From 77149ad011de8f913427f6ec9e7e764d743ff171 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cédric Girard Date: Wed, 6 Apr 2011 23:06:04 +0200 Subject: Fix French translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * Translation of "notify" has been changed to the literal translation "notifier" which seems more appropriate (cf. recent thread on AUR-general) * Uniformization of the translation of "flag" * Addition of "TU" besides the translation of Trusted User as user may not understand that Trusted User and "Utilisateur de confiance" are the same thing * Some capitalization correction (in French you don't put capital letters in the middle of a sentence as you do eg for title in English). * "unsupported" translation has been replaced by "unsupported" (with quotes) as it makes no sense to translate it * "Safe" translation has been replaced by "sûr" has it seems more appropriate than "sain" (sane) Lukas: Added translator to "AUTHORS". Signed-off-by: Lukas Fleischer --- AUTHORS | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) (limited to 'AUTHORS') diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index 2a3ebb8..cf33a14 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -65,6 +65,7 @@ Víctor Martínez Romanos Français -------- +Cédric Girard Cilyan Olowen Morgan Lefieux -- cgit v1.2.3-70-g09d2