From 1fa9d4218b874c64cb4fe486655f8697c347cfda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Mon, 8 Jun 2015 09:16:21 +0200 Subject: Translation updates from Transifex Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/pt_PT.po | 240 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 139 deletions(-) (limited to 'po/pt_PT.po') diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 9f1e799..f50bb07 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/" "aur/language/pt_PT/)\n" @@ -105,6 +105,9 @@ msgstr "Proposta" msgid "Submit" msgstr "Enviar" +msgid "Manage Co-maintainers" +msgstr "" + msgid "Home" msgstr "Início" @@ -140,8 +143,8 @@ msgid "" "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " "structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge " "requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s " -"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev" -"%s mailing list." +"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, " +"use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" msgid "Bug Reporting" @@ -175,9 +178,6 @@ msgstr "Pesquisa de Pacotes" msgid "Adopt" msgstr "Adoptar" -msgid "Disown" -msgstr "Renunciar" - msgid "Vote" msgstr "Votar" @@ -250,14 +250,12 @@ msgstr "A sua palavra-passe tem de ter pelo menos %s caracteres." msgid "Invalid e-mail." msgstr "E-mail inválido." +#, php-format msgid "" -"A password reset request was submitted for the account associated with your " -"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, " -"otherwise ignore this message and nothing will happen." +"A password reset request was submitted for the account %s associated with " +"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " +"below, otherwise ignore this message and nothing will happen." msgstr "" -"O pedido de redefinição da palavra-passe para a conta associada ao seu " -"endereço de e-mail foi submetido. Se pretende redefinir a sua palavra passe " -"siga o link abaixo, caso contrário ignore esta mensagem." msgid "Password Reset" msgstr "Reiniciar a Palavra-passe" @@ -291,6 +289,11 @@ msgstr "" msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Introduza o endereço de e-mail:" +msgid "" +"The selected packages have not been disowned, check the confirmation " +"checkbox." +msgstr "" + msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "" "Não é possível encontrar o pacote onde juntar os votos e os comentários." @@ -334,6 +337,38 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." msgstr "" "Apenas Utilizadores de Confiança e Programadores podem eliminar pacotes." +msgid "Disown Package" +msgstr "Renunciar Pacote" + +#, php-format +msgid "Disown Package: %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " +"packages: " +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " +"and transfer ownership to %s%s%s." +msgstr "" + +msgid "" +"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." +msgstr "" + +msgid "Confirm to disown the package" +msgstr "" + +msgid "Disown" +msgstr "Renunciar" + +msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." +msgstr "" + msgid "Package Merging" msgstr "Fusão de Pacotes" @@ -387,128 +422,6 @@ msgstr "Ultimo." msgid "Requests" msgstr "Pedidos" -#, php-format -msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)" -msgstr "Erro - Carregou um ficheiro maior que o tamanho máximo permitido (%s)" - -msgid "Error - File partially uploaded" -msgstr "Erro - Ficheiro parcialmente carregado" - -msgid "Error - No file uploaded" -msgstr "Erro - Nenhum ficheiro submetido" - -msgid "Error - Could not locate temporary upload folder" -msgstr "" -"Erro - Incapaz de localizar o diretório temporário para carregamento de " -"ficheiros" - -msgid "Error - File could not be written" -msgstr "Erro - O ficheiro não pode ser escrito" - -msgid "" -"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by " -"makepkg(8) only)." -msgstr "" -"Erro - formato de ficheiro não suportado (por favor submeta tarballs " -"comprimidos com gzip que tenham sido criados apenas por makepkg(8) )." - -msgid "Error - uncompressed file size too large." -msgstr "Erro - o tamanho do arquivo descompactado é demasiado grande." - -msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." -msgstr "" -"Erro - o tarball fonte não pode conter ficheiros fora de uma directoria." - -msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755." -msgstr "Erro - todos os ficheiros necessitam ter permissões 644 ou 755." - -msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." -msgstr "" -"Erro - o tarball fonte não pode conter directorias dentro de directorias." - -msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." -msgstr "Erro - o tarball fonte não pode conter mais que uma directoria." - -msgid "Error - all directories must have permissions of 755." -msgstr "Erro - todos os directórios necessitam ter permissões 755." - -msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." -msgstr "Erro ao tentar desempacotar a submissão - PKGBUILD não existe." - -msgid "" -"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --" -"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages." -msgstr "" - -msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." -msgstr "Nome inválido: apenas são permitidas letras minúsculas." - -msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" -msgstr "Falta um protocolo no URL do pacote (ex.: http:// ,ftp:// )" - -#, php-format -msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters" -msgstr "Erro - O nome do pacote não pode exceder %d carateres" - -#, php-format -msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters" -msgstr "Erro - O endereço web do pacote não pode exceder %d carateres" - -#, php-format -msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters" -msgstr "Erro - A descrição do pacote não pode exceder %d carateres" - -#, php-format -msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters" -msgstr "Erro - A licença do pacote não pode exceder %d carateres" - -#, php-format -msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters" -msgstr "Erro - A versão do pacote não pode exceder %d carateres" - -#, php-format -msgid "" -"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " -"official repos." -msgstr "" -"%s está na lista negra de pacotes, por favor verifique se está disponível " -"nos repositórios oficiais." - -#, php-format -msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package." -msgstr "Não lhe é permitido reescrever o pacote %s%s%s." - -#, php-format -msgid "Could not create directory %s." -msgstr "Não foi possível criar a directoria %s." - -#, php-format -msgid "Could not change directory to %s." -msgstr "Não foi possível mudar a directoria para %s." - -msgid "" -"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --" -"source`." -msgstr "" - -msgid "Package Category" -msgstr "Categoria do pacote." - -msgid "Select Category" -msgstr "Seleccione a Categoria." - -msgid "Upload package file" -msgstr "Submeter ficheiro de pacote." - -msgid "Upload" -msgstr "Submeter" - -msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." -msgstr "Desculpe, este servidor não permite submissões." - -msgid "You must create an account before you can upload packages." -msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder submeter pacotes." - msgid "Trusted User" msgstr "Utilizador de Confiança" @@ -569,6 +482,9 @@ msgstr "O endereço de e-mail é inválido." msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "A impressão digital da chave PGP é inválida." +msgid "The SSH public key is invalid." +msgstr "" + msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "Incapaz de aumentar as permissões da conta." @@ -583,6 +499,10 @@ msgstr "O nome de utilizador, %s%s%s, já se encontra a ser utilizado." msgid "The address, %s%s%s, is already in use." msgstr "O endereço, %s%s%s, já está a ser utilizado." +#, php-format +msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." +msgstr "" + #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." msgstr "Erro ao tentar criar a conta, %s%s%s." @@ -752,12 +672,25 @@ msgstr "Não tem permissão para mudar a categoria deste pacote." msgid "Package category changed." msgstr "Categoria do pacote modificada." +msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Invalid user name: %s" +msgstr "" + +msgid "The package base co-maintainers have been updated." +msgstr "" + msgid "View packages details for" msgstr "Ver detalhes do pacote de" msgid "You must be logged in to file package requests." msgstr "" +msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." +msgstr "Nome inválido: apenas são permitidas letras minúsculas." + msgid "The comment field must not be empty." msgstr "O campo \"comentários\" não pode ficar vazio." @@ -857,6 +790,14 @@ msgstr "Reintroduza a palavra-passe" msgid "Language" msgstr "Língua" +msgid "" +"The following information is only required if you want to submit packages to " +"the Arch User Repository." +msgstr "" + +msgid "SSH Public Key" +msgstr "" + msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -887,6 +828,21 @@ msgstr "Mais" msgid "No more results to display." msgstr "Não existem mais resultados para mostrar." +#, php-format +msgid "Manage Co-maintainers: %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + msgid "My Packages" msgstr "Os meus pacotes" @@ -908,8 +864,11 @@ msgstr "Ações sobre Pacotes" msgid "View PKGBUILD" msgstr "Ver PKGBUILD" -msgid "Download tarball" -msgstr "Descarregar pacote tar" +msgid "View Changes" +msgstr "" + +msgid "Download snapshot" +msgstr "" msgid "Search wiki" msgstr "Pesquisar na Wiki" @@ -935,6 +894,9 @@ msgstr "Desativar notificações" msgid "Notify of new comments" msgstr "Notificar-me sobre novos comentários" +msgid "Manage Co-Maintainers" +msgstr "" + #, php-format msgid "%d pending request" msgid_plural "%d pending requests" @@ -950,8 +912,8 @@ msgstr "Fundir Pacote" msgid "Adopt Package" msgstr "Adotar Pacote" -msgid "Disown Package" -msgstr "Renunciar Pacote" +msgid "Git Clone URL" +msgstr "" msgid "Category" msgstr "Categoria" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf