From 6cbcff1ad7523ca0ff432f13c5c6f7c7ea804f26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Tue, 20 May 2014 22:01:37 +0200 Subject: Translation updates from Transifex Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/pt_PT.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 153 insertions(+), 91 deletions(-) (limited to 'po/pt_PT.po') diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 11d5b53..f76d1ed 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Gaspar Santos , 2011 # R00KIE , 2013 # R00KIE , 2011 -# DarkVenger , 2013 +# DarkVenger , 2013-2014 # DarkVenger , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-27 22:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-07 11:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-07 11:23+0000\n" "Last-Translator: DarkVenger \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)" msgstr "Remoção de um TU (inatividade não declarada)" msgid "Amendment of Bylaws" -msgstr "" +msgstr "Alterações ao Estatutos" msgid "Proposal" msgstr "Proposta" @@ -155,6 +155,12 @@ msgstr "Os pacotes não suportados são produzidos por utilizadores. O seu uso msgid "Package Search" msgstr "Pesquisa de Pacotes" +msgid "Adopt" +msgstr "Adoptar" + +msgid "Disown" +msgstr "Renunciar" + msgid "Vote" msgstr "Votar" @@ -209,14 +215,6 @@ msgstr "Critérios de Pesquisa" msgid "Packages" msgstr "Pacotes" -msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." -msgstr "Não é possível encontrar o pacote onde juntar os votos e os comentários." - -msgid "" -"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " -"checkbox." -msgstr "Os pacotes selecionados não foram apagados, marque a caixa de confirmação." - msgid "Error trying to retrieve package details." msgstr "Erro ao tentar obter os detalhes do pacote." @@ -265,6 +263,14 @@ msgstr "Se se esqueceu do endereço de e-mail que utilizou para efectuar o regis msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Introduza o endereço de e-mail:" +msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." +msgstr "Não é possível encontrar o pacote onde juntar os votos e os comentários." + +msgid "" +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " +"checkbox." +msgstr "Os pacotes selecionados não foram apagados, marque a caixa de confirmação." + msgid "Package Deletion" msgstr "Eliminar Pacote" @@ -273,8 +279,10 @@ msgid "Delete Package: %s" msgstr "Eliminar Pacote: %s" #, php-format -msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. " -msgstr "Utilize este formulário para eliminar o pacote (%s%s%s) do AUR." +msgid "" +"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " +"from the AUR: " +msgstr "Use este formulário para eliminar o pacote base %s%s%s e os seguintes pacotes do AUR:" msgid "Deletion of a package is permanent. " msgstr "A eliminação de um pacote é permanente." @@ -299,8 +307,11 @@ msgid "Merge Package: %s" msgstr "Fundir o pacote: %s" #, php-format -msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. " -msgstr "Use este formulário para fundir o pacote (%s%s%s) com um outro pacote." +msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " +msgstr "Use este formulário para fundir o pacote base %s%s%s num outro pacote." + +msgid "The following packages will be deleted: " +msgstr "Os pacotes listados serão eliminados:" msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " msgstr "Uma vez feita a fusão do pacote não há como reverter o processo." @@ -347,21 +358,27 @@ msgstr "Erro - o tamanho do arquivo descompactado é demasiado grande." msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." msgstr "Erro - o tarball fonte não pode conter ficheiros fora de uma directoria." +msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755." +msgstr "Erro - todos os ficheiros necessitam ter permissões 644 ou 755." + msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." msgstr "Erro - o tarball fonte não pode conter directorias dentro de directorias." msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." msgstr "Erro - o tarball fonte não pode conter mais que uma directoria." +msgid "Error - all directories must have permissions of 755." +msgstr "Erro - todos os directórios necessitam ter permissões 755." + msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." msgstr "Erro ao tentar desempacotar a submissão - PKGBUILD não existe." -#, php-format -msgid "Missing %s variable in PKGBUILD." -msgstr "Variável %s em falta no PKGBUILD." - -msgid "Error - The AUR does not support split packages!" -msgstr "Erro - O AUR não suporte pacotes fragmentados!" +msgid "" +"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to" +" create AUR source packages. Support for source packages without .AURINFO " +"entries will be removed in an upcoming release! You can resubmit the package" +" if you want to proceed anyway." +msgstr "O pacote de código não contém meta-dados. Por favor use `mkaurball` para criar pacotes de código para o AUR. Suporte para pacotes de código sem entradas .AURINFO será removido em futuras versões. Pode voltar a submeter o pacote se quiser prosseguir de qualquer forma." msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "Nome inválido: apenas são permitidas letras minúsculas." @@ -390,27 +407,26 @@ msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters" msgstr "Erro - A versão do pacote não pode exceder %d carateres" #, php-format -msgid "Could not create directory %s." -msgstr "Não foi possível criar a directoria %s." +msgid "" +"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " +"official repos." +msgstr "%s está na lista negra de pacotes, por favor verifique se está disponível nos repositórios oficiais." #, php-format msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package." msgstr "Não lhe é permitido reescrever o pacote %s%s%s." #, php-format -msgid "" -"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " -"official repos." -msgstr "%s está na lista negra de pacotes, por favor verifique se está disponível nos repositórios oficiais." +msgid "Could not create directory %s." +msgstr "Não foi possível criar a directoria %s." #, php-format msgid "Could not change directory to %s." msgstr "Não foi possível mudar a directoria para %s." msgid "" -"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg " -"--source`." -msgstr "Submeta os seus pacotes fonte aqui. Crie pacotes fonte com `makepkg --source`." +"Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`." +msgstr "Submeta os seus pacotes fonte aqui. Crie pacotes fonte com `mkaurball`." msgid "Package Category" msgstr "Categoria do pacote." @@ -439,6 +455,9 @@ msgstr "Não foi possível obter detalhes da proposta." msgid "Voting is closed for this proposal." msgstr "A votação está fechada para esta proposta." +msgid "Only Trusted Users are allowed to vote." +msgstr "Apenas Utilizadores de Confiança podem votar." + msgid "You cannot vote in an proposal about you." msgstr "Não pode votar numa proposta acerca de si." @@ -536,6 +555,12 @@ msgid "" "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." msgstr "O formulário de início de sessão encontra-se inibido para pedidos do seu IP, provavelmente devido a continuados ataques de spam. Lamentamos o inconveniente." +msgid "Account suspended" +msgstr "Conta Suspensa" + +msgid "An error occurred trying to generate a user session." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gerar uma sessão de utilizador." + #, php-format msgid "" "Your password has been reset. If you just created a new account, please use " @@ -555,18 +580,6 @@ msgstr "Erro ao obter os detalhes do pacote." msgid "Package details could not be found." msgstr "Não foi possivel encontrar detalhes acerca do pacote." -msgid "First" -msgstr "Primeiro" - -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" - -msgid "Last" -msgstr "Ultimo." - msgid "You must be logged in before you can flag packages." msgstr "Tem de iniciar sessão antes de poder marcar pacotes." @@ -665,6 +678,25 @@ msgstr "Não tem permissão para mudar a categoria deste pacote." msgid "Package category changed." msgstr "Categoria do pacote modificada." +#, php-format +msgid "Missing %s variable in PKGBUILD." +msgstr "Variável %s em falta no PKGBUILD." + +msgid "View packages details for" +msgstr "Ver detalhes do pacote de" + +msgid "First" +msgstr "Primeiro" + +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +msgid "Last" +msgstr "Ultimo." + msgid "Account Type" msgstr "Tipo de conta" @@ -695,8 +727,8 @@ msgstr "Inativo desde" msgid "Active" msgstr "Activo" -msgid "Last Voted" -msgstr "Ultima Votação" +msgid "Last Login" +msgstr "Última sessão" msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -704,6 +736,9 @@ msgstr "Nunca" msgid "View this user's packages" msgstr "Ver os pacotes deste utilizador" +msgid "Edit this user's account" +msgstr "Editar a conta deste utilizador" + msgid "required" msgstr "necessário" @@ -785,34 +820,11 @@ msgstr "A minha Conta" msgid "Register" msgstr "Registar" -msgid "Add Comment" -msgstr "Adicionar comentário" - -msgid "Comment has been added." -msgstr "O comentário foi adicionado." - -#, php-format -msgid "View all %s comments" -msgstr "Mostrar todos os %s comentários" - -msgid "Latest Comments" -msgstr "Últimos Comentários" - -msgid "Delete comment" -msgstr "Pagar comentário" - -#, php-format -msgid "Comment by %s" -msgstr "Comentador por %s" - -msgid "All comments" -msgstr "Todos os comentários" - msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -msgid "Package Details" -msgstr "Detalhes do Pacote" +msgid "Package Base Details" +msgstr "Pacote Base Detalhes" msgid "Package Actions" msgstr "Ações sobre Pacotes" @@ -856,24 +868,12 @@ msgstr "Adotar Pacote" msgid "Disown Package" msgstr "Renunciar Pacote" -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -msgid "Upstream URL" -msgstr "URL a montante" - -msgid "Visit the website for" -msgstr "Visitar a página web de" - msgid "Category" msgstr "Categoria" msgid "Change category" msgstr "Mudar categoria" -msgid "License" -msgstr "Licença" - msgid "Submitter" msgstr "Submissor" @@ -890,6 +890,9 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Maintainer" msgstr "Responsável pela manutenção" +msgid "Last Packager" +msgstr "Último Responsável" + msgid "Votes" msgstr "Votos" @@ -899,12 +902,65 @@ msgstr "Primeira Submissão" msgid "Last Updated" msgstr "Última Actualização" +msgid "Add Comment" +msgstr "Adicionar comentário" + +msgid "Comment has been added." +msgstr "O comentário foi adicionado." + +#, php-format +msgid "View all %s comments" +msgstr "Mostrar todos os %s comentários" + +msgid "Latest Comments" +msgstr "Últimos Comentários" + +msgid "Delete comment" +msgstr "Pagar comentário" + +#, php-format +msgid "Comment by %s" +msgstr "Comentador por %s" + +msgid "Anonymous comment" +msgstr "Comentário anónimo" + +msgid "All comments" +msgstr "Todos os comentários" + +msgid "Package Details" +msgstr "Detalhes do Pacote" + +msgid "Package Base" +msgstr "Pacote Base" + +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +msgid "Upstream URL" +msgstr "URL a montante" + +msgid "Visit the website for" +msgstr "Visitar a página web de" + +msgid "Licenses" +msgstr "Licenças" + +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflitos" + +msgid "Provides" +msgstr "Fornece" + +msgid "Replaces" +msgstr "Substitui" + msgid "Dependencies" msgstr "Dependências" -msgid "View packages details for" -msgstr "Ver detalhes do pacote de" - msgid "Required by" msgstr "Exigido por" @@ -917,9 +973,12 @@ msgstr "Nome, Descrição" msgid "Name Only" msgstr "Só Nome" -msgid "Exact name" +msgid "Exact Name" msgstr "Nome exacto" +msgid "Exact Package Base" +msgstr "Pacote Base Exacto" + msgid "All" msgstr "Todos" @@ -1008,9 +1067,6 @@ msgstr "Renunciar Pacotes" msgid "Any type" msgstr "Qualquer tipo" -msgid "Last vote" -msgstr "Último voto" - msgid "Search" msgstr "Procurar" @@ -1081,11 +1137,17 @@ msgstr "Total" msgid "Participation" msgstr "Participação" -msgid "Start" -msgstr "Inicio" +msgid "Last Votes by TU" +msgstr "Últimos votos de TU" + +msgid "Last vote" +msgstr "Último voto" msgid "No results found." msgstr "Não foram encontrados resultados." +msgid "Start" +msgstr "Inicio" + msgid "Back" msgstr "Anterior" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf