From 22e8fce04ef50f8c22563678151477e2d8df6570 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Fleischer Date: Mon, 18 Mar 2013 19:54:23 +0100 Subject: Translation updates from Transifex Signed-off-by: Lukas Fleischer --- po/es.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 40 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 86354de..de257de 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Lukas Fleischer , 2011. # neiko , 2011. # Nicolás de la Torre , 2012. +# Pablo Lezaeta , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-22 18:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-29 05:38+0000\n" -"Last-Translator: Angel Velasquez \n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-13 01:54+0000\n" +"Last-Translator: j3nnn1 \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -146,6 +147,9 @@ msgid "" "files is at your own risk." msgstr "Los paquetes no soportados son producidos por los usuarios. Cualquier uso de los archivos de éstos es a su propio riesgo." +msgid "Package Search" +msgstr "Búsqueda de Paquete" + msgid "Vote" msgstr "Votar" @@ -330,7 +334,7 @@ msgstr "Error - El archivo no pudo ser escrito" msgid "" "Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by" " makepkg(8) only)." -msgstr "Error - formato de archivo no soportado (por favor, envíe sólo archivos .tar.gz generados por makepkg(8))." +msgstr "Error - formato de archivo no soportado (por favor, envíe sólo archivos comprimidos en .tar.gz generados por makepkg(8))." msgid "Error - uncompressed file size too large." msgstr "Error - el tamaño del archivo descomprimido es demasiado grande." @@ -354,6 +358,9 @@ msgstr "Falta la variable %s en el PKGBUILD." msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" msgstr "Falta el protocolo en la URL del paquete (es decir, http:// ,ftp://)" +msgid "Error - The AUR does not support split packages!" +msgstr "Error - AUR no soporta split packages!" + msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "Nombre no válido: sólo se permiten letras minúsculas." @@ -477,8 +484,8 @@ msgstr "La dirección de email no es válida." msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "La huella digital PGP es inválida." -msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." -msgstr "Un usuario de confianza no puede asignar el estado de desarrollador." +msgid "Cannot increase account permissions." +msgstr "No se puede incrementar los permisos de la cuenta." msgid "Language is not currently supported." msgstr "El idioma no está soportado actualmente." @@ -503,8 +510,8 @@ msgid "Click on the Login link above to use your account." msgstr "Haz click en el link de Iniciar Sesión para usar tu cuenta." #, php-format -msgid "Error trying to modify account, %s%s%s." -msgstr "Error intentando modificar la cuenta, %s%s%s." +msgid "No changes were made to the account, %s%s%s." +msgstr "No se realizaron cambios a la cuenta, %s%s%s." #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified." @@ -534,18 +541,18 @@ msgstr "Último" msgid "You must be logged in before you can flag packages." msgstr "Debe identificarse antes de poder marcar paquetes." -msgid "You must be logged in before you can unflag packages." -msgstr "Debe identificarse antes de poder desmarcar paquetes." - msgid "You did not select any packages to flag." msgstr "No seleccionó ningún paquete para marcar." -msgid "You did not select any packages to unflag." -msgstr "No seleccionó ningún paquete para desmarcar." - msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." msgstr "Los paquetes seleccionados han sido marcados como desactualizados." +msgid "You must be logged in before you can unflag packages." +msgstr "Debe identificarse antes de poder desmarcar paquetes." + +msgid "You did not select any packages to unflag." +msgstr "No seleccionó ningún paquete para desmarcar." + msgid "The selected packages have been unflagged." msgstr "Los paquetes seleccionados han sido desmarcados." @@ -775,6 +782,9 @@ msgstr "desconocido" msgid "Package Details" msgstr "Detalles del paquete" +msgid "Package Actions" +msgstr "Package Actions" + msgid "View PKGBUILD" msgstr "Ver PKGBUILD" @@ -808,15 +818,18 @@ msgstr "Eliminar paquete" msgid "Merge Package" msgstr "Unir paquete" -msgid "Adopt Packages" -msgstr "Adoptar paquetes" +msgid "Adopt Package" +msgstr "Paquete Adoptado" -msgid "Disown Packages" -msgstr "Abandonar paquetes" +msgid "Disown Package" +msgstr "Disown Package" msgid "Description" msgstr "Descripción" +msgid "Upstream URL" +msgstr "Upstream URL" + msgid "Visit the website for" msgstr "Visita el sitio web de" @@ -839,6 +852,9 @@ msgstr "Ver informacion de la cuenta " msgid "View account information for %s" msgstr "Ver información de la cuenta para %s" +msgid "None" +msgstr "Nada" + msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" @@ -951,6 +967,12 @@ msgstr "Acciones" msgid "Unflag Out-of-date" msgstr "Marcar como actualizado" +msgid "Adopt Packages" +msgstr "Adoptar paquetes" + +msgid "Disown Packages" +msgstr "Abandonar paquetes" + msgid "Any type" msgstr "Cualquier tipo" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf