From 736462551054d1181d511f01363089a41f5858db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Thu, 7 Apr 2011 12:33:21 +0200 Subject: Update portable object files using `make update-po`. This ensures we have proper native portable objects instead of those created by sed(1)'ing the former translation files. Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/sr.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 642 insertions(+), 433 deletions(-) (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index c504705..eb90487 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -12,688 +12,840 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -# INSTRUCTIONS TO TRANSLATORS -# -# This file contains the i18n translations for a subset of the -# Arch Linux User Community Repository (AUR). This is a PHP -# script, and as such, you MUST pay great attention to the syntax. -# If your text contains any double-quotes ("), you MUST escape -# them with a backslash (\). -# -# Serbian (Srpski) translation -# Translator: Slobodan Terzić +msgid "Home" +msgstr "početna" +msgid "" +"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU " +"Guidelines%h for more information." +msgstr "" +"Dodbrodošli u AUR! Molimo vas da prvo pročitate %huputstvo za korisnike AURa " +"%h i %huputstvo za AURove poverljive korisnike%h za više informacija." -msgid "Search by" -msgstr "Pretražuje se" +msgid "" +"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h " +"otherwise they will be deleted!" +msgstr "" +"Priloženi PKGBUILDovi %hmoraju%h biti saglasni sa %hArch-ovim standardima " +"pakiranja%h ili će biti uklonjeni!" -msgid "This package has been flagged out of date." -msgstr "Paket je označen kao zastareo" +msgid "Remember to vote for your favourite packages!" +msgstr "Ne zaboravite da glasate za omiljene pakete!" -msgid "Missing a required field." -msgstr "Nedostaje neophodno polje." +msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." +msgstr "Neki paketi se dostavljaju u binarnom obliku u riznici [community]." -msgid "Logged-in as: %s" -msgstr "Prijavljeni ste kao: %s" +msgid "DISCLAIMER" +msgstr "UPOZORENJE" -msgid "Voting is closed for this proposal." -msgstr "Glasanje je završeno za ovaj predlog." +msgid "" +"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " +"files is at your own risk." +msgstr "" +"Paketi iz [unsupported] su sadržaj koji stvaraju korisnici. Upotrebljavate " +"ih na sopstvenu odgovornost." -msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s." -msgstr "Greška pri pokušaju izmene naloga, %h%s%h: %s." +msgid "Search Criteria" +msgstr "Kriterijum za pretragu" -msgid "Username does not exist." -msgstr "Koriničko ime ne postoji." +msgid "Packages" +msgstr "Paketi" -msgid "Tarball" -msgstr "Arhiva" +#, fuzzy +msgid "" +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." +msgstr "Izbrani paketi su obrisani" -msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." -msgstr "Može sadržati samo jedan razmak, podvlaku ili crticu." +msgid "Error trying to retrieve package details." +msgstr "Greška pri dobavljanju detalja paketa." -msgid "Unflag Out-of-date" -msgstr "Ukloni oznaku zastarelosti" +msgid "Accounts" +msgstr "Nalozi" -msgid "Missing package ID." -msgstr "Nedostaje ID paketa." +msgid "You are not allowed to access this area." +msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovoj oblasti." -msgid "You cannot vote in an proposal about you." -msgstr "Ne možete glasati za predlog o vama." +msgid "Could not retrieve information for the specified user." +msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o naznačenom koriniku." -msgid "No results matched your search criteria." -msgstr "Nema rezultata koji se poklapaju sa kriterijumom pretrage." +msgid "You do not have permission to edit this account." +msgstr "Nemate dozvole za uređivanje ovog naloga." -msgid "Update" -msgstr "Ažuriraj" +msgid "Use this form to search existing accounts." +msgstr "Korirtite ovaj obrazac za pretragu postojećih naloga." -msgid "Sort order" -msgstr "Način ređanja" +msgid "Use this form to update your account." +msgstr "Ovim formularom ažurirate nalog." -msgid "You must be logged in before you can edit package information." -msgstr "Morate se prijaviti da bi ste uređivali podatke o paketu." +msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." +msgstr "Ostavite polje za lozinku praznim da bi zadržali staru lozinku." -msgid "Your votes have been cast for the selected packages." -msgstr "Dali ste glas izabranim paketima." +msgid "You must log in to view user information." +msgstr "Morate se prijaviti da bi videli podatke o korisniku." -msgid "Package details could not be found." -msgstr "Ne mogu naći podatke o paketu." +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Ovim formularom pravite nalog." -msgid "change category" -msgstr "promeni kategoriju" +msgid "Could not retrieve proposal details." +msgstr "Ne mogu da dobavim detalje o predlogu." -msgid "Error retrieving package list." -msgstr "Greška pri dobavljanju spiska paketa." +msgid "Voting is closed for this proposal." +msgstr "Glasanje je završeno za ovaj predlog." -msgid "Reset" -msgstr "Resetuj" +msgid "You cannot vote in an proposal about you." +msgstr "Ne možete glasati za predlog o vama." -msgid "Submitted: %s by %s" -msgstr "Priloženo: %s od %s" +msgid "You've already voted for this proposal." +msgstr "Već ste glasali za ovaj predlog" -msgid "string" -msgstr "niska" +msgid "Vote ID not valid." +msgstr "Neispravan ID glasa." -msgid "Remember me" -msgstr "Upamti me" +msgid "Current Votes" +msgstr "Trenutno glasova" -msgid "This vote is still running." -msgstr "Glasanje u toku." +#, fuzzy +msgid "Past Votes" +msgstr "Poslednje glasano" -msgid "Package category updated." -msgstr "Ažurirana kategorija paketa." +#, fuzzy +msgid "Add Proposal" +msgstr "Predlog" -msgid "%s already has proposal running for them." -msgstr "Predlozi za %s već postoje." +msgid "Back" +msgstr "Nazad" -msgid "Error - No file uploaded" -msgstr "Greška — nema poslatih fajlova" +msgid "Next" +msgstr "Sledeća" -msgid "You did not select any packages to disown." -msgstr "Niste izabrali pakete kojih bi da se odreknete." +msgid "Username does not exist." +msgstr "Koriničko ime ne postoji." -msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" -msgstr "Nedostaje protokol za URL paketa (npr. http://, ftp://)" +#, php-format +msgid "%s already has proposal running for them." +msgstr "Predlozi za %s već postoje." -msgid "Votes" -msgstr "Glasova" +msgid "Length must be a number." +msgstr "Dužina mora biti numerička." -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" +msgid "Length must be at least 1." +msgstr "Dužina mora biti najmanje 1." -msgid "No more results to display." -msgstr "Dalje nema rezultata za prikazati." +msgid "Proposal cannot be empty." +msgstr "Predlog ne moće biti prazan." -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" +msgid "New proposal submitted." +msgstr "Poslat novi predlog." -msgid "Less" -msgstr "Manje" +msgid "Submit a proposal to vote on." +msgstr "Pošaljite predlog za glasanje." -msgid "You are not allowed to access this area." -msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovoj oblasti." +msgid "Applicant/TU" +msgstr "" -msgid "Any type" -msgstr "Bilo koji tip" +msgid "(empty if not applicable)" +msgstr "(prazno ako je nevažeće)" -msgid "Accounts" -msgstr "Nalozi" +msgid "Length in days" +msgstr "" -msgid "Could not retrieve proposal details." -msgstr "Ne mogu da dobavim detalje o predlogu." +msgid "(defaults to 7 if empty)" +msgstr "(ako je prazno podrazumevano je 7)" -msgid "You do not have permission to edit this account." -msgstr "Nemate dozvole za uređivanje ovog naloga." +msgid "Proposal" +msgstr "Predlog" -msgid "New Package Notify" -msgstr "Obaveštenje o novom paketu" +msgid "Submit" +msgstr "Pošalji" -msgid "Click on the Home link above to login." -msgstr "Da bi ste se priavili kliknite na vezu „AUR početna“." +msgid "Missing a required field." +msgstr "Nedostaje neophodno polje." -msgid "The email address is invalid." -msgstr "Neispravna adresa e-pošte." +msgid "Password fields do not match." +msgstr "Polja lozinke se ne poklapaju." -msgid "Could not change directory to %s." -msgstr "Ne mogu da promenim fasciklu u %s." +msgid "Invalid e-mail." +msgstr "" -msgid "None of the selected packages could be deleted." -msgstr "Nijedan od izabranih paketa se ne može obrisati." +msgid "Invalid e-mail and reset key combination." +msgstr "" -msgid "Your votes have been removed from the selected packages." -msgstr "Vaši glasovi su uklonjeni za izabrane paketa." +msgid "" +"A password reset request was submitted for the account associated with your " +"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, " +"otherwise ignore this message and nothing will happen." +msgstr "" -msgid "No packages matched your search criteria." -msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijumu pretrage." +#, fuzzy +msgid "Password Reset" +msgstr "Lozinka" -msgid "Create" -msgstr "Napravi" +msgid "Check your e-mail for the confirmation link." +msgstr "" -msgid "Start and end with a letter or number" -msgstr "Počni i završi slovom ili brojem" +#, fuzzy +msgid "Your password has been reset successfully." +msgstr "Lozinka mora imati najmanje %s znaka." -msgid "orphan" -msgstr "sirčoić" +msgid "Confirm your e-mail address:" +msgstr "" -msgid "View this user's packages" -msgstr "Pregledaj korisnikove pakete" +#, fuzzy +msgid "Enter your new password:" +msgstr "Ponovo unesite lozinku" -msgid "Next" -msgstr "Sledeća" +msgid "Confirm your new password:" +msgstr "" -msgid "Could not re-tar" -msgstr "Ne mogu da ponovo arhiviram" +msgid "Continue" +msgstr "" -msgid "You must create an account before you can upload packages." -msgstr "Morate napraviti nalog pre slanja paketa." +msgid "" +"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a " +"message to the %haur-general%h mailing list." +msgstr "" -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +#, fuzzy +msgid "Enter your e-mail address:" +msgstr "Adresa e-pošte" -msgid "Delete comment" -msgstr "Obriši komentar" +msgid "Error - No file uploaded" +msgstr "Greška — nema poslatih fajlova" -msgid "Account Type" -msgstr "Tip naloga" +msgid "" +"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by " +"makepkg(8) only)." +msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgid "Error - uncompressed file size too large." +msgstr "" -msgid "More" -msgstr "Više" +msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." +msgstr "" -msgid "Error retrieving package details." -msgstr "greška pri dobavaljanju podataka o paketu." +msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." +msgstr "" -msgid "Could not create incoming directory: %s." -msgstr "Ne mogu da napravim dolaznu fasciklu: %s." +msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." +msgstr "" -msgid "Upload package file" -msgstr "Pošalji fajl paketa" +msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." +msgstr "Greška pri raspakivanju pošiljke — ne postoji PKGBUILD." -msgid "(defaults to 7 if empty)" -msgstr "(ako je prazno podrazumevano je 7)" +#, fuzzy, php-format +msgid "Missing %s variable in PKGBUILD." +msgstr "U PKGBUILDu nedostaje funkcija gradnje." -msgid "No New Comment Notification" -msgstr "bez obaveštenja o novom komentaru" +msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" +msgstr "Nedostaje protokol za URL paketa (npr. http://, ftp://)" -msgid "Couldn't add to notification list." -msgstr "Ne mogu da dodam na spisak obaveštenja." +msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." +msgstr "Neispravno ime: dozvoljena su samo mala slova." -msgid "Disown Packages" -msgstr "Odrekni se paketa" +#, php-format +msgid "Could not create directory %s." +msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu %s." -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" +msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package." +msgstr "Nije vam dozvoljeno da prepišete %h%s%h paket." -msgid "Files" -msgstr "Fajlovi" +#, php-format +msgid "" +"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " +"official repos." +msgstr "" -msgid "Vote ID not valid." -msgstr "Neispravan ID glasa." +#, php-format +msgid "Could not change directory to %s." +msgstr "Ne mogu da promenim fasciklu u %s." -msgid "(empty if not applicable)" -msgstr "(prazno ako je nevažeće)" +msgid "" +"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --" +"source`." +msgstr "" -msgid "Per page" -msgstr "Po stranici" +msgid "Package Category" +msgstr "Kategorija paketa" -msgid "New proposal submitted." -msgstr "Poslat novi predlog." +msgid "Select Category" +msgstr "Izaberite kategoriju" + +msgid "Upload package file" +msgstr "Pošalji fajl paketa" msgid "Upload" msgstr "Pošalji" -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Neispravan ID kategorije." +msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." +msgstr "Žao nam je, server nije dao dozvolu za slanje." -msgid "Go" -msgstr "Idi" +msgid "You must create an account before you can upload packages." +msgstr "Morate napraviti nalog pre slanja paketa." -msgid "You must be logged in before you can vote for packages." -msgstr "Morate se prijaviti da bi glasali za pakete." +msgid "Error retrieving package details." +msgstr "greška pri dobavaljanju podataka o paketu." -msgid "Use this form to search existing accounts." -msgstr "Korirtite ovaj obrazac za pretragu postojećih naloga." +msgid "Package details could not be found." +msgstr "Ne mogu naći podatke o paketu." -msgid "The address, %h%s%h, is already in use." -msgstr "Adresa , %h%s%h, je već u upotrebi." +msgid "First" +msgstr "" -msgid "Current Votes" -msgstr "Trenutno glasova" +msgid "Previous" +msgstr "" -msgid "Select Category" -msgstr "Izaberite kategoriju" +#, fuzzy +msgid "Last" +msgstr "Poslednji glas" -msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." -msgstr "Uklonjeni ste sa spiska obaveštavanja o komentaru za %s." +msgid "You must be logged in before you can flag packages." +msgstr "Morate se prijaviti pre označavanja paketa." -msgid "Unknown file format for uploaded file." -msgstr "Nepoznat format poslatog fajla." +msgid "You must be logged in before you can unflag packages." +msgstr "Morate se prijaviti da bi uklonili oznake." -msgid "Delete Packages" -msgstr "Obriši pakete" +msgid "You did not select any packages to flag." +msgstr "Niste izabrali pakete za označavanje." -msgid "Trusted user" -msgstr "Poverljivi korisnik" +msgid "You did not select any packages to unflag." +msgstr "Niste izabrali paket za uklanjanje oznake." -msgid "Back" -msgstr "Nazad" +msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." +msgstr "Izabrani paketi su označeni kao zastareli." -msgid "You did not select any packages to flag." -msgstr "Niste izabrali pakete za označavanje." +msgid "The selected packages have been unflagged." +msgstr "Označenim paketima je uklonjena oznaka." + +#, fuzzy +msgid "You must be logged in before you can delete packages." +msgstr "Morate se prijaviti da bi usvojili pakete." -msgid "All Votes" -msgstr "Svi glasovi" +#, fuzzy +msgid "You do have permission to delete packages." +msgstr "Nemate dozvole za uređivanje ovog naloga." + +msgid "You did not select any packages to delete." +msgstr "Niste izabrali pakete za brisanje." + +msgid "The selected packages have been deleted." +msgstr "Izbrani paketi su obrisani" + +msgid "You must be logged in before you can adopt packages." +msgstr "Morate se prijaviti da bi usvojili pakete." + +msgid "You must be logged in before you can disown packages." +msgstr "Morate se prijaviti da bi ste se odrekli paketa." + +msgid "You did not select any packages to adopt." +msgstr "Niste izabrali paketa za usvajanje." + +msgid "You did not select any packages to disown." +msgstr "Niste izabrali pakete kojih bi da se odreknete." + +msgid "The selected packages have been adopted." +msgstr "Izabrani paketi su usvojeni." msgid "The selected packages have been disowned." msgstr "Odrekli ste se izabranog paketa." -msgid "Suspended" -msgstr "Suspendovan" +msgid "You must be logged in before you can vote for packages." +msgstr "Morate se prijaviti da bi glasali za pakete." -msgid "Home" -msgstr "početna" +msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." +msgstr "Morate se prijaviti da bi uklonili glasove za pakete." -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "You did not select any packages to vote for." +msgstr "Niste izabrali pakete za koje glasate." -msgid "UnFlag Out-of-date" -msgstr "Ukloni oznaku zastarelosti" +msgid "Your votes have been removed from the selected packages." +msgstr "Vaši glasovi su uklonjeni za izabrane paketa." -msgid "Developer" -msgstr "Programer" +msgid "Your votes have been cast for the selected packages." +msgstr "Dali ste glas izabranim paketima." -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +msgid "Couldn't add to notification list." +msgstr "Ne mogu da dodam na spisak obaveštenja." -msgid "Missing build function in PKGBUILD." -msgstr "U PKGBUILDu nedostaje funkcija gradnje." +#, php-format +msgid "You have been added to the comment notification list for %s." +msgstr "Dodati ste na spisak za obaveštenja za %s" -msgid "You must be logged in before you can flag packages." -msgstr "Morate se prijaviti pre označavanja paketa." +#, php-format +msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." +msgstr "Uklonjeni ste sa spiska obaveštavanja o komentaru za %s." -msgid "No results found." -msgstr "Nema rezultata." +msgid "You must be logged in before you can edit package information." +msgstr "Morate se prijaviti da bi ste uređivali podatke o paketu." -msgid "No" -msgstr "Ne" +msgid "Missing comment ID." +msgstr "Nedostaje ID komentara." + +msgid "Comment has been deleted." +msgstr "Komentar je obrisan." + +msgid "You are not allowed to delete this comment." +msgstr "Nije vam dozvoljeno brisanje ovog komentara." + +#, fuzzy +msgid "Missing category ID." +msgstr "Nedostaje ID paketa." + +msgid "Invalid category ID." +msgstr "Neispravan ID kategorije." -msgid "Discussion" -msgstr "Diskusija" +msgid "Missing package ID." +msgstr "Nedostaje ID paketa." -msgid "Dependencies" -msgstr "Zavisnosti" +#, fuzzy +msgid "Package category changed." +msgstr "Ažurirana kategorija paketa." -msgid "Start" -msgstr "Pokrenut" +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to change this package category." +msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovoj oblasti." -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "Username" +msgstr "Korisničko ime" -msgid "You did not select any packages to adopt." -msgstr "Niste izabrali paketa za usvajanje." +msgid "required" +msgstr "obavezno" -msgid "Length must be at least 1." -msgstr "Dužina mora biti najmanje 1." +msgid "Account Type" +msgstr "Tip naloga" -msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s." -msgstr "Greška pri pravljenju naloga %h%s%h: %s." +msgid "Normal user" +msgstr "Običan korisnik" -msgid "End" -msgstr "Ističe" +msgid "Trusted user" +msgstr "Poverljivi korisnik" -msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified." -msgstr "Nalog %h%s%h je uspešno izmenjen." +msgid "Developer" +msgstr "Programer" msgid "Account Suspended" msgstr "Nalog je suspendovan" -msgid "Status" -msgstr "Stanje" +msgid "Email Address" +msgstr "Adresa e-pošte" + +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" -msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments." -msgstr "Morate se prijaviti da bi omogu'ili obave[tenja o komentarima." +msgid "Re-type password" +msgstr "Ponovo unesite lozinku" -msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." -msgstr "Ostavite polje za lozinku praznim da bi zadržali staru lozinku." +msgid "Real Name" +msgstr "Pravo ime" msgid "IRC Nick" msgstr "IRC nadimak" -msgid "The selected packages have been deleted." -msgstr "Izbrani paketi su obrisani" +msgid "Language" +msgstr "Jezik" -msgid "Normal user" -msgstr "Običan korisnik" +msgid "New Package Notify" +msgstr "Obaveštenje o novom paketu" -msgid "This is a %h%s%h problem!" -msgstr "Ovo je %h%s%h problem!" +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" -msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package." -msgstr "Nije vam dozvoljeno da prepišete %h%s%h paket." +msgid "Create" +msgstr "Napravi" -msgid "Missing comment ID." -msgstr "Nedostaje ID komentara." +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" -msgid "Error trying to retrieve package details." -msgstr "Greška pri dobavljanju detalja paketa." +msgid "Missing User ID" +msgstr "nedostaje ID korisnika" -msgid "Proposal cannot be empty." -msgstr "Predlog ne moće biti prazan." +msgid "The username is invalid." +msgstr "Neispravno korisničko ime." -msgid "User" -msgstr "Korisnik" +#, php-format +msgid "It must be between %s and %s characters long" +msgstr "Mora imati između %s i %s znakova." -msgid "Package Category" -msgstr "Kategorija paketa" +msgid "Start and end with a letter or number" +msgstr "Počni i završi slovom ili brojem" -msgid "The selected packages have been adopted." -msgstr "Izabrani paketi su usvojeni." +msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." +msgstr "Može sadržati samo jedan razmak, podvlaku ili crticu." -msgid "Packages" -msgstr "Paketi" +#, php-format +msgid "Your password must be at least %s characters." +msgstr "Lozinka mora imati najmanje %s znaka." -msgid "Edit Account" -msgstr "Uredi nalog" +msgid "The email address is invalid." +msgstr "Neispravna adresa e-pošte." -msgid "Search" -msgstr "Pretraži" +msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." +msgstr "Poverljivi korisnik ne može dodeliti privilegije Programera." -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +msgid "Language is not currently supported." +msgstr "Jezik trenutno nije podržan." -msgid "Orphans" -msgstr "Siročići" +msgid "The username, %h%s%h, is already in use." +msgstr "Korisničko ime %h%s%h je već u upotrebi." -msgid "Could not retrieve information for the specified user." -msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o naznačenom koriniku." +msgid "The address, %h%s%h, is already in use." +msgstr "Adresa , %h%s%h, je već u upotrebi." -msgid "Bugs" -msgstr "Greške" +msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s." +msgstr "Greška pri pravljenju naloga %h%s%h: %s." -msgid "Showing results %s - %s of %s" -msgstr "Prikazujem rezultate %s - %s od %s" +msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created." +msgstr "Nalog %h%s%h je uspešno napravljen." -msgid "Active" -msgstr "Aktivan" +msgid "Click on the Home link above to login." +msgstr "Da bi ste se priavili kliknite na vezu „AUR početna“." -msgid "You've already voted for this proposal." -msgstr "Već ste glasali za ovaj predlog" +msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s." +msgstr "Greška pri pokušaju izmene naloga, %h%s%h: %s." -msgid "Required by" -msgstr "Zahteva ga" +msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified." +msgstr "Nalog %h%s%h je uspešno izmenjen." -msgid "You must be logged in before you can unflag packages." -msgstr "Morate se prijaviti da bi uklonili oznake." +msgid "No results matched your search criteria." +msgstr "Nema rezultata koji se poklapaju sa kriterijumom pretrage." -msgid "You did not select any packages to unflag." -msgstr "Niste izabrali paket za uklanjanje oznake." +msgid "Type" +msgstr "Tip" -msgid "You must log in to view user information." -msgstr "Morate se prijaviti da bi videli podatke o korisniku." +msgid "Status" +msgstr "Stanje" -msgid "You did not select any packages to delete." -msgstr "Niste izabrali pakete za brisanje." +msgid "Last Voted" +msgstr "Poslednje glasano" -msgid "Could not create directory %s." -msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu %s." +msgid "Edit Account" +msgstr "Uredi nalog" -msgid "UnNotify" -msgstr "Ne obaveštavaj" +msgid "Suspended" +msgstr "Suspendovan" -msgid "Flag Out-of-date" -msgstr "Označi kao zastarelo" +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" -msgid "The selected packages have been unflagged." -msgstr "Označenim paketima je uklonjena oznaka." +msgid "Never" +msgstr "Nikad" -msgid "Search Criteria" -msgstr "Kriterijum za pretragu" +msgid "Less" +msgstr "Manje" -msgid "Notify" -msgstr "Obaveštenja" +msgid "More" +msgstr "Više" -msgid "Vote" -msgstr "Daj glas" +msgid "No more results to display." +msgstr "Dalje nema rezultata za prikazati." -msgid "Adopt Packages" -msgstr "Usvoji paket" +msgid "User" +msgstr "Korisnik" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgid "Trusted User" +msgstr "Poverljivi korisnik" -msgid "Package Listing" -msgstr "Spisak paketa" +msgid "View this user's packages" +msgstr "Pregledaj korisnikove pakete" -msgid "Any" -msgstr "bilo koja" +msgid "Bad username or password." +msgstr "" -msgid "It must be between %s and %s characters long" -msgstr "Mora imati između %s i %s znakova." +msgid "Votes" +msgstr "Glasova" -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" +msgid "unknown" +msgstr "nepoznata" -msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created." -msgstr "Nalog %h%s%h je uspešno napravljen." +msgid "Package Details" +msgstr "Podaci o paketu" -msgid "Your password must be at least %s characters." -msgstr "Lozinka mora imati najmanje %s znaka." +msgid "Submitter" +msgstr "Pošiljalac" -msgid "Submit" -msgstr "Pošalji" +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavalac" -msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." -msgstr "Žao nam je, server nije dao dozvolu za slanje." +msgid "License" +msgstr "Licenca" -msgid "Actions" -msgstr "Radnje" +msgid "Last Updated" +msgstr "Poslednje ažuriranje" -msgid "Comment has been deleted." -msgstr "Komentar je obrisan." +msgid "First Submitted" +msgstr "Prvi put priloženo" -msgid "The username, %h%s%h, is already in use." -msgstr "Korisničko ime %h%s%h je već u upotrebi." +msgid "Tarball" +msgstr "Arhiva" -msgid "Proposal" -msgstr "Predlog" +msgid "PKGBUILD" +msgstr "" -msgid "Re-type password" -msgstr "Ponovo unesite lozinku" +msgid "This package has been flagged out of date." +msgstr "Paket je označen kao zastareo" -msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." -msgstr "Greška pri raspakivanju pošiljke — ne postoji PKGBUILD." +msgid "Dependencies" +msgstr "Zavisnosti" -msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." -msgstr "Izabrani paketi su označeni kao zastareli." +msgid "Required by" +msgstr "Zahteva ga" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Sources" +msgstr "Izvori" -msgid "My Packages" -msgstr "Moji paketi" +msgid "Hi, this is worth reading!" +msgstr "" -msgid "You did not select any packages to vote for." -msgstr "Niste izabrali pakete za koje glasate." +msgid "Start" +msgstr "Pokrenut" -msgid "Never" -msgstr "Nikad" +msgid "End" +msgstr "Ističe" + +msgid "Yes" +msgstr "Da" -msgid "You must be logged in before you can disown packages." -msgstr "Morate se prijaviti da bi ste se odrekli paketa." +msgid "No" +msgstr "Ne" msgid "Voted" msgstr "Dat glas" -msgid "You've found a bug if you see this...." -msgstr "Ako ovo vidite, otkrili ste grešku...." +msgid "No results found." +msgstr "Nema rezultata." -msgid "Last Voted" -msgstr "Poslednje glasano" +msgid "Proposal Details" +msgstr "Detalji predloga" -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" +msgid "This vote is still running." +msgstr "Glasanje u toku." -msgid "Real Name" -msgstr "Pravo ime" +#, php-format +msgid "Submitted: %s by %s" +msgstr "Priloženo: %s od %s" -msgid "Package Details" -msgstr "Podaci o paketu" +msgid "Abstain" +msgstr "Uzdržan" -msgid "UnVote" -msgstr "Ukloni glas" +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" -msgid "Password fields do not match." -msgstr "Polja lozinke se ne poklapaju." +#, fuzzy +msgid "Voters" +msgstr "Glasova" -msgid "Username" -msgstr "Korisničko ime" +msgid "Bugs" +msgstr "Greške" -msgid "The username is invalid." -msgstr "Neispravno korisničko ime." +msgid "Discussion" +msgstr "Diskusija" -msgid "You must be logged in before you can adopt packages." -msgstr "Morate se prijaviti da bi usvojili pakete." +msgid "My Packages" +msgstr "Moji paketi" -msgid "Email Address" -msgstr "Adresa e-pošte" +msgid "Vote" +msgstr "Daj glas" -msgid "Trusted User" -msgstr "Poverljivi korisnik" +msgid "UnVote" +msgstr "Ukloni glas" -msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." -msgstr "Neispravno ime: dozvoljena su samo mala slova." +msgid "Notify" +msgstr "Obaveštenja" -msgid "Length must be a number." -msgstr "Dužina mora biti numerička." +msgid "New Comment Notification" +msgstr "Obaveštenje o novom komentaru" -msgid "%s has %s apples." -msgstr "%s ima % jabuke." +msgid "UnNotify" +msgstr "Ne obaveštavaj" -msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." -msgstr "Morate se prijaviti da bi uklonili glasove za pakete." +msgid "No New Comment Notification" +msgstr "bez obaveštenja o novom komentaru" -msgid "Login" -msgstr "Prijava" +msgid "Flag Out-of-date" +msgstr "Označi kao zastarelo" -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Ovim formularom pravite nalog." +msgid "UnFlag Out-of-date" +msgstr "Ukloni oznaku zastarelosti" -msgid "Use this form to update your account." -msgstr "Ovim formularom ažurirate nalog." +msgid "Adopt Packages" +msgstr "Usvoji paket" -msgid "Abstain" -msgstr "Uzdržan" +msgid "Disown Packages" +msgstr "Odrekni se paketa" -msgid "Could not chmod directory %s." -msgstr "Ne mogu da chmod-ujem fasciklu %s." +msgid "Delete Packages" +msgstr "Obriši pakete" -msgid "You are not allowed to delete this comment." -msgstr "Nije vam dozvoljeno brisanje ovog komentara." +msgid "Confirm" +msgstr "" -msgid "required" -msgstr "obavezno" +msgid "Any type" +msgstr "Bilo koji tip" msgid "Sort by" msgstr "Složi prema" -msgid "Submit a proposal to vote on." -msgstr "Pošaljite predlog za glasanje." - -msgid "Proposal Details" -msgstr "Detalji predloga" - -msgid "Language is not currently supported." -msgstr "Jezik trenutno nije podržan." - msgid "Last vote" msgstr "Poslednji glas" -msgid "New Comment Notification" -msgstr "Obaveštenje o novom komentaru" +msgid "Search" +msgstr "Pretraži" -msgid "Missing User ID" -msgstr "nedostaje ID korisnika" +#, fuzzy +msgid "Comment has been added." +msgstr "Komentar je obrisan." -msgid "You have been added to the comment notification list for %s." -msgstr "Dodati ste na spisak za obaveštenja za %s" +msgid "Enter your comment below." +msgstr "Ispod unestite komentar" -msgid "Select new category" -msgstr "Izaberite novu kategoriju" +#, php-format +msgid "Logged-in as: %s" +msgstr "Prijavljeni ste kao: %s" -msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." -msgstr "Poverljivi korisnik ne može dodeliti privilegije Programera." +msgid "Logout" +msgstr "Odjava" -msgid "Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU Guidelines%h for more information." -msgstr "Dodbrodošli u AUR! Molimo vas da prvo pročitate %huputstvo za korisnike AURa %h i %huputstvo za AURove poverljive korisnike%h za više informacija." +msgid "Remember me" +msgstr "Upamti me" -msgid "Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h otherwise they will be deleted!" -msgstr "Priloženi PKGBUILDovi %hmoraju%h biti saglasni sa %hArch-ovim standardima pakiranja%h ili će biti uklonjeni!" +msgid "Login" +msgstr "Prijava" -msgid "Remember to vote for your favourite packages!" -msgstr "Ne zaboravite da glasate za omiljene pakete!" +#, fuzzy +msgid "Forgot Password" +msgstr "Lozinka" msgid "Recent Updates" msgstr "Nedavno ažurirano" -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +msgid "My Statistics" +msgstr "Moja statistika" msgid "Packages in unsupported" msgstr "Paketi u [unsupported]" -msgid "Packages added or updated in the past 7 days" +msgid "Out of Date" +msgstr "Zastareli paketi" + +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#, fuzzy +msgid "Orphan Packages" +msgstr "Paketi" + +#, fuzzy +msgid "Packages added in the past 7 days" +msgstr "Paketi dodati ili ažurirani u zadnjh 7 dana" + +#, fuzzy +msgid "Packages updated in the past 7 days" +msgstr "Paketi dodati ili ažurirani u zadnjh 7 dana" + +#, fuzzy +msgid "Packages updated in the past year" msgstr "Paketi dodati ili ažurirani u zadnjh 7 dana" +#, fuzzy +msgid "Packages never updated" +msgstr "Ažurirana kategorija paketa." + msgid "Registered Users" msgstr "Registrovani korisnici" msgid "Trusted Users" msgstr "Poverljivi korisnici" -msgid "DISCLAIMER" -msgstr "UPOZORENJE" +msgid "Error retrieving package list." +msgstr "Greška pri dobavljanju spiska paketa." -msgid "Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided files is at your own risk." -msgstr "Paketi iz [unsupported] su sadržaj koji stvaraju korisnici. Upotrebljavate ih na sopstvenu odgovornost." +msgid "No packages matched your search criteria." +msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijumu pretrage." -msgid "My Statistics" -msgstr "Moja statistika" +msgid "Package Listing" +msgstr "Spisak paketa" -msgid "Out of Date" -msgstr "Zastareli paketi" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" -msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." -msgstr "Neki paketi se dostavljaju u binarnom obliku u riznici [community]." +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +msgid "orphan" +msgstr "sirčoić" msgid "Legend" msgstr "Legenda" -msgid "Enter your comment below." -msgstr "Ispod unestite komentar" +msgid "Actions" +msgstr "Radnje" -msgid "Last Updated" -msgstr "Poslednje ažuriranje" +msgid "Unflag Out-of-date" +msgstr "Ukloni oznaku zastarelosti" -msgid "First Submitted" -msgstr "Prvi put priloženo" +msgid "Go" +msgstr "Idi" -msgid "License" -msgstr "Licenca" +#, php-format +msgid "Showing results %s - %s of %s" +msgstr "Prikazujem rezultate %s - %s od %s" -msgid "Sources" -msgstr "Izvori" +#, php-format +msgid "Comment by: %s on %s" +msgstr "" + +msgid "Delete comment" +msgstr "Obriši komentar" + +#, php-format +msgid "Show all %s comments" +msgstr "" + +msgid "Orphans" +msgstr "Siročići" + +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +msgid "Any" +msgstr "bilo koja" + +# INSTRUCTIONS TO TRANSLATORS +# +# This file contains the i18n translations for a subset of the +# Arch Linux User Community Repository (AUR). This is a PHP +# script, and as such, you MUST pay great attention to the syntax. +# If your text contains any double-quotes ("), you MUST escape +# them with a backslash (\). +# +# Serbian (Srpski) translation +# Translator: Slobodan Terzić +msgid "Search by" +msgstr "Pretražuje se" + +#, fuzzy +msgid "Name, Description" +msgstr "Opis" + +#, fuzzy +msgid "Name Only" +msgstr "Ime" + +msgid "Exact name" +msgstr "" msgid "Age" msgstr "Starost" -msgid "Submitter" -msgstr "Pošiljalac" +msgid "Sort order" +msgstr "Način ređanja" msgid "Ascending" msgstr "Rastući" @@ -701,5 +853,62 @@ msgstr "Rastući" msgid "Descending" msgstr "Opadajući" -msgid "unknown" -msgstr "nepoznata" +msgid "Per page" +msgstr "Po stranici" + +msgid "All" +msgstr "" + +msgid "Flagged" +msgstr "" + +msgid "Not Flagged" +msgstr "" + +#~ msgid "change category" +#~ msgstr "promeni kategoriju" + +#~ msgid "string" +#~ msgstr "niska" + +#~ msgid "None of the selected packages could be deleted." +#~ msgstr "Nijedan od izabranih paketa se ne može obrisati." + +#~ msgid "Could not re-tar" +#~ msgstr "Ne mogu da ponovo arhiviram" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Lokacija" + +#~ msgid "Could not create incoming directory: %s." +#~ msgstr "Ne mogu da napravim dolaznu fasciklu: %s." + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Fajlovi" + +#~ msgid "Unknown file format for uploaded file." +#~ msgstr "Nepoznat format poslatog fajla." + +#~ msgid "All Votes" +#~ msgstr "Svi glasovi" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" + +#~ msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments." +#~ msgstr "Morate se prijaviti da bi omogu'ili obave[tenja o komentarima." + +#~ msgid "This is a %h%s%h problem!" +#~ msgstr "Ovo je %h%s%h problem!" + +#~ msgid "You've found a bug if you see this...." +#~ msgstr "Ako ovo vidite, otkrili ste grešku...." + +#~ msgid "%s has %s apples." +#~ msgstr "%s ima % jabuke." + +#~ msgid "Could not chmod directory %s." +#~ msgstr "Ne mogu da chmod-ujem fasciklu %s." + +#~ msgid "Select new category" +#~ msgstr "Izaberite novu kategoriju" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf