From f69facc9c9ef6e712e513933bd185d07e4ab1665 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Mon, 2 Sep 2013 13:25:46 +0200 Subject: Translation updates from Transifex Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/it.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 43 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6ef21da..a2b0129 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Giovanni Scafora , 2011-2013. -# Lukas Fleischer , 2011. +# Giovanni Scafora , 2011-2013 +# Lukas Fleischer , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-25 19:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-27 16:13+0000\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "You do not have permission to edit this account." msgstr "Non hai i permessi necessari per modificare questo account." msgid "Use this form to search existing accounts." -msgstr "Usa questo modulo per ricercare gli account esistenti." +msgstr "Usa questo modulo per cercare gli account esistenti." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Devi autenticarti per visualizzare le informazioni dell'utente." @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Use this form to create an account." msgstr "Usa questo modulo per creare un account." msgid "Add Proposal" -msgstr "Aggiungi proposta" +msgstr "Aggiungi una proposta" msgid "Invalid token for user action." msgstr "Il token non è valido per l'intervento da parte dell'utente." @@ -59,11 +59,8 @@ msgstr "Il nome utente non esiste." msgid "%s already has proposal running for them." msgstr "%s ha già avviato una proposta per loro." -msgid "Length must be a number." -msgstr "La durata deve essere un numero." - -msgid "Length must be at least 1." -msgstr "La durata deve essere almeno pari ad 1." +msgid "Invalid type." +msgstr "Tipo non valido." msgid "Proposal cannot be empty." msgstr "La proposta non può essere vuota." @@ -80,11 +77,20 @@ msgstr "Candidato/TU" msgid "(empty if not applicable)" msgstr "(vuoto se non applicabile)" -msgid "Length in days" -msgstr "Durata in giorni" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +msgid "Addition of a TU" +msgstr "Aggiunta di un TU" + +msgid "Removal of a TU" +msgstr "Rimozione di un TU" -msgid "(defaults to 7 if empty)" -msgstr "(se vuoto, di default è impostata a 7)" +msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)" +msgstr "Rimozione di un TU (inattività non dichiarata)" + +msgid "Amendment of Bylaws" +msgstr "Modifica dello statuto" msgid "Proposal" msgstr "Proposta" @@ -122,7 +128,7 @@ msgid "" " structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package" " orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion " "relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list." -msgstr "La discussione generale sull'Arch User Repository (AUR) e sulla struttura dei TU avviene in %saur-general%s. Questa lista di discussione può essere utilizzata per le richieste dei pacchetti orfani, per unire le richieste e per le richieste di cancellazione. Per la discussione relativa allo sviluppo di AUR, utilizzate la lista di discussione %saur-dev%s." +msgstr "La discussione generale sull'Arch User Repository (AUR) e sulla struttura dei TU avviene in %saur-general%s. Questa lista di discussione può essere utilizzata per le richieste dei pacchetti orfani, per unire le richieste e per le richieste di cancellazione. Per la discussione relativa allo sviluppo di AUR, utilizza la lista di discussione %saur-dev%s." msgid "Bug Reporting" msgstr "Segnalazione di un bug" @@ -133,7 +139,7 @@ msgid "" "tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report " "packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the " "appropriate package page." -msgstr "Se trovate un bug in AUR, inviate un bug report al nostro %sbug tracker%s. Usate il tracker %ssolo%s per inviare i bug di AUR. Per inviare bug inerenti alla pacchettizzazione, contattate il manutentore del pacchetto o lasciate un commento sulla pagina del pacchetto." +msgstr "Se trovi un bug in AUR, invia un bug report al nostro %sbug tracker%s. Usa il tracker %ssolo%s per inviare i bug di AUR. Per inviare bug inerenti alla pacchettizzazione, contatta il manutentore oppure lascia un commento sulla pagina del pacchetto." msgid "DISCLAIMER" msgstr "AVVISO" @@ -144,7 +150,7 @@ msgid "" msgstr "I pacchetti presenti in AUR sono stati inviati dagli utenti. Usali a tuo rischio e pericolo." msgid "Package Search" -msgstr "Ricerca del pacchetto" +msgstr "Ricerca dei pacchetti" msgid "Vote" msgstr "Vota" @@ -156,7 +162,7 @@ msgid "Notify" msgstr "Abilita la notifica" msgid "UnNotify" -msgstr "Disabilita la notifica" +msgstr "Disabilita le notifiche" msgid "Flag" msgstr "Seleziona" @@ -268,13 +274,13 @@ msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. " msgstr "Usa questo modulo per eliminare il pacchetto (%s%s%s) da AUR." msgid "Deletion of a package is permanent. " -msgstr "L'eliminazione di un pacchetto è permanente." +msgstr "La rimozione di un pacchetto è permanente." msgid "Select the checkbox to confirm action." msgstr "Seleziona la casella di controllo per confermare l'azione richiesta." msgid "Confirm package deletion" -msgstr "Conferma l'eliminazione del pacchetto" +msgstr "Conferma la rimozione del pacchetto" msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -316,7 +322,7 @@ msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)" msgstr "Errore: il file inviato è più grande della dimensione massima consentita (%s)" msgid "Error - File partially uploaded" -msgstr "Errore: file parzialmente inviato" +msgstr "Errore: file inviato parzialmente" msgid "Error - No file uploaded" msgstr "Errore: nessun file è stato inviato." @@ -330,7 +336,7 @@ msgstr "Errore: il file non può essere scritto" msgid "" "Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by" " makepkg(8) only)." -msgstr "Errore: il formato del file non è supportato (inviate solo tarball compressi con gzip, generati solo con makepkg(8))." +msgstr "Errore: il formato del file non è supportato (inviate solo tarball compressi con gzip, generati con makepkg(8))." msgid "Error - uncompressed file size too large." msgstr "Errore: il file decompresso supera la dimensione consentita." @@ -445,12 +451,6 @@ msgstr "Voti attuali" msgid "Past Votes" msgstr "Vecchi voti" -msgid "Back" -msgstr "Precedente" - -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - msgid "Voters" msgstr "Votanti" @@ -558,6 +558,9 @@ msgstr "Primo" msgid "Previous" msgstr "Precedente" +msgid "Next" +msgstr "Successivo" + msgid "Last" msgstr "Ultimo" @@ -613,7 +616,7 @@ msgid "You must be logged in before you can vote for packages." msgstr "Devi autenticarti prima di poter votare i pacchetti." msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." -msgstr "Devi autenticarti prima di poter rimuovere il voto ai pacchetti." +msgstr "Devi autenticarti prima di poter rimuovere il voto dai pacchetti." msgid "You did not select any packages to vote for." msgstr "Non hai selezionato nessun pacchetto a cui assegnare il voto." @@ -625,11 +628,11 @@ msgid "Your votes have been cast for the selected packages." msgstr "I voti sono stati assegnati ai pacchetti selezionati." msgid "Couldn't add to notification list." -msgstr "Impossibile aggiungere alla lista di notifica." +msgstr "Impossibile aggiungere alla lista delle notifiche." #, php-format msgid "You have been added to the comment notification list for %s." -msgstr "Sei stato aggiunto alla lista di notifica dei commenti di %s." +msgstr "Sei stato aggiunto alla lista delle notifiche dei commenti di %s." #, php-format msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." @@ -678,7 +681,16 @@ msgid "IRC Nick" msgstr "Nick IRC" msgid "PGP Key Fingerprint" -msgstr "Impronta della chiave PGP" +msgstr "Fingerprint della chiave PGP" + +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +msgid "Inactive since" +msgstr "Inattivo da" + +msgid "Active" +msgstr "Attivo" msgid "Last Voted" msgstr "Ultimo votato" @@ -701,6 +713,9 @@ msgstr "TU" msgid "Account Suspended" msgstr "Account sospeso" +msgid "Inactive" +msgstr "Inattivo" + msgid "Re-type password" msgstr "Riscrivi la password" @@ -719,21 +734,12 @@ msgstr "Cancella" msgid "No results matched your search criteria." msgstr "Nessun risultato corrisponde ai criteri della ricerca." -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -msgid "Status" -msgstr "Stato" - msgid "Edit Account" msgstr "Modifica l'account" msgid "Suspended" msgstr "Sospeso" -msgid "Active" -msgstr "Attivo" - msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -960,7 +966,7 @@ msgid "Per page" msgstr "Per pagina" msgid "Go" -msgstr "Esegui" +msgstr "Vai" msgid "Orphans" msgstr "Orfani" @@ -1051,6 +1057,15 @@ msgstr "Inviato: %s da %s" msgid "End" msgstr "Fine" +msgid "Result" +msgstr "Risultato" + +msgid "Accepted" +msgstr "Accettato" + +msgid "Rejected" +msgstr "Rifiutato" + msgid "No" msgstr "No" @@ -1060,8 +1075,14 @@ msgstr "Astenuto" msgid "Total" msgstr "Totale" +msgid "Participation" +msgstr "Partecipazione" + msgid "Start" msgstr "Home" msgid "No results found." msgstr "La ricerca non ha prodotto nessun risultato." + +msgid "Back" +msgstr "Precedente" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf