From 26165f82de1765178a68727b20f27f4f92b66a66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Sat, 20 Aug 2011 17:09:51 +0200 Subject: Translation updates from Transifex Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/sr.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 118 insertions(+), 106 deletions(-) (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 2ecea36..a2d2e95 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,38 +1,38 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Slobodan Terzić , 2011. # Lukas Fleischer , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:30+0000\n" -"Last-Translator: cryptocrack \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-16 00:54+0000\n" +"Last-Translator: Xabre \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/aur/team/sr/)\n" -"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" msgid "Home" -msgstr "početna" +msgstr "- početna" msgid "" "Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU " "Guidelines%h for more information." msgstr "" -"Dodbrodošli u AUR! Molimo vas da prvo pročitate %huputstvo za korisnike AURa " -"%h i %huputstvo za AURove poverljive korisnike%h za više informacija." +"Dodbrodošli u AUR! Molimo vas da prvo pročitate %huputstvo za korisnike " +"AURa%h i %huputstvo za AURove poverljive korisnike%h za više informacija." msgid "" "Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h " "otherwise they will be deleted!" msgstr "" -"Priloženi PKGBUILDovi %hmoraju%h biti saglasni sa %hArch-ovim standardima " +"Priloženi PKGBUILD-ovi %hmoraju%h biti saglasni sa %hArch-ovim standardima " "pakiranja%h ili će biti uklonjeni!" msgid "Remember to vote for your favourite packages!" @@ -48,21 +48,22 @@ msgid "" "Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " "files is at your own risk." msgstr "" -"Paketi iz [unsupported] su sadržaj koji stvaraju korisnici. Upotrebljavate " -"ih na sopstvenu odgovornost." +"Paketioznačeni sa [unsupported] su sadržaj koji stvaraju korisnici. " +"Upotrebljavate ih na sopstvenu odgovornost." msgid "Search Criteria" -msgstr "Kriterijum za pretragu" +msgstr "Kriterijum pretrage" msgid "Packages" msgstr "Paketi" msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da nađem paket kako bih stopio glasove i komentare." msgid "" -"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." -msgstr "" +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " +"checkbox." +msgstr "Izabrani paketi nisu obrisani; pogledajte kućicu za potvrđivanje." msgid "Error trying to retrieve package details." msgstr "Greška pri dobavljanju detalja paketa." @@ -74,19 +75,19 @@ msgid "You are not allowed to access this area." msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovoj oblasti." msgid "Could not retrieve information for the specified user." -msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o naznačenom koriniku." +msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o naznačenom korisniku." msgid "You do not have permission to edit this account." msgstr "Nemate dozvole za uređivanje ovog naloga." msgid "Use this form to search existing accounts." -msgstr "Korirtite ovaj obrazac za pretragu postojećih naloga." +msgstr "Ovim obrascem pretražujete postojeće naloge." msgid "Use this form to update your account." msgstr "Ovim formularom ažurirate nalog." msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." -msgstr "Ostavite polje za lozinku praznim da bi zadržali staru lozinku." +msgstr "Ostavite polje lozinke praznim da bi zadržali trenutnu lozinku." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Morate se prijaviti da bi videli podatke o korisniku." @@ -98,13 +99,13 @@ msgid "Could not retrieve proposal details." msgstr "Ne mogu da dobavim detalje o predlogu." msgid "Voting is closed for this proposal." -msgstr "Glasanje je završeno za ovaj predlog." +msgstr "Glasanje o ovom predlogu je završeno." msgid "You cannot vote in an proposal about you." -msgstr "Ne možete glasati za predlog o vama." +msgstr "Ne možete glasati za predlog koji se odnosi na vas." msgid "You've already voted for this proposal." -msgstr "Već ste glasali za ovaj predlog" +msgstr "Već ste glasali za ovaj predlog." msgid "Vote ID not valid." msgstr "Neispravan ID glasa." @@ -113,10 +114,10 @@ msgid "Current Votes" msgstr "Trenutno glasova" msgid "Past Votes" -msgstr "" +msgstr "Prethodni glasovi" msgid "Add Proposal" -msgstr "" +msgstr "Dodaj predlog" msgid "Back" msgstr "Nazad" @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Koriničko ime ne postoji." #, php-format msgid "%s already has proposal running for them." -msgstr "Predlozi za %s već postoje." +msgstr "Predlog za %s već postoji." msgid "Length must be a number." msgstr "Dužina mora biti numerička." @@ -138,22 +139,22 @@ msgid "Length must be at least 1." msgstr "Dužina mora biti najmanje 1." msgid "Proposal cannot be empty." -msgstr "Predlog ne moće biti prazan." +msgstr "Predlog ne može biti prazan." msgid "New proposal submitted." -msgstr "Poslat novi predlog." +msgstr "Novi predlog je poslat." msgid "Submit a proposal to vote on." msgstr "Pošaljite predlog za glasanje." msgid "Applicant/TU" -msgstr "" +msgstr "Podnosioc/PK" msgid "(empty if not applicable)" msgstr "(prazno ako je nevažeće)" msgid "Length in days" -msgstr "" +msgstr "Trajanje u danima" msgid "(defaults to 7 if empty)" msgstr "(ako je prazno podrazumevano je 7)" @@ -171,75 +172,82 @@ msgid "Password fields do not match." msgstr "Polja lozinke se ne poklapaju." msgid "Invalid e-mail." -msgstr "" +msgstr "Neispravna e-pošta." msgid "Invalid e-mail and reset key combination." -msgstr "" +msgstr "Neispravna kombinacija e-pošte i ključa za resetovanje." msgid "" "A password reset request was submitted for the account associated with your " "e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, " "otherwise ignore this message and nothing will happen." msgstr "" +"Zahtev za resetovanje lozinke je poslat za nalog koji se odnosi na adresu " +"e-pošte. Ukoliko želite da resetujete lozinku, ispratite vezu ispod; u " +"suprotnom ignorišite ovu poruku i ništa se neće desiti." msgid "Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetovanje lozinke" msgid "Check your e-mail for the confirmation link." -msgstr "" +msgstr "Proverite e-poštu za vezu za potvrđivanje." msgid "Your password has been reset successfully." -msgstr "" +msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana." msgid "Confirm your e-mail address:" -msgstr "" +msgstr "Potvrdite adresu e-pošte:" msgid "Enter your new password:" -msgstr "" +msgstr "Unesite novu lozinku:" msgid "Confirm your new password:" -msgstr "" +msgstr "Potvrdite novu lozinku:" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Nastavi" msgid "" -"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a " -"message to the %haur-general%h mailing list." +"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" +" message to the %haur-general%h mailing list." msgstr "" +"Ukoliko ste zaboravili adresu e-pošte kojom ste se registrovali, pošaljite " +"poruku na poštansku listu %haur-general%h." msgid "Enter your e-mail address:" -msgstr "" +msgstr "Unesite adresu e-pošte:" msgid "Error - No file uploaded" msgstr "Greška — nema poslatih fajlova" msgid "" -"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by " -"makepkg(8) only)." +"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by" +" makepkg(8) only)." msgstr "" +"Greška — nepodržan format fajla (šaljie isključivo fajlove u tar.gz formatu " +"stvorene pomoću makepkg(8) )." msgid "Error - uncompressed file size too large." -msgstr "" +msgstr "Greška — raspakovan fajl je prevelik." msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." -msgstr "" +msgstr "Greška — izvorna arhiva ne sme sadržati više od jedne fascikle." msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." -msgstr "" +msgstr "Greška — izvorna arhiva ne sme sadržati fajlove van fascikle." msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." -msgstr "" +msgstr "Greška — izvorna arhiva ne sme sadržati ugneždene podfascikle." msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." -msgstr "Greška pri raspakivanju pošiljke — ne postoji PKGBUILD." +msgstr "Greška pri raspakivanju pošiljke — ne postoji PKGBUILD." #, php-format msgid "Missing %s variable in PKGBUILD." -msgstr "" +msgstr "U PKGBUILD-u nedostaje promenjiva %s." msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" -msgstr "Nedostaje protokol za URL paketa (npr. http://, ftp://)" +msgstr "Nedostaje protokol za URL paketa (npr. http://, ftp://)." msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "Neispravno ime: dozvoljena su samo mala slova." @@ -256,15 +264,18 @@ msgid "" "%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " "official repos." msgstr "" +"Paket %s je na crnoj listi, proverite da li postoji u zvaničnim riznicama." #, php-format msgid "Could not change directory to %s." msgstr "Ne mogu da promenim fasciklu u %s." msgid "" -"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --" -"source`." +"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg " +"--source`." msgstr "" +"Ovde šaljite pakete izvora. Izvorne paktete napravite pomoću „makepkg " +"--source“." msgid "Package Category" msgstr "Kategorija paketa" @@ -279,25 +290,25 @@ msgid "Upload" msgstr "Pošalji" msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." -msgstr "Žao nam je, server nije dao dozvolu za slanje." +msgstr "Server ne omogućava slanje." msgid "You must create an account before you can upload packages." msgstr "Morate napraviti nalog pre slanja paketa." msgid "Error retrieving package details." -msgstr "greška pri dobavaljanju podataka o paketu." +msgstr "Greška pri dobavaljanju podataka o paketu." msgid "Package details could not be found." msgstr "Ne mogu naći podatke o paketu." msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Prvi" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Prethodni" msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Zadnji" msgid "You must be logged in before you can flag packages." msgstr "Morate se prijaviti pre označavanja paketa." @@ -318,16 +329,16 @@ msgid "The selected packages have been unflagged." msgstr "Označenim paketima je uklonjena oznaka." msgid "You must be logged in before you can delete packages." -msgstr "" +msgstr "Morate se prijaviti da bi brisali pakete." msgid "You do have permission to delete packages." -msgstr "" +msgstr "Nemate dozvolu da brišete pakete." msgid "You did not select any packages to delete." msgstr "Niste izabrali pakete za brisanje." msgid "The selected packages have been deleted." -msgstr "Izbrani paketi su obrisani" +msgstr "Izbrani paketi su obrisani." msgid "You must be logged in before you can adopt packages." msgstr "Morate se prijaviti da bi usvojili pakete." @@ -367,7 +378,7 @@ msgstr "Ne mogu da dodam na spisak obaveštenja." #, php-format msgid "You have been added to the comment notification list for %s." -msgstr "Dodati ste na spisak za obaveštenja za %s" +msgstr "Dodati ste na spisak za obaveštenja za %s." #, php-format msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." @@ -386,7 +397,7 @@ msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Nije vam dozvoljeno brisanje ovog komentara." msgid "Missing category ID." -msgstr "" +msgstr "Nedostaje ID kategorije." msgid "Invalid category ID." msgstr "Neispravan ID kategorije." @@ -395,16 +406,16 @@ msgid "Missing package ID." msgstr "Nedostaje ID paketa." msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "" +msgstr "Nemate dozvolu da promenite kategoriju ovog paketa." msgid "Package category changed." -msgstr "" +msgstr "Kategorija paketa je izmenjena." msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" msgid "required" -msgstr "obavezno" +msgstr "neophodno" msgid "Account Type" msgstr "Tip naloga" @@ -449,7 +460,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Resetuj" msgid "Missing User ID" -msgstr "nedostaje ID korisnika" +msgstr "Nedostaje ID korisnika" msgid "The username is invalid." msgstr "Neispravno korisničko ime." @@ -490,7 +501,7 @@ msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created." msgstr "Nalog %h%s%h je uspešno napravljen." msgid "Click on the Home link above to login." -msgstr "Da bi ste se priavili kliknite na vezu „AUR početna“." +msgstr "Za prijavljivanje kliknite na vezu „AUR — početna“." msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s." msgstr "Greška pri pokušaju izmene naloga, %h%s%h: %s." @@ -502,10 +513,10 @@ msgid "No results matched your search criteria." msgstr "Nema rezultata koji se poklapaju sa kriterijumom pretrage." msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgstr "Vrsta" msgid "Status" -msgstr "Stanje" +msgstr "Status" msgid "Last Voted" msgstr "Poslednje glasano" @@ -529,7 +540,7 @@ msgid "More" msgstr "Više" msgid "No more results to display." -msgstr "Dalje nema rezultata za prikazati." +msgstr "Nema daljih rezultata." msgid "User" msgstr "Korisnik" @@ -541,7 +552,7 @@ msgid "View this user's packages" msgstr "Pregledaj korisnikove pakete" msgid "Bad username or password." -msgstr "" +msgstr "Loše korisničko ime ili lozinka." msgid "Votes" msgstr "Glasova" @@ -571,7 +582,7 @@ msgid "Tarball" msgstr "Arhiva" msgid "PKGBUILD" -msgstr "" +msgstr "PKGBUILD" msgid "This package has been flagged out of date." msgstr "Paket je označen kao zastareo" @@ -586,7 +597,7 @@ msgid "Sources" msgstr "Izvori" msgid "Hi, this is worth reading!" -msgstr "" +msgstr "Zdravo, ovo valja pročitati!" msgid "Start" msgstr "Pokrenut" @@ -623,7 +634,7 @@ msgid "Total" msgstr "Ukupno" msgid "Voters" -msgstr "" +msgstr "Glasači" msgid "Bugs" msgstr "Greške" @@ -641,7 +652,7 @@ msgid "UnVote" msgstr "Ukloni glas" msgid "Notify" -msgstr "Obaveštenja" +msgstr "Obaveštavaj" msgid "New Comment Notification" msgstr "Obaveštenje o novom komentaru" @@ -650,10 +661,10 @@ msgid "UnNotify" msgstr "Ne obaveštavaj" msgid "No New Comment Notification" -msgstr "bez obaveštenja o novom komentaru" +msgstr "Bez obaveštenja o novom komentaru" msgid "Flag Out-of-date" -msgstr "Označi kao zastarelo" +msgstr "Označi kao zastareo" msgid "UnFlag Out-of-date" msgstr "Ukloni oznaku zastarelosti" @@ -668,10 +679,10 @@ msgid "Delete Packages" msgstr "Obriši pakete" msgid "Merge into" -msgstr "" +msgstr "Stopi sa" msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi" msgid "Any type" msgstr "Bilo koji tip" @@ -686,10 +697,10 @@ msgid "Search" msgstr "Pretraži" msgid "Comment has been added." -msgstr "" +msgstr "Komentar je dodat." msgid "Enter your comment below." -msgstr "Ispod unestite komentar" +msgstr "Ispod unestite komentar." #, php-format msgid "Logged-in as: %s" @@ -705,10 +716,12 @@ msgid "Login" msgstr "Prijava" msgid "Forgot Password" -msgstr "" +msgstr "Zaboravljena lozinka" msgid "HTTP login is disabled. Please switch to HTTPs if you want to login: " msgstr "" +"Prijavljivanje putem HTTP-a je onemogućeno. Prebacite se na HTTPS ako želite" +" da se prijavite: " msgid "Recent Updates" msgstr "Nedavno ažurirano" @@ -717,37 +730,37 @@ msgid "My Statistics" msgstr "Moja statistika" msgid "Packages in unsupported" -msgstr "Paketi u [unsupported]" +msgstr "Paketa u [unsupported]" msgid "Out of Date" -msgstr "Zastareli paketi" +msgstr "Zastarelih paketi" msgid "Statistics" msgstr "Statistika" msgid "Orphan Packages" -msgstr "" +msgstr "Paketa siročića" msgid "Packages added in the past 7 days" -msgstr "" +msgstr "Paketa dodato u zadnjih 7 dana" msgid "Packages updated in the past 7 days" -msgstr "" +msgstr "Paketa ažurirano u zadnjih 7 dana" msgid "Packages updated in the past year" -msgstr "" +msgstr "Paketa ažurirano prethodne godine" msgid "Packages never updated" -msgstr "" +msgstr "Paketa koji nikad nisu ažurirani" msgid "Registered Users" -msgstr "Registrovani korisnici" +msgstr "Registrovanih korisnika" msgid "Trusted Users" -msgstr "Poverljivi korisnici" +msgstr "Poverljivih korisnika" msgid "Error retrieving package list." -msgstr "Greška pri dobavljanju spiska paketa." +msgstr "Greška pri pruzimanju spiska paketa." msgid "No packages matched your search criteria." msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijumu pretrage." @@ -781,18 +794,18 @@ msgstr "Idi" #, php-format msgid "Showing results %s - %s of %s" -msgstr "Prikazujem rezultate %s - %s od %s" +msgstr "Prikazani rezultati %s - %s od %s" #, php-format msgid "Comment by: %s on %s" -msgstr "" +msgstr "Komentar dao %s, %s" msgid "Delete comment" msgstr "Obriši komentar" #, php-format msgid "Show all %s comments" -msgstr "" +msgstr "Prikaži sve komentare (%s)" msgid "Orphans" msgstr "Siročići" @@ -804,16 +817,16 @@ msgid "Any" msgstr "bilo koja" msgid "Search by" -msgstr "Pretražuje se" +msgstr "Traži se" msgid "Name, Description" -msgstr "" +msgstr "ime, opis" msgid "Name Only" -msgstr "" +msgstr "samo ime" msgid "Exact name" -msgstr "" +msgstr "tačno ime" msgid "Age" msgstr "Starost" @@ -822,22 +835,21 @@ msgid "Sort order" msgstr "Način ređanja" msgid "Ascending" -msgstr "Rastući" +msgstr "rastući" msgid "Descending" -msgstr "Opadajući" +msgstr "opadajući" msgid "Per page" msgstr "Po stranici" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "svi" msgid "Flagged" -msgstr "" +msgstr "označeni" msgid "Not Flagged" -msgstr "" +msgstr "neoznačeni" + -#~ msgid "New Package Notify" -#~ msgstr "Obaveštenje o novom paketu" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf