " +"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" "Arch Kullanıcı Deposu (AUR) ve Güvenilir Kullanıcı yapısı ile ilgili genel " -"tartışmalar %saur-general%s üzerinde yapılır. Paketleri öksüz bırakma, " -"birleştirme ve silme talepleri %sPaket Eylemleri%s kutusunda yapılmalıdır. " -"AUR geliştirme süreci ilgili tartışmalar %saur-dev%s listesinde " -"yapılmaktadır." +"tartışmalar %saur-general%s üzerinde yapılır. AUR web arayüzü geliştirme " +"süreci ilgili tartışmalar %saur-dev%s listesinde yapılmaktadır." msgid "Bug Reporting" msgstr "Hata Bildirimi" #, php-format msgid "" -"If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug " -"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report " -"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the " -"appropriate package page." +"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on " +"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To " +"report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " +"the appropriate package page." msgstr "" "Eğer AUR'da bir hata ile karşılaştırsanız lütfen %shata takip sistemine%s " "bildirin. Hata takip sistemini lütfen %ssadece%s AUR sistemi için kullanın. " -"Paketleme hatalarıyla ilgili görüşlerinizi ilgili paketin sayfasında " -"iletebilirsiniz." - -msgid "DISCLAIMER" -msgstr "FERAGATNAME" - -msgid "" -"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " -"files is at your own risk." -msgstr "" -"Desteklenmeyen paketler kullanıcılar tarafından üretilen içeriğe " -"sahiptirler. Bu paketlerin kullanımından doğan risk kullanıcının kendisine " -"aittir." +"Paketleme hatalarını paket bakımcısı ile iletişime geçerek bildirebilir veya " +"paketle ilgili görüşlerinizi ilgili paketin sayfasında iletebilirsiniz." msgid "Package Search" msgstr "Paket Ara" @@ -365,19 +427,24 @@ msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " "and transfer ownership to %s%s%s." msgstr "" +"İşaretleme kutucuğunu seçerek paketin sahipliğini bırakmayı ve sahipliği %s%s" +"%s üzerine geçirmeyi kabul ediyorsunuz." msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." msgstr "" +"Kutucuğu işaretleyerek paketin sahipliğini bırakmayı kabul ediyorsunuz." msgid "Confirm to disown the package" -msgstr "" +msgstr "Paket sahipliğini bırakmayı onayla" msgid "Disown" msgstr "Sorumluluğunu bırak" msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." msgstr "" +"Sadece geliştiriciler ve güvenilir kullanıcılar paketleri sahipsiz " +"bırakabilir." msgid "Package Merging" msgstr "Paket birleştirme" @@ -494,7 +561,7 @@ msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "PGP anahtarı parmak izi hatalı." msgid "The SSH public key is invalid." -msgstr "" +msgstr "SSH kamu anahtarı geçersiz." msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "Hesap izinleri yükseltilemiyor." @@ -512,7 +579,7 @@ msgstr "Adres, %s%s%s, zaten kullanılıyor." #, php-format msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." -msgstr "" +msgstr "SSH kamu anahtarı, %s%s%s, zaten kullanımda." #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." @@ -681,13 +748,14 @@ msgstr "Paket kategorisi değiştirildi." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" +"Bu paket temelinin yardımcı bakımcılarını yönetme yetkisine sahip değilsiniz." #, php-format msgid "Invalid user name: %s" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz kullanıcı adı: %s" msgid "The package base co-maintainers have been updated." -msgstr "" +msgstr "Paket temeli yardımcı bakımcıları güncellendi." msgid "View packages details for" msgstr "Paket detaylarını görüntüle" @@ -801,9 +869,11 @@ msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " "the Arch User Repository." msgstr "" +"Aşağıdaki bilgi sadece Arch Kullanıcı Deposu' na paket göndermek " +"istiyorsanız gereklidir." msgid "SSH Public Key" -msgstr "" +msgstr "SSH Kamu Anahtarı" msgid "Update" msgstr "Güncelle" @@ -837,18 +907,20 @@ msgstr "Gösterilecek daha fazla sonuç yok." #, php-format msgid "Manage Co-maintainers: %s" -msgstr "" +msgstr "Yardımcı bakımcıları yönet: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" msgstr "" +"%s%s%s için yardımcı bakımcı eklemek istiyorsanız bu formu kullannı (her " +"satırda bir kullanıcı adı):" msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcılar" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Kaydet" msgid "My Packages" msgstr "Paketlerim" @@ -872,10 +944,10 @@ msgid "View PKGBUILD" msgstr "PKGBUILD görüntüle" msgid "View Changes" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri Görüntüle" msgid "Download snapshot" -msgstr "" +msgstr "Anlık görüntüsünü indir" msgid "Search wiki" msgstr "Wikide ara" @@ -902,7 +974,7 @@ msgid "Notify of new comments" msgstr "Yeni yorumları bildir" msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "" +msgstr "Yardımcı Bakımcıları Yönet" #, php-format msgid "%d pending request" @@ -920,7 +992,7 @@ msgid "Adopt Package" msgstr "Paketi Sahiplen" msgid "Git Clone URL" -msgstr "" +msgstr "Git Clone URL" msgid "Category" msgstr "Kategori" @@ -1140,6 +1212,9 @@ msgstr "İşaretlenmemiş" msgid "Name" msgstr "İsim" +msgid "Popularity" +msgstr "Beğenilme" + msgid "Voted" msgstr "Oylanmış" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf