From 6cbcff1ad7523ca0ff432f13c5c6f7c7ea804f26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Tue, 20 May 2014 22:01:37 +0200 Subject: Translation updates from Transifex Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/it.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 158 insertions(+), 96 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a2b0129..de4345c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Giovanni Scafora , 2011-2013 +# Giovanni Scafora , 2011-2014 # Lukas Fleischer , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-26 18:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-27 16:13+0000\n" -"Last-Translator: Giovanni Scafora \n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-07 11:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-07 09:22+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Remember to vote for your favourite packages!" msgstr "Ricorda di votare i tuoi pacchetti preferiti!" msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." -msgstr "Alcuni pacchetti possono essere disponibili come precompilati in [community]." +msgstr "Alcuni pacchetti potrebbero essere disponibili come precompilati in [community]." msgid "Discussion" msgstr "Discussione" @@ -152,6 +152,12 @@ msgstr "I pacchetti presenti in AUR sono stati inviati dagli utenti. Usali a tuo msgid "Package Search" msgstr "Ricerca dei pacchetti" +msgid "Adopt" +msgstr "Adotta" + +msgid "Disown" +msgstr "Abbandona" + msgid "Vote" msgstr "Vota" @@ -206,14 +212,6 @@ msgstr "Criterio di ricerca" msgid "Packages" msgstr "Pacchetti" -msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." -msgstr "Impossibile trovare il pacchetto per inserire al suo interno i voti ed i commenti." - -msgid "" -"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " -"checkbox." -msgstr "I pacchetti selezionati non sono stati eliminati, conferma la tua scelta, inserendo un segno di spunta nell'apposita casella di controllo." - msgid "Error trying to retrieve package details." msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero dei dettagli del pacchetto." @@ -262,6 +260,14 @@ msgstr "Se hai dimenticato l'indirizzo e-mail che hai utilizzato per registrarti msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email:" +msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." +msgstr "Impossibile trovare il pacchetto per inserire al suo interno i voti ed i commenti." + +msgid "" +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " +"checkbox." +msgstr "I pacchetti selezionati non sono stati eliminati, conferma la tua scelta, inserendo un segno di spunta nell'apposita casella di controllo." + msgid "Package Deletion" msgstr "Eliminazione del pacchetto" @@ -270,8 +276,10 @@ msgid "Delete Package: %s" msgstr "Elimina il pacchetto: %s" #, php-format -msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. " -msgstr "Usa questo modulo per eliminare il pacchetto (%s%s%s) da AUR." +msgid "" +"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " +"from the AUR: " +msgstr "" msgid "Deletion of a package is permanent. " msgstr "La rimozione di un pacchetto è permanente." @@ -296,8 +304,11 @@ msgid "Merge Package: %s" msgstr "Inserisci il pacchetto: %s" #, php-format -msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. " -msgstr "Usa questo modulo per inserire il pacchetto (%s%s%s) in un altro pacchetto." +msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " +msgstr "" + +msgid "The following packages will be deleted: " +msgstr "" msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " msgstr "Una volta che il pacchetto è stato inserito, non può essere recuperato." @@ -336,29 +347,35 @@ msgstr "Errore: il file non può essere scritto" msgid "" "Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by" " makepkg(8) only)." -msgstr "Errore: il formato del file non è supportato (inviate solo tarball compressi con gzip, generati con makepkg(8))." +msgstr "Errore: il formato del file non è supportato (inviate solo tarball compressi con gzip, creati con makepkg(8))." msgid "Error - uncompressed file size too large." -msgstr "Errore: il file decompresso supera la dimensione consentita." +msgstr "Errore: il file non compresso supera la dimensione consentita." msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." msgstr "Errore: il tarball dei sorgenti non può contenere file al di fuori di una directory." +msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755." +msgstr "" + msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." msgstr "Errore: il tarball dei sorgenti non può contenere sottodirectory annidate." msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." msgstr "Errore: il tarball dei sorgenti non può contenere più di una directory." +msgid "Error - all directories must have permissions of 755." +msgstr "" + msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." msgstr "Si è verificato un errore nello scompattare il file inviato. Non esiste il PKGBUILD." -#, php-format -msgid "Missing %s variable in PKGBUILD." -msgstr "Manca la variabile %s nel PKGBUILD." - -msgid "Error - The AUR does not support split packages!" -msgstr "Errore: AUR non offre supporto per i pacchetti divisi!" +msgid "" +"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to" +" create AUR source packages. Support for source packages without .AURINFO " +"entries will be removed in an upcoming release! You can resubmit the package" +" if you want to proceed anyway." +msgstr "Il pacchetto non contiene metadati. Utilizza `mkaurball` per creare i pacchetti per AUR. Il supporto per i pacchetti senza .AURINFO sarà rimosso in una delle prossime release! Se vuoi procedere comunque, è possibile inviare nuovamente il pacchetto." msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "Il nome non è valido: sono consentite solo le lettere minuscole." @@ -387,27 +404,26 @@ msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters" msgstr "Errore: la versione del pacchetto non può contenere più di %d caratteri" #, php-format -msgid "Could not create directory %s." -msgstr "Impossibile creare la directory %s." +msgid "" +"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " +"official repos." +msgstr "%s è presente nella blacklist dei pacchetti, controlla se è disponibile nei repository ufficiali." #, php-format msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package." msgstr "Non hai i permessi per sovrascrivere il pacchetto %s%s%s." #, php-format -msgid "" -"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " -"official repos." -msgstr "%s è presente nella blacklist dei pacchetti, controlla se è disponibile nei repository ufficiali." +msgid "Could not create directory %s." +msgstr "Impossibile creare la directory %s." #, php-format msgid "Could not change directory to %s." msgstr "Impossibile cambiare la directory in %s." msgid "" -"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg " -"--source`." -msgstr "Invia da qui i tuoi pacchetti. Crea i pacchetti con `makepkg --source`." +"Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`." +msgstr "Invia il sorgente del pacchetto da qui. Crea il sorgente del pacchetto con `mkaurball`." msgid "Package Category" msgstr "Categoria del pacchetto" @@ -436,6 +452,9 @@ msgstr "Impossibile recuperare i dettagli della proposta." msgid "Voting is closed for this proposal." msgstr "Non puoi più votare per questa proposta." +msgid "Only Trusted Users are allowed to vote." +msgstr "Solo i Trusted User possono votare." + msgid "You cannot vote in an proposal about you." msgstr "Non puoi votare per una proposta che ti riguarda in prima persona." @@ -533,6 +552,12 @@ msgid "" "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." msgstr "Il modulo d'accesso è attualmente disabilitato per il tuo indirizzo IP, probabilmente a causa di prolungati attacchi di spam. Ci scusiamo per l'inconveniente." +msgid "Account suspended" +msgstr "Account sospeso" + +msgid "An error occurred trying to generate a user session." +msgstr "Si è verificato un errore provando a generare una sessione dell'utente." + #, php-format msgid "" "Your password has been reset. If you just created a new account, please use " @@ -552,18 +577,6 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero dei dettagli del pacchett msgid "Package details could not be found." msgstr "Impossibile trovare i dettagli del pacchetto." -msgid "First" -msgstr "Primo" - -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -msgid "Last" -msgstr "Ultimo" - msgid "You must be logged in before you can flag packages." msgstr "Devi autenticarti prima di poter contrassegnare i pacchetti." @@ -662,6 +675,25 @@ msgstr "Non puoi modificare la categoria di questo pacchetto." msgid "Package category changed." msgstr "La categoria del pacchetto è stata modificata." +#, php-format +msgid "Missing %s variable in PKGBUILD." +msgstr "Manca la variabile %s nel PKGBUILD." + +msgid "View packages details for" +msgstr "Visualizza i dettagli dei pacchetti di" + +msgid "First" +msgstr "Primo" + +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +msgid "Next" +msgstr "Successivo" + +msgid "Last" +msgstr "Ultimo" + msgid "Account Type" msgstr "Tipo di account" @@ -692,8 +724,8 @@ msgstr "Inattivo da" msgid "Active" msgstr "Attivo" -msgid "Last Voted" -msgstr "Ultimo votato" +msgid "Last Login" +msgstr "Ultimo accesso" msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -701,6 +733,9 @@ msgstr "Mai" msgid "View this user's packages" msgstr "Visualizza i pacchetti di quest'utente" +msgid "Edit this user's account" +msgstr "Modifica l'account di questo utente" + msgid "required" msgstr "obbligatorio" @@ -782,34 +817,11 @@ msgstr "Il mio account" msgid "Register" msgstr "Registrati" -msgid "Add Comment" -msgstr "Aggiungi un commento" - -msgid "Comment has been added." -msgstr "Il commento è stato inserito." - -#, php-format -msgid "View all %s comments" -msgstr "Vedi tutti i commenti di %s" - -msgid "Latest Comments" -msgstr "Ultimi commenti" - -msgid "Delete comment" -msgstr "Elimina il commento" - -#, php-format -msgid "Comment by %s" -msgstr "Commento inviato da %s" - -msgid "All comments" -msgstr "Tutti i commenti" - msgid "unknown" msgstr "sconosciuta" -msgid "Package Details" -msgstr "Dettagli del pacchetto" +msgid "Package Base Details" +msgstr "" msgid "Package Actions" msgstr "Azioni del pacchetto" @@ -853,24 +865,12 @@ msgstr "Adotta il pacchetto" msgid "Disown Package" msgstr "Abbandona il pacchetto" -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -msgid "Upstream URL" -msgstr "URL dell'upstream" - -msgid "Visit the website for" -msgstr "Visita il sito web di" - msgid "Category" msgstr "Categoria" msgid "Change category" msgstr "Cambia la categoria" -msgid "License" -msgstr "Licenza" - msgid "Submitter" msgstr "Contributore" @@ -887,6 +887,9 @@ msgstr "Nessuno" msgid "Maintainer" msgstr "Manutentore" +msgid "Last Packager" +msgstr "" + msgid "Votes" msgstr "Voti" @@ -896,12 +899,65 @@ msgstr "Data del primo invio" msgid "Last Updated" msgstr "Ultimo aggiornamento" +msgid "Add Comment" +msgstr "Aggiungi un commento" + +msgid "Comment has been added." +msgstr "Il commento è stato inserito." + +#, php-format +msgid "View all %s comments" +msgstr "Vedi tutti i commenti di %s" + +msgid "Latest Comments" +msgstr "Ultimi commenti" + +msgid "Delete comment" +msgstr "Elimina il commento" + +#, php-format +msgid "Comment by %s" +msgstr "Commento inviato da %s" + +msgid "Anonymous comment" +msgstr "Commento anonimo" + +msgid "All comments" +msgstr "Tutti i commenti" + +msgid "Package Details" +msgstr "Dettagli del pacchetto" + +msgid "Package Base" +msgstr "" + +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +msgid "Upstream URL" +msgstr "URL dell'upstream" + +msgid "Visit the website for" +msgstr "Visita il sito web di" + +msgid "Licenses" +msgstr "" + +msgid "Groups" +msgstr "" + +msgid "Conflicts" +msgstr "" + +msgid "Provides" +msgstr "" + +msgid "Replaces" +msgstr "" + msgid "Dependencies" msgstr "Dipendenze" -msgid "View packages details for" -msgstr "Visualizza i dettagli dei pacchetti di" - msgid "Required by" msgstr "Richiesto da" @@ -914,8 +970,11 @@ msgstr "Nome, descrizione" msgid "Name Only" msgstr "Solo il nome" -msgid "Exact name" -msgstr "Nome esatto" +msgid "Exact Name" +msgstr "" + +msgid "Exact Package Base" +msgstr "" msgid "All" msgstr "Tutti" @@ -1005,9 +1064,6 @@ msgstr "Abbandona il pacchetto" msgid "Any type" msgstr "Qualsiasi tipo" -msgid "Last vote" -msgstr "Ultimo voto" - msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -1018,7 +1074,7 @@ msgid "Orphan Packages" msgstr "Pacchetti orfani" msgid "Packages added in the past 7 days" -msgstr "Pacchetti aggiunti nel ultimi 7 giorni" +msgstr "Pacchetti aggiunti negli ultimi 7 giorni" msgid "Packages updated in the past 7 days" msgstr "Pacchetti aggiornati negli ultimi 7 giorni" @@ -1078,11 +1134,17 @@ msgstr "Totale" msgid "Participation" msgstr "Partecipazione" -msgid "Start" -msgstr "Home" +msgid "Last Votes by TU" +msgstr "" + +msgid "Last vote" +msgstr "" msgid "No results found." msgstr "La ricerca non ha prodotto nessun risultato." +msgid "Start" +msgstr "Home" + msgid "Back" msgstr "Precedente" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf