From 74b771f3b7d62ee6cc0a453d7f4b94a402961f17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Sat, 27 Dec 2014 12:38:51 +0100 Subject: Translation updates from Transifex Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/ru.po | 187 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 116 insertions(+), 71 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3996126..07e12e2 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Evgeniy Alekseev , 2014 # Kyrylo Silin , 2011 @@ -13,15 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-29 18:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-23 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Sergey Shepelev \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/ru/)\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"ru/)\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "Page Not Found" msgstr "Страница не найдена" @@ -29,6 +31,9 @@ msgstr "Страница не найдена" msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Извините, запрошенная страница не существует." +msgid "Account" +msgstr "" + msgid "Accounts" msgstr "Учетные записи" @@ -45,7 +50,8 @@ msgid "Use this form to search existing accounts." msgstr "Используйте эту форму для поиска существующих учетных записей." msgid "You must log in to view user information." -msgstr "Вы должны представиться для того, чтобы посмотреть информацию о пользователе." +msgstr "" +"Вы должны представиться для того, чтобы посмотреть информацию о пользователе." msgid "Use this form to create an account." msgstr "Используйте эту форму для создания учетной записи." @@ -109,31 +115,43 @@ msgstr "Главная" msgid "" "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " "Guidelines%s for more information." -msgstr "Добро пожаловать в AUR! Пожалуйста, ознакомьтесь с %sРуководством пользователя AUR%s и с %sРуководством доверенного пользователя AUR%s, чтобы узнать больше." +msgstr "" +"Добро пожаловать в AUR! Пожалуйста, ознакомьтесь с %sРуководством " +"пользователя AUR%s и с %sРуководством доверенного пользователя AUR%s, чтобы " +"узнать больше." #, php-format msgid "" "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s " "otherwise they will be deleted!" -msgstr "Присланные пэкиджбилды (англ. PKGBUILD) %sдолжны%s соответствовать %sстандартам создания пакетов для Арча%s, иначе они будут удалены!" +msgstr "" +"Присланные пэкиджбилды (англ. PKGBUILD) %sдолжны%s соответствовать " +"%sстандартам создания пакетов для Арча%s, иначе они будут удалены!" msgid "Remember to vote for your favourite packages!" msgstr "Не забывайте голосовать за понравившиеся вам пакеты!" msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." -msgstr "В хранилище [community] некоторые пакеты могут быть представлены в бинарном виде." +msgstr "" +"В хранилище [community] некоторые пакеты могут быть представлены в бинарном " +"виде." msgid "Discussion" msgstr "Обсуждение" #, php-format msgid "" -"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User" -" structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge " +"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " +"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge " "requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s " -"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-" -"dev%s mailing list." -msgstr "Общие дискуссии, касающиеся Пользовательского репозитория Archlinux (AUR) и Доверенных пользователей, проходят в списке рассылки %saur-general%s. Запросы на осиротение, объединение и удаление пакетов должны быть направлены через %sДействия над пакетом%s. Для обсуждения вопросов, связанных с разработкой AUR, используйте список рассылки %saur-dev%s." +"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev" +"%s mailing list." +msgstr "" +"Общие дискуссии, касающиеся Пользовательского репозитория Archlinux (AUR) и " +"Доверенных пользователей, проходят в списке рассылки %saur-general%s. " +"Запросы на осиротение, объединение и удаление пакетов должны быть направлены " +"через %sДействия над пакетом%s. Для обсуждения вопросов, связанных с " +"разработкой AUR, используйте список рассылки %saur-dev%s." msgid "Bug Reporting" msgstr "Отчет об ошибке" @@ -144,7 +162,11 @@ msgid "" "tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report " "packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the " "appropriate package page." -msgstr "Если вы нашли ошибку в AUR, пожалуйста заполните форму отправки отчета на нашем %sбагтрекере%s. Используйте этот трекер %sисключительно%s для ошибок в AUR. Для отчетов об ошибках в пакетах, свяжитесь с сопровождающим пакета или оставьте комментарий на странице соответствующего пакета." +msgstr "" +"Если вы нашли ошибку в AUR, пожалуйста заполните форму отправки отчета на " +"нашем %sбагтрекере%s. Используйте этот трекер %sисключительно%s для ошибок " +"в AUR. Для отчетов об ошибках в пакетах, свяжитесь с сопровождающим пакета " +"или оставьте комментарий на странице соответствующего пакета." msgid "DISCLAIMER" msgstr "Отказ от ответственности" @@ -152,7 +174,9 @@ msgstr "Отказ от ответственности" msgid "" "Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " "files is at your own risk." -msgstr "Неподдерживаемые пакеты — это пакеты, созданные пользователями. Любой способ их использования осуществляется на ваш страх и риск." +msgstr "" +"Неподдерживаемые пакеты — это пакеты, созданные пользователями. Любой способ " +"их использования осуществляется на ваш страх и риск." msgid "Package Search" msgstr "Поиск пакетов" @@ -209,7 +233,9 @@ msgstr "Забыли пароль?" #, php-format msgid "" "HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login." -msgstr "Вход через HTTP отключен. Пожалуйста, %sпереключитесь на HTTPs%s, чтобы войти." +msgstr "" +"Вход через HTTP отключен. Пожалуйста, %sпереключитесь на HTTPs%s, чтобы " +"войти." msgid "Search Criteria" msgstr "Критерии поиска" @@ -226,6 +252,10 @@ msgstr "Отсутствует обязательное значение." msgid "Password fields do not match." msgstr "Пароли не совпадают." +#, php-format +msgid "Your password must be at least %s characters." +msgstr "Пароль должен быть не менее %s символов." + msgid "Invalid e-mail." msgstr "Неверная электронная почта." @@ -233,7 +263,10 @@ msgid "" "A password reset request was submitted for the account associated with your " "e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, " "otherwise ignore this message and nothing will happen." -msgstr "Для вашей учетной записи, которую вы использовали при регистрации, был запрошен сброс пароля. Если вы желаете сбросить ваш пароль, то перейдите по ссылке ниже. В противном случае проигнорируйте это сообщение." +msgstr "" +"Для вашей учетной записи, которую вы использовали при регистрации, был " +"запрошен сброс пароля. Если вы желаете сбросить ваш пароль, то перейдите по " +"ссылке ниже. В противном случае проигнорируйте это сообщение." msgid "Password Reset" msgstr "Сброс пароля" @@ -258,9 +291,11 @@ msgstr "Продолжить" #, php-format msgid "" -"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" -" message to the %saur-general%s mailing list." -msgstr "Если вы забыли электронный адрес, который вы использовали для регистрации, пожалуйста, отошлите сообщение в список рассылки %saur-general%s." +"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a " +"message to the %saur-general%s mailing list." +msgstr "" +"Если вы забыли электронный адрес, который вы использовали для регистрации, " +"пожалуйста, отошлите сообщение в список рассылки %saur-general%s." msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Введите свой адрес электронной почты:" @@ -272,8 +307,7 @@ msgid "Cannot merge a package base with itself." msgstr "Невозможно объединить группу пакетов с самой собой." msgid "" -"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " -"checkbox." +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." msgstr "Выбранные пакеты не были удалены. Поставьте галочку для подтверждения." msgid "Package Deletion" @@ -313,7 +347,9 @@ msgstr "Объединить пакет: %s" #, php-format msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " -msgstr "Используйте эту форму, чтобы объединить группу пакетов %s%s%s с другим пакетом." +msgstr "" +"Используйте эту форму, чтобы объединить группу пакетов %s%s%s с другим " +"пакетом." msgid "The following packages will be deleted: " msgstr "Следующие пакеты будут удалены:" @@ -374,9 +410,11 @@ msgid "Error - File could not be written" msgstr "Ошибка — Файл не может быть записан" msgid "" -"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by" -" makepkg(8) only)." -msgstr "Ошибка - неподдерживаемый формат файла (пожалуйста, присылайте только архивы, сжатые gzip при помощи makepkg(8))." +"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by " +"makepkg(8) only)." +msgstr "" +"Ошибка - неподдерживаемый формат файла (пожалуйста, присылайте только " +"архивы, сжатые gzip при помощи makepkg(8))." msgid "Error - uncompressed file size too large." msgstr "Ошибка - размер несжатого файла слишком большой." @@ -400,9 +438,9 @@ msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." msgstr "Ошибка во время распаковки - PKGBUILD отсутствует." msgid "" -"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to" -" create AUR source packages." -msgstr "Исходный архив не должен содержать любые метаданные. Пожалуйста, используйте `mkaurball`, чтобы создать исходный архив для AUR." +"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --" +"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages." +msgstr "" msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "Неверное имя: только нижний регистр допустим." @@ -434,7 +472,9 @@ msgstr "Ошибка — версия пакета должна быть кор msgid "" "%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " "official repos." -msgstr "Пакет %s находится в черном списке пакетов. Пожалуйста, проверьте, наличие этого пакета в официальном хранилище." +msgstr "" +"Пакет %s находится в черном списке пакетов. Пожалуйста, проверьте, наличие " +"этого пакета в официальном хранилище." #, php-format msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package." @@ -449,8 +489,9 @@ msgid "Could not change directory to %s." msgstr "Невозможно сменить директорию в %s." msgid "" -"Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`." -msgstr "Загрузите архив с исходными файлами. Создайте архив, используя команду `mkaurball`." +"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --" +"source`." +msgstr "" msgid "Package Category" msgstr "Категория пакета" @@ -503,7 +544,9 @@ msgstr "Голосовавшие" msgid "" "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." -msgstr "Регистрация аккаунтов с вашего IP адреса запрещена, возможная причина проблемы — спам-атаки. Извините за неудобства." +msgstr "" +"Регистрация аккаунтов с вашего IP адреса запрещена, возможная причина " +"проблемы — спам-атаки. Извините за неудобства." msgid "Missing User ID" msgstr "Отсутствует идентификатор пользователя" @@ -521,10 +564,6 @@ msgstr "Начинаются и заканчиваются цифрой или msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." msgstr "Может содержать только одну запятую, подчёркивание или тире." -#, php-format -msgid "Your password must be at least %s characters." -msgstr "Пароль должен быть не менее %s символов." - msgid "The email address is invalid." msgstr "Неправильный адрес электронной почты." @@ -561,7 +600,10 @@ msgid "" "Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, " "please click the link below. If the link does not work try copying and " "pasting it into your browser." -msgstr "Добро пожаловать в %s! Для того чтобы установить начальный пароль для нового аккаунта, пожалуйста нажмите на ссылку ниже. Если ссылка не работает, скопируйте и вставьте её в веб-браузер." +msgstr "" +"Добро пожаловать в %s! Для того чтобы установить начальный пароль для " +"нового аккаунта, пожалуйста нажмите на ссылку ниже. Если ссылка не работает, " +"скопируйте и вставьте её в веб-браузер." msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address." msgstr "Ключ для смены пароля был отправлен на ваш электронный адрес." @@ -577,7 +619,9 @@ msgstr "Учетная запись %s%s%s успешно изменена." msgid "" "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." -msgstr "Доступ к форме входа с вашего IP адреса запрещен, возможная причина проблемы — спам-атаки. Извините за неудобства." +msgstr "" +"Доступ к форме входа с вашего IP адреса запрещен, возможная причина проблемы " +"— спам-атаки. Извините за неудобства." msgid "Account suspended" msgstr "Действие аккаунта приостановлено." @@ -587,7 +631,11 @@ msgid "" "Your password has been reset. If you just created a new account, please use " "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, " "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page." -msgstr "Ваш пароль был сброшен. Если вы только что создали аккаунт, пожалуйста используйте ссылку из письма подтверждения чтобы установить начальный пароль. В противном случае, запросите ключ для сброса на странице %sСброс пароля%s." +msgstr "" +"Ваш пароль был сброшен. Если вы только что создали аккаунт, пожалуйста " +"используйте ссылку из письма подтверждения чтобы установить начальный " +"пароль. В противном случае, запросите ключ для сброса на странице %sСброс " +"пароля%s." msgid "Bad username or password." msgstr "Неверно указаны имя пользователя или пароль." @@ -705,6 +753,9 @@ msgstr "Категория пакета изменилась." msgid "View packages details for" msgstr "Просмотреть информацию о пакете" +msgid "You must be logged in to file package requests." +msgstr "" + msgid "The comment field must not be empty." msgstr "Поле комментариев должно быть заполнено." @@ -718,14 +769,16 @@ msgid "Invalid reason." msgstr "Неправильная причина." msgid "Only TUs and developers can close requests." -msgstr "Только Доверенные пользователи или разработчики могут закрывать запросы." +msgstr "" +"Только Доверенные пользователи или разработчики могут закрывать запросы." msgid "Request closed successfully." msgstr "Запрос закрыт успешно." #, php-format msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." -msgstr "Вы можете использовать данную форму, чтобы удалить следующий аккаунт AUR: %s." +msgstr "" +"Вы можете использовать данную форму, чтобы удалить следующий аккаунт AUR: %s." #, php-format msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone." @@ -834,27 +887,6 @@ msgstr "Далее" msgid "No more results to display." msgstr "Больше нет результатов." -msgid "No New Comment Notification" -msgstr "Нет новых извещений о комментариях" - -msgid "New Comment Notification" -msgstr "Извещение о новом комментарии" - -msgid "Flag Out-of-date" -msgstr "Пометить как Устаревший" - -msgid "UnFlag Out-of-date" -msgstr "Снять флаг устаревший" - -msgid "Delete Packages" -msgstr "Удалить пакеты" - -msgid "Merge into" -msgstr "Объединить с" - -msgid "Confirm" -msgstr "Подтвердить" - msgid "My Packages" msgstr "Мои пакеты" @@ -931,9 +963,6 @@ msgstr "Изменить категорию" msgid "Submitter" msgstr "Автор" -msgid "View account information for" -msgstr "Просмотр информации об аккаунте" - #, php-format msgid "View account information for %s" msgstr "Просмотр информации об аккаунте %s" @@ -1034,7 +1063,9 @@ msgstr "Примечание" msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " "add a comment when rejecting a request." -msgstr "При отклонении запроса рекомендуется заполнить поле комментарий (не обязательно)." +msgstr "" +"При отклонении запроса рекомендуется заполнить поле комментарий (не " +"обязательно)." msgid "Reason" msgstr "Причина" @@ -1056,7 +1087,9 @@ msgstr "Запрос: %s" msgid "" "Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " "the following packages:" -msgstr "Используйте данную форму, чтобы послать запрос по поводу группы пакетов %s%s%s, которая включает следующие пакеты:" +msgstr "" +"Используйте данную форму, чтобы послать запрос по поводу группы пакетов %s%s" +"%s, которая включает следующие пакеты:" msgid "Request type" msgstr "Тип запроса" @@ -1067,6 +1100,9 @@ msgstr "Удаление" msgid "Orphan" msgstr "Сделать сиротой" +msgid "Merge into" +msgstr "Объединить с" + #, php-format msgid "%d package request found." msgid_plural "%d package requests found." @@ -1204,6 +1240,9 @@ msgstr "сирота" msgid "Actions" msgstr "Действия" +msgid "Flag Out-of-date" +msgstr "Пометить как Устаревший" + msgid "Unflag Out-of-date" msgstr "Убрать флаг Устаревший" @@ -1213,6 +1252,12 @@ msgstr "Усыновить пакеты" msgid "Disown Packages" msgstr "Бросить пакеты" +msgid "Delete Packages" +msgstr "Удалить пакеты" + +msgid "Confirm" +msgstr "Подтвердить" + msgid "Any type" msgstr "Любой тип" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf