From 736462551054d1181d511f01363089a41f5858db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Thu, 7 Apr 2011 12:33:21 +0200 Subject: Update portable object files using `make update-po`. This ensures we have proper native portable objects instead of those created by sed(1)'ing the former translation files. Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/hr.po | 1114 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 685 insertions(+), 429 deletions(-) (limited to 'po/hr.po') diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 8d285a6..400b673 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -12,662 +12,918 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -# Croatian (Hrvatski) translation -# Translator: Dino Krtanjek +msgid "Home" +msgstr "Početna" +msgid "" +"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU " +"Guidelines%h for more information." +msgstr "" -msgid "View this user's packages" -msgstr "Pregledaj pakete ovog korisnika" +msgid "" +"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h " +"otherwise they will be deleted!" +msgstr "" -msgid "It must be between %s and %s characters long" -msgstr "Mora biti najmanje %s a najviše %s znakova" +msgid "Remember to vote for your favourite packages!" +msgstr "" -msgid "Missing a required field." -msgstr "Nedostaje Vam obvezno polje." +msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." +msgstr "" -msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created." -msgstr "Račun, %h%s%h, je uspješno kreiran." +msgid "DISCLAIMER" +msgstr "" -msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s." -msgstr "Desila se greška prilikom izmjene računa, %h%s%h: %s." +msgid "" +"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " +"files is at your own risk." +msgstr "" -msgid "Your password must be at least %s characters." -msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje %s znakova." +msgid "Search Criteria" +msgstr "Kriteriji traženja" -msgid "The email address is invalid." -msgstr "Email adresa je neispravna." +msgid "Packages" +msgstr "Paketi" -msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s." -msgstr "Desila se greška prilikom stvaranja računa, %h%s%h: %s." +#, fuzzy +msgid "" +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." +msgstr "Odabrani paketi su izbrisani." -msgid "The username, %h%s%h, is already in use." -msgstr "Korisničko ime %h%s%h je već zauzeto." +msgid "Error trying to retrieve package details." +msgstr "Došlo je do greške prilikom dobivanja detalja o paketu." -msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." -msgstr "Može sadržavati samo jednu točku, donju crticu ili povlaku." +msgid "Accounts" +msgstr "Računi" -msgid "Account Type" -msgstr "Tip računa" +msgid "You are not allowed to access this area." +msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom području." -msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified." -msgstr "Račun %h%s%h je uspješno izmijenjen." +msgid "Could not retrieve information for the specified user." +msgstr "Nije moguće naći informacije o zadanom korisniku." -msgid "Account Suspended" -msgstr "Račun je suspendiran" +msgid "You do not have permission to edit this account." +msgstr "Nemate ovlasti da bi mjenjali ovaj račun." -msgid "Start and end with a letter or number" -msgstr "Zapični i završi sa slovom ili brojkom" +msgid "Use this form to search existing accounts." +msgstr "Koristite ovaj formular za pretraživanj postoječih računa." -msgid "New Package Notify" -msgstr "Obavijesti me o novim paketima" +msgid "Use this form to update your account." +msgstr "Ovim formulatom ažurirajte Vaš računa." -msgid "IRC Nick" -msgstr "Nadimak na IRC-u" +msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." +msgstr "" +"Nemojte ispunjavati poslja za lozinku ukoliko želite zadržati dosadašnju " +"lozinku." -msgid "Trusted user" -msgstr "Pouzdan korisnik" +msgid "You must log in to view user information." +msgstr "Morate se logirati kako bi pregledali informacije o korisniku." -msgid "No results matched your search criteria." -msgstr "Nema rezultata pretrage." +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Koristite ovaj formular za kreiranje računa." -msgid "Normal user" -msgstr "Običan korisnik" +msgid "Could not retrieve proposal details." +msgstr "Nemogu pronaći detalje o prijedlogu." -msgid "Never" -msgstr "Nikad" +msgid "Voting is closed for this proposal." +msgstr "Glasanje je zaključeno za ovaj prijedlog" -msgid "User" -msgstr "Korisnik" +msgid "You cannot vote in an proposal about you." +msgstr "Nemožete glasati o prijedlogu koji se tiće Vas." -msgid "Active" -msgstr "Aktivan" +msgid "You've already voted for this proposal." +msgstr "Već ste glasali za ovaj prijedlog." -msgid "Last Voted" +msgid "Vote ID not valid." +msgstr "ID glasa je neispravan." + +msgid "Current Votes" +msgstr "Trenutno glasova" + +#, fuzzy +msgid "Past Votes" msgstr "Posljednje glasao" -msgid "Real Name" -msgstr "Vaše stvarno ime" +#, fuzzy +msgid "Add Proposal" +msgstr "Prijedlog" -msgid "Edit Account" -msgstr "Podesi račun" +msgid "Back" +msgstr "Natrag" + +msgid "Next" +msgstr "Sljedeći" + +msgid "Username does not exist." +msgstr "Korisničko ime ne postoji." + +#, php-format +msgid "%s already has proposal running for them." +msgstr "%s već ima prijedlog." + +msgid "Length must be a number." +msgstr "Duljina mora biti broj." + +msgid "Length must be at least 1." +msgstr "Doljina mora biti najmanje 1." + +msgid "Proposal cannot be empty." +msgstr "Prijedlog nemože biti prazan." + +msgid "New proposal submitted." +msgstr "Novi prijedlog je poslan." + +msgid "Submit a proposal to vote on." +msgstr "Pošalji prijedlog za glasanje." + +msgid "Applicant/TU" +msgstr "" + +msgid "(empty if not applicable)" +msgstr "(prazno ako nije prikladno)" + +msgid "Length in days" +msgstr "" + +msgid "(defaults to 7 if empty)" +msgstr "(7 ako je prazno)" + +msgid "Proposal" +msgstr "Prijedlog" + +msgid "Submit" +msgstr "Pošalji" + +msgid "Missing a required field." +msgstr "Nedostaje Vam obvezno polje." msgid "Password fields do not match." msgstr "Lozinke nisu jednake." -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -msgid "The username is invalid." -msgstr "Korisničko ime je neispravno." +msgid "Invalid e-mail." +msgstr "" -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +msgid "Invalid e-mail and reset key combination." +msgstr "" -msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." -msgstr "Pouzdan korisnik nemoše dodijeliti Developer status." +msgid "" +"A password reset request was submitted for the account associated with your " +"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, " +"otherwise ignore this message and nothing will happen." +msgstr "" -msgid "The address, %h%s%h, is already in use." -msgstr "Adresa %h%s%h je već iskorištena." +#, fuzzy +msgid "Password Reset" +msgstr "Lozinka" -msgid "No more results to display." -msgstr "Nema više rezultata za prikaz." +msgid "Check your e-mail for the confirmation link." +msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#, fuzzy +msgid "Your password has been reset successfully." +msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje %s znakova." -msgid "Click on the Home link above to login." -msgstr "Kliknite na link Početna kako bi se logirali." +msgid "Confirm your e-mail address:" +msgstr "" -msgid "Re-type password" +#, fuzzy +msgid "Enter your new password:" msgstr "Ponovno upišite lozinku" -msgid "Language is not currently supported." -msgstr "Jezik trenutno nije podržan." +msgid "Confirm your new password:" +msgstr "" -msgid "Suspended" -msgstr "Suspendiran" +msgid "Continue" +msgstr "" -msgid "Trusted User" -msgstr "Pouzdan korisnik" +msgid "" +"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a " +"message to the %haur-general%h mailing list." +msgstr "" -msgid "Missing User ID" -msgstr "Nedostaje ID korisnika" +#, fuzzy +msgid "Enter your e-mail address:" +msgstr "Email adresa" -msgid "Developer" -msgstr "Developer" +msgid "Error - No file uploaded" +msgstr "Greška - datoteka nije poslana" -msgid "Reset" -msgstr "Resetiraj" +msgid "" +"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by " +"makepkg(8) only)." +msgstr "" -msgid "Username" -msgstr "Korisničko ime" +msgid "Error - uncompressed file size too large." +msgstr "" -msgid "Email Address" -msgstr "Email adresa" +msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." +msgstr "" -msgid "Less" -msgstr "Manje" +msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." +msgstr "" -msgid "Clear" -msgstr "Briši" +msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." +msgstr "" -msgid "required" -msgstr "obvezno" +msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom raspakiravanja poslane datoteke - PKGBUILD ne " +"postoji." -msgid "Update" -msgstr "Ažuriraj" +#, fuzzy, php-format +msgid "Missing %s variable in PKGBUILD." +msgstr "Nedostaje build funkcija u PKGBUILD." -msgid "Submit" -msgstr "Pošalji" +msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" +msgstr "URL paketa mora sadržavati protokol (npr. http://, ftp://)" -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" +msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." +msgstr "Neispravno ime: Dozvoljena su samo mala slova (kurenti)." -msgid "Create" -msgstr "Kreiraj" +#, php-format +msgid "Could not create directory %s." +msgstr "Nemogu kreirati direktorij %s." -msgid "More" -msgstr "Više" +msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package." +msgstr "Paket %h%s%h već postoji i nemate ovlasti mijenjati ga." -msgid "Missing package ID." -msgstr "Nedostaje ID paketa." +#, php-format +msgid "" +"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " +"official repos." +msgstr "" -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Neispravan ID kategorije." +#, php-format +msgid "Could not change directory to %s." +msgstr "Nisam mogao promijeniti direktorij u %s." -msgid "Enter your comment below." -msgstr "Ovdje unesite komentar." +msgid "" +"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --" +"source`." +msgstr "" -msgid "You are not allowed to delete this comment." -msgstr "Brisanje ovog komentara Vam nije dozvoljeno." +msgid "Package Category" +msgstr "Kategorija paketa" -msgid "Missing comment ID." -msgstr "Nedostaje ID komentara." +msgid "Select Category" +msgstr "Odaberi kategoriju" -msgid "Package category updated." -msgstr "Kategorija paketa je ažurirana." +msgid "Upload package file" +msgstr "Šalji datoteku paketa" + +msgid "Upload" +msgstr "Šalji" + +msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." +msgstr "Oprostite, ovaj server ne dozvoljava slanje." + +msgid "You must create an account before you can upload packages." +msgstr "Da biste mogli slati pakete, morate prvo kreirati račun." + +msgid "Error retrieving package details." +msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja detalja o paketu." + +msgid "Package details could not be found." +msgstr "Nije moguće naći detalje o paketu." + +msgid "First" +msgstr "" + +msgid "Previous" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Last" +msgstr "Posljednji glas" + +msgid "You must be logged in before you can flag packages." +msgstr "Morate se logirati da bi obilježavali pakete." + +msgid "You must be logged in before you can unflag packages." +msgstr "Morate se logirati da bi mogli obilježiti pakete kao ažurirane." + +msgid "You did not select any packages to flag." +msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti." + +msgid "You did not select any packages to unflag." +msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti kao ažurirane." + +msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." +msgstr "Odabrani paketi su obilježeni kao zastarijeli." + +msgid "The selected packages have been unflagged." +msgstr "Odabrani paketu su postavljeni kao ažurirani." + +#, fuzzy +msgid "You must be logged in before you can delete packages." +msgstr "Morate se logirati da bi posvojili pakete." + +#, fuzzy +msgid "You do have permission to delete packages." +msgstr "Nemate ovlasti da bi mjenjali ovaj račun." + +msgid "You did not select any packages to delete." +msgstr "Niste odabrali pakete koje želite izbrisati." + +msgid "The selected packages have been deleted." +msgstr "Odabrani paketi su izbrisani." + +msgid "You must be logged in before you can adopt packages." +msgstr "Morate se logirati da bi posvojili pakete." + +msgid "You must be logged in before you can disown packages." +msgstr "Morate se logirati da bi se mogli odreknuti paketa." + +msgid "You did not select any packages to adopt." +msgstr "Niste odabrali pakete koje želite posvojiti." + +msgid "You did not select any packages to disown." +msgstr "Niste odabrali pakete kojih se želite odreči." + +msgid "The selected packages have been adopted." +msgstr "Posvojili ste odabrane pakete." + +msgid "The selected packages have been disowned." +msgstr "Odrekli ste se odabranih paketa." + +msgid "You must be logged in before you can vote for packages." +msgstr "Morate se logirati da bi glasali za pakete." + +msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." +msgstr "Morate se logirati da bi mogli maknuti svoje glasove s paketa." + +msgid "You did not select any packages to vote for." +msgstr "Niste odabrali pakete za koje želite glasati." + +msgid "Your votes have been removed from the selected packages." +msgstr "Vaši su glasovi maknuti s odabranih paketa." + +msgid "Your votes have been cast for the selected packages." +msgstr "Glasovi su dodijeljeni odabranim paketima." + +msgid "Couldn't add to notification list." +msgstr "Nemogu dodati u listu za obavještavanje." + +#, php-format +msgid "You have been added to the comment notification list for %s." +msgstr "Dodani ste u listu za obavještavanje o novim komentarima za %s." + +#, php-format +msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." +msgstr "Niste više na listi za obavježtavanje o novim komentarima za %s." msgid "You must be logged in before you can edit package information." msgstr "Morate biti logirani da biste mogli mijenjati informacije o paketu." +msgid "Missing comment ID." +msgstr "Nedostaje ID komentara." + msgid "Comment has been deleted." msgstr "Komentar je izbrisan." -msgid "You've found a bug if you see this...." -msgstr "Pronašli ste bug ako vidite ovu poruku...." +msgid "You are not allowed to delete this comment." +msgstr "Brisanje ovog komentara Vam nije dozvoljeno." -msgid "Comment has been added." -msgstr "Komentar je dodan." +#, fuzzy +msgid "Missing category ID." +msgstr "Nedostaje ID paketa." + +msgid "Invalid category ID." +msgstr "Neispravan ID kategorije." + +msgid "Missing package ID." +msgstr "Nedostaje ID paketa." + +#, fuzzy +msgid "Package category changed." +msgstr "Kategorija paketa je ažurirana." + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to change this package category." +msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom području." + +msgid "Username" +msgstr "Korisničko ime" + +msgid "required" +msgstr "obvezno" + +msgid "Account Type" +msgstr "Tip računa" -msgid "Select new category" -msgstr "Odaberite novu kategoriju" +msgid "Normal user" +msgstr "Običan korisnik" + +msgid "Trusted user" +msgstr "Pouzdan korisnik" + +msgid "Developer" +msgstr "Developer" + +msgid "Account Suspended" +msgstr "Račun je suspendiran" + +msgid "Email Address" +msgstr "Email adresa" + +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +msgid "Re-type password" +msgstr "Ponovno upišite lozinku" + +msgid "Real Name" +msgstr "Vaše stvarno ime" + +msgid "IRC Nick" +msgstr "Nadimak na IRC-u" -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +msgid "Language" +msgstr "Jezik" -msgid "Votes" -msgstr "Glasovi" +msgid "New Package Notify" +msgstr "Obavijesti me o novim paketima" -msgid "Adopt Packages" -msgstr "Posvoji paket" +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" -msgid "Comments" -msgstr "Komentari" +msgid "Create" +msgstr "Kreiraj" -msgid "orphan" -msgstr "napušten" +msgid "Reset" +msgstr "Resetiraj" -msgid "Out of Date" -msgstr "Zastario" +msgid "Missing User ID" +msgstr "Nedostaje ID korisnika" -msgid "First Submitted" -msgstr "Prvi put poslan" +msgid "The username is invalid." +msgstr "Korisničko ime je neispravno." -msgid "Tarball" -msgstr "Arhiva" +#, php-format +msgid "It must be between %s and %s characters long" +msgstr "Mora biti najmanje %s a najviše %s znakova" -msgid "Voted" -msgstr "Glasao" +msgid "Start and end with a letter or number" +msgstr "Zapični i završi sa slovom ili brojkom" -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." +msgstr "Može sadržavati samo jednu točku, donju crticu ili povlaku." -msgid "Delete comment" -msgstr "Briši komentar" +#, php-format +msgid "Your password must be at least %s characters." +msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje %s znakova." -msgid "Go" -msgstr "Traži" +msgid "The email address is invalid." +msgstr "Email adresa je neispravna." -msgid "Unflag Out-of-date" -msgstr "Obilježi kao ažuriran" +msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." +msgstr "Pouzdan korisnik nemoše dodijeliti Developer status." -msgid "Error retrieving package details." -msgstr "Došlo je do greške prilikom preuzimanja detalja o paketu." +msgid "Language is not currently supported." +msgstr "Jezik trenutno nije podržan." -msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." -msgstr "Nemojte ispunjavati poslja za lozinku ukoliko želite zadržati dosadašnju lozinku." +msgid "The username, %h%s%h, is already in use." +msgstr "Korisničko ime %h%s%h je već zauzeto." -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "The address, %h%s%h, is already in use." +msgstr "Adresa %h%s%h je već iskorištena." -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" +msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s." +msgstr "Desila se greška prilikom stvaranja računa, %h%s%h: %s." -msgid "This package has been flagged out of date." -msgstr "Paket je obilježen kao zastarijeli." +msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created." +msgstr "Račun, %h%s%h, je uspješno kreiran." -msgid "No New Comment Notification" -msgstr "Nemoj me više obavještavati o novim komentarima" +msgid "Click on the Home link above to login." +msgstr "Kliknite na link Početna kako bi se logirali." -msgid "Dependencies" -msgstr "Ovisi o" +msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s." +msgstr "Desila se greška prilikom izmjene računa, %h%s%h: %s." -msgid "Disown Packages" -msgstr "Odrekni se paketa" +msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified." +msgstr "Račun %h%s%h je uspješno izmijenjen." -msgid "Required by" -msgstr "Potreban za" +msgid "No results matched your search criteria." +msgstr "Nema rezultata pretrage." -msgid "Package details could not be found." -msgstr "Nije moguće naći detalje o paketu." +msgid "Type" +msgstr "Tip" -msgid "You must log in to view user information." -msgstr "Morate se logirati kako bi pregledali informacije o korisniku." +msgid "Status" +msgstr "Stanje" -msgid "Package Details" -msgstr "Detalji o paketu" +msgid "Last Voted" +msgstr "Posljednje glasao" -msgid "Package Listing" -msgstr "Lista paketa" +msgid "Edit Account" +msgstr "Podesi račun" -msgid "Files" -msgstr "Datoteke" +msgid "Suspended" +msgstr "Suspendiran" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" -msgid "License" -msgstr "Licenca" +msgid "Never" +msgstr "Nikad" -msgid "Last Updated" -msgstr "Posljednji put ažuriran" +msgid "Less" +msgstr "Manje" -msgid "Could not retrieve information for the specified user." -msgstr "Nije moguće naći informacije o zadanom korisniku." +msgid "More" +msgstr "Više" -msgid "UnNotify" -msgstr "Ne obavještavaj" +msgid "No more results to display." +msgstr "Nema više rezultata za prikaz." -msgid "Showing results %s - %s of %s" -msgstr "Rezultati %s - %s od %s" +msgid "User" +msgstr "Korisnik" -msgid "Vote" -msgstr "Glasaj" +msgid "Trusted User" +msgstr "Pouzdan korisnik" -msgid "Use this form to search existing accounts." -msgstr "Koristite ovaj formular za pretraživanj postoječih računa." +# Croatian (Hrvatski) translation +# Translator: Dino Krtanjek +msgid "View this user's packages" +msgstr "Pregledaj pakete ovog korisnika" -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Koristite ovaj formular za kreiranje računa." +msgid "Bad username or password." +msgstr "" -msgid "Un-Vote" -msgstr "Makni svoj glas" +msgid "Votes" +msgstr "Glasovi" -msgid "change category" -msgstr "promijeni kategoriju" +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" -msgid "Use this form to update your account." -msgstr "Ovim formulatom ažurirajte Vaš računa." +msgid "Package Details" +msgstr "Detalji o paketu" -msgid "Delete Packages" -msgstr "Izbriši pakete" +#, fuzzy +msgid "Submitter" +msgstr "Pošalji" msgid "Maintainer" msgstr "Održavatelj" -msgid "Add Comment" -msgstr "Dodaj komentar" - -msgid "Comment by: %s on %s" -msgstr "Komentirao %s u %s" - -msgid "Flag Out-of-date" -msgstr "Obilježi kao zastario" - -msgid "You are not allowed to access this area." -msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom području." +msgid "License" +msgstr "Licenca" -msgid "Actions" -msgstr "Radnje" +msgid "Last Updated" +msgstr "Posljednji put ažuriran" -msgid "Sources" -msgstr "Izvor" +msgid "First Submitted" +msgstr "Prvi put poslan" -msgid "Toggle Notify" -msgstr "Mijenjaj obavještavanje" +msgid "Tarball" +msgstr "Arhiva" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "PKGBUILD" +msgstr "" -msgid "Accounts" -msgstr "Računi" +msgid "This package has been flagged out of date." +msgstr "Paket je obilježen kao zastarijeli." -msgid "Notify" -msgstr "Obavijesti" +msgid "Dependencies" +msgstr "Ovisi o" -msgid "You do not have permission to edit this account." -msgstr "Nemate ovlasti da bi mjenjali ovaj račun." +msgid "Required by" +msgstr "Potreban za" -msgid "Home" -msgstr "Početna" +msgid "Sources" +msgstr "Izvor" -msgid "New Comment Notification" -msgstr "Obavijesti me o novim komentarima" +msgid "Hi, this is worth reading!" +msgstr "" -msgid "Error retrieving package list." -msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja liste paketa." +msgid "Start" +msgstr "Početak" -msgid "No packages matched your search criteria." -msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijima traženja." +msgid "End" +msgstr "Kraj" +msgid "Yes" +msgstr "Da" +msgid "No" +msgstr "Ne" -msgid "None of the selected packages could be deleted." -msgstr "Nijedan odabrani paket nije moguće izbrisati." +msgid "Voted" +msgstr "Glasao" -msgid "Your votes have been removed from the selected packages." -msgstr "Vaši su glasovi maknuti s odabranih paketa." +msgid "No results found." +msgstr "Nema rezultata." -msgid "You did not select any packages to un-vote for." -msgstr "Niste odabrali pakete s kojih želite maknuti glasove." +msgid "Proposal Details" +msgstr "Detalji prijedloga" -msgid "The selected packages have been unflagged." -msgstr "Odabrani paketu su postavljeni kao ažurirani." +msgid "This vote is still running." +msgstr "Ovaj glas još vrijedi." -msgid "You did not select any packages to adopt." -msgstr "Niste odabrali pakete koje želite posvojiti." +#, php-format +msgid "Submitted: %s by %s" +msgstr "Poslan: %s od %s" -msgid "You must be logged in before you can flag packages." -msgstr "Morate se logirati da bi obilježavali pakete." +msgid "Abstain" +msgstr "Suzdržan" -msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments." -msgstr "Morate biti logirani kako bi mogli dobivati obavijesti o novim komentarima." +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" -msgid "You must be logged in before you can vote for packages." -msgstr "Morate se logirati da bi glasali za pakete." +#, fuzzy +msgid "Voters" +msgstr "Glasovi" -msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." -msgstr "Odabrani paketi su obilježeni kao zastarijeli." +msgid "Bugs" +msgstr "Bug-ovi" -msgid "The selected packages have been deleted." -msgstr "Odabrani paketi su izbrisani." +msgid "Discussion" +msgstr "Rasprava" -msgid "You did not select any packages to vote for." -msgstr "Niste odabrali pakete za koje želite glasati." +msgid "My Packages" +msgstr "Moji paketi" -msgid "You must be logged in before you can disown packages." -msgstr "Morate se logirati da bi se mogli odreknuti paketa." +msgid "Vote" +msgstr "Glasaj" -msgid "Error trying to retrieve package details." -msgstr "Došlo je do greške prilikom dobivanja detalja o paketu." +msgid "UnVote" +msgstr "Makni glas" -msgid "The selected packages have been adopted." -msgstr "Posvojili ste odabrane pakete." +msgid "Notify" +msgstr "Obavijesti" -msgid "Your votes have been cast for the selected packages." -msgstr "Glasovi su dodijeljeni odabranim paketima." +msgid "New Comment Notification" +msgstr "Obavijesti me o novim komentarima" -msgid "Packages" -msgstr "Paketi" +msgid "UnNotify" +msgstr "Ne obavještavaj" -msgid "You must be logged in before you can adopt packages." -msgstr "Morate se logirati da bi posvojili pakete." +msgid "No New Comment Notification" +msgstr "Nemoj me više obavještavati o novim komentarima" -msgid "You did not select any packages to disown." -msgstr "Niste odabrali pakete kojih se želite odreči." +msgid "Flag Out-of-date" +msgstr "Obilježi kao zastario" -msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." -msgstr "Morate se logirati da bi mogli maknuti svoje glasove s paketa." +msgid "UnFlag Out-of-date" +msgstr "Obilježi kao ažurirano" -msgid "You must be logged in before you can unflag packages." -msgstr "Morate se logirati da bi mogli obilježiti pakete kao ažurirane." +msgid "Adopt Packages" +msgstr "Posvoji paket" -msgid "You did not select any packages to unflag." -msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti kao ažurirane." +msgid "Disown Packages" +msgstr "Odrekni se paketa" -msgid "You did not select any packages to delete." -msgstr "Niste odabrali pakete koje želite izbrisati." +msgid "Delete Packages" +msgstr "Izbriši pakete" -msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." -msgstr "Niste više na listi za obavježtavanje o novim komentarima za %s." +msgid "Confirm" +msgstr "" -msgid "Couldn't add to notification list." -msgstr "Nemogu dodati u listu za obavještavanje." +msgid "Any type" +msgstr "Bilo koji tip" -msgid "You did not select any packages to flag." -msgstr "Niste odabrali pakete koje želite obilježiti." +msgid "Sort by" +msgstr "Sortiraj po" -msgid "The selected packages have been disowned." -msgstr "Odrekli ste se odabranih paketa." +msgid "Last vote" +msgstr "Posljednji glas" -msgid "You have been added to the comment notification list for %s." -msgstr "Dodani ste u listu za obavještavanje o novim komentarima za %s." +msgid "Search" +msgstr "Traži" -msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." -msgstr "Došlo je do greške prilikom raspakiravanja poslane datoteke - PKGBUILD ne postoji." +msgid "Comment has been added." +msgstr "Komentar je dodan." -msgid "Unknown file format for uploaded file." -msgstr "Nepoznat format poslane datoteke." +msgid "Enter your comment below." +msgstr "Ovdje unesite komentar." -msgid "Could not change directory to %s." -msgstr "Nisam mogao promijeniti direktorij u %s." +#, php-format +msgid "Logged-in as: %s" +msgstr "Logirani ste kao: %s" -msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." -msgstr "Neispravno ime: Dozvoljena su samo mala slova (kurenti)." +msgid "Logout" +msgstr "Logout" -msgid "Missing " -msgstr "Nedostaje" +msgid "Remember me" +msgstr "Zapamti me" -msgid "Could not create incoming directory: %s." -msgstr "Nemogu kreirati dolazeću mapu: %s." +msgid "Login" +msgstr "Login" -msgid "Upload package file" -msgstr "Šalji datoteku paketa" +#, fuzzy +msgid "Forgot Password" +msgstr "Lozinka" -msgid "Missing build function in PKGBUILD." -msgstr "Nedostaje build funkcija u PKGBUILD." +#, fuzzy +msgid "Recent Updates" +msgstr "Posljednji put ažuriran" -msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." -msgstr "Oprostite, ovaj server ne dozvoljava slanje." +msgid "My Statistics" +msgstr "" -msgid "Could not create directory %s." -msgstr "Nemogu kreirati direktorij %s." +#, fuzzy +msgid "Packages in unsupported" +msgstr "Jezik trenutno nije podržan." -msgid "Could not re-tar" -msgstr "Nemogu ponovno kreirati tar" +msgid "Out of Date" +msgstr "Zastario" -msgid "Upload" -msgstr "Šalji" +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Stanje" -msgid "You must create an account before you can upload packages." -msgstr "Da biste mogli slati pakete, morate prvo kreirati račun." +#, fuzzy +msgid "Orphan Packages" +msgstr "Paketi" -msgid "Error - No file uploaded" -msgstr "Greška - datoteka nije poslana" +msgid "Packages added in the past 7 days" +msgstr "" -msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" -msgstr "URL paketa mora sadržavati protokol (npr. http://, ftp://)" +msgid "Packages updated in the past 7 days" +msgstr "" -msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package." -msgstr "Paket %h%s%h već postoji i nemate ovlasti mijenjati ga." +msgid "Packages updated in the past year" +msgstr "" -msgid "Package Category" -msgstr "Kategorija paketa" +#, fuzzy +msgid "Packages never updated" +msgstr "Kategorija paketa je ažurirana." -msgid "Select Category" -msgstr "Odaberi kategoriju" +#, fuzzy +msgid "Registered Users" +msgstr "Pouzdan korisnik" -msgid "Search by" -msgstr "Traži po" +#, fuzzy +msgid "Trusted Users" +msgstr "Pouzdan korisnik" -msgid "Logged-in as: %s" -msgstr "Logirani ste kao: %s" +msgid "Error retrieving package list." +msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja liste paketa." -msgid "Username does not exist." -msgstr "Korisničko ime ne postoji." +msgid "No packages matched your search criteria." +msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijima traženja." -msgid "Sort order" -msgstr "Način sortiranja" +msgid "Package Listing" +msgstr "Lista paketa" -msgid "Submitted: %s by %s" -msgstr "Poslan: %s od %s" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" -msgid "string" -msgstr "string" +msgid "Name" +msgstr "Ime" -msgid "Remember me" -msgstr "Zapamti me" +msgid "Description" +msgstr "Opis" -msgid "%s already has proposal running for them." -msgstr "%s već ima prijedlog." +msgid "orphan" +msgstr "napušten" -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" +msgid "Legend" +msgstr "" -msgid "Any type" -msgstr "Bilo koji tip" +msgid "Actions" +msgstr "Radnje" -msgid "Could not retrieve proposal details." -msgstr "Nemogu pronaći detalje o prijedlogu." +msgid "Unflag Out-of-date" +msgstr "Obilježi kao ažuriran" -msgid "Next" -msgstr "Sljedeći" +msgid "Go" +msgstr "Traži" -msgid "(defaults to 7 if empty)" -msgstr "(7 ako je prazno)" +#, php-format +msgid "Showing results %s - %s of %s" +msgstr "Rezultati %s - %s od %s" -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" +#, php-format +msgid "Comment by: %s on %s" +msgstr "Komentirao %s u %s" -msgid "This vote is still running." -msgstr "Ovaj glas još vrijedi." +msgid "Delete comment" +msgstr "Briši komentar" -msgid "Vote ID not valid." -msgstr "ID glasa je neispravan." +#, php-format +msgid "Show all %s comments" +msgstr "" -msgid "(empty if not applicable)" -msgstr "(prazno ako nije prikladno)" +msgid "Orphans" +msgstr "Napušteni" -msgid "Per page" -msgstr "Po stranici" +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" -msgid "New proposal submitted." -msgstr "Novi prijedlog je poslan." +msgid "Any" +msgstr "Bilo koji" -msgid "Current Votes" -msgstr "Trenutno glasova" +msgid "Search by" +msgstr "Traži po" -msgid "Back" -msgstr "Natrag" +#, fuzzy +msgid "Name, Description" +msgstr "Opis" -msgid "All Votes" -msgstr "Svi glasovi" +#, fuzzy +msgid "Name Only" +msgstr "Ime" -msgid "UnFlag Out-of-date" -msgstr "Obilježi kao ažurirano" +msgid "Exact name" +msgstr "" -msgid "No results found." -msgstr "Nema rezultata." +msgid "Age" +msgstr "" -msgid "No" -msgstr "Ne" +msgid "Sort order" +msgstr "Način sortiranja" -msgid "Discussion" -msgstr "Rasprava" +msgid "Ascending" +msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "Početak" +msgid "Descending" +msgstr "" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "Per page" +msgstr "Po stranici" -msgid "Length must be at least 1." -msgstr "Doljina mora biti najmanje 1." +msgid "All" +msgstr "" -msgid "End" -msgstr "Kraj" +msgid "Flagged" +msgstr "" -msgid "This is a %h%s%h problem!" -msgstr "Ovo je %h%s%h problem!" +msgid "Not Flagged" +msgstr "" -msgid "Proposal cannot be empty." -msgstr "Prijedlog nemože biti prazan." +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Briši" -msgid "Search" -msgstr "Traži" +#~ msgid "You've found a bug if you see this...." +#~ msgstr "Pronašli ste bug ako vidite ovu poruku...." -msgid "Orphans" -msgstr "Napušteni" +#~ msgid "Select new category" +#~ msgstr "Odaberite novu kategoriju" -msgid "Voting is closed for this proposal." -msgstr "Glasanje je zaključeno za ovaj prijedlog" +#~ msgid "Comments" +#~ msgstr "Komentari" -msgid "Bugs" -msgstr "Bug-ovi" +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Lokacija" -msgid "You've already voted for this proposal." -msgstr "Već ste glasali za ovaj prijedlog." +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Datoteke" -msgid "You cannot vote in an proposal about you." -msgstr "Nemožete glasati o prijedlogu koji se tiće Vas." +#~ msgid "Un-Vote" +#~ msgstr "Makni svoj glas" -msgid "Search Criteria" -msgstr "Kriteriji traženja" +#~ msgid "change category" +#~ msgstr "promijeni kategoriju" -msgid "Any" -msgstr "Bilo koji" +#~ msgid "Add Comment" +#~ msgstr "Dodaj komentar" -msgid "Logout" -msgstr "Logout" +#~ msgid "Toggle Notify" +#~ msgstr "Mijenjaj obavještavanje" -msgid "Proposal" -msgstr "Prijedlog" +#~ msgid "None of the selected packages could be deleted." +#~ msgstr "Nijedan odabrani paket nije moguće izbrisati." -msgid "My Packages" -msgstr "Moji paketi" +#~ msgid "You did not select any packages to un-vote for." +#~ msgstr "Niste odabrali pakete s kojih želite maknuti glasove." -msgid "UnVote" -msgstr "Makni glas" +#~ msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments." +#~ msgstr "" +#~ "Morate biti logirani kako bi mogli dobivati obavijesti o novim " +#~ "komentarima." -msgid "Length must be a number." -msgstr "Duljina mora biti broj." +#~ msgid "Unknown file format for uploaded file." +#~ msgstr "Nepoznat format poslane datoteke." -msgid "%s has %s apples." -msgstr "%s ima %s jabuka." +#~ msgid "Missing " +#~ msgstr "Nedostaje" -msgid "Login" -msgstr "Login" +#~ msgid "Could not create incoming directory: %s." +#~ msgstr "Nemogu kreirati dolazeću mapu: %s." -msgid "Abstain" -msgstr "Suzdržan" +#~ msgid "Could not re-tar" +#~ msgstr "Nemogu ponovno kreirati tar" -msgid "Could not chmod directory %s." -msgstr "Nemogu napraviti chmod na direktorij %s." +#~ msgid "string" +#~ msgstr "string" -msgid "Sort by" -msgstr "Sortiraj po" +#~ msgid "All Votes" +#~ msgstr "Svi glasovi" -msgid "Submit a proposal to vote on." -msgstr "Pošalji prijedlog za glasanje." +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" -msgid "Proposal Details" -msgstr "Detalji prijedloga" +#~ msgid "This is a %h%s%h problem!" +#~ msgstr "Ovo je %h%s%h problem!" -msgid "Last vote" -msgstr "Posljednji glas" +#~ msgid "%s has %s apples." +#~ msgstr "%s ima %s jabuka." +#~ msgid "Could not chmod directory %s." +#~ msgstr "Nemogu napraviti chmod na direktorij %s." -- cgit v1.2.3-54-g00ecf