Age | Commit message (Collapse) | Author | Files | Lines |
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Add all source files in alphabetic order (`cd web; ls **/*.php`).
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
This one is not a specific dialect, so "nb" (Norwegian Bokmål) is the
better name to use here.
Thanks-to: Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
This makes the difference between Portuguese (Brazil) and Portuguese
(Portugal) a bit clearer. Also, "pt_PT" is way more up to date than
"pt".
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
We discussed this on aur-dev. We shouldn't specify a territory unless
translations are specific to a variant of the Greek language.
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Thanks-to: Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>
Thanks-to: Jelle van der Waa <jelle@vdwaa.nl>
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Regression introduced in 888db089c515270fd5cd9a9bedd217110f43bc4c.
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
We broke this in 888db089c515270fd5cd9a9bedd217110f43bc4c when adding
the ".php" extension to all inclusion files. Seems like we forgot to do
this in the Makefile.
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Use `rm -f` instead of just `rm` here to supress those annoying warnings
about failed removal if either ".po~" backup files or compiled ".mo"
files are missing.
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
We can add this as we finally have proper portable objects now.
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
This ensures we have proper native portable objects instead of those
created by sed(1)'ing the former translation files.
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Those can be used as a shortcut to msgmerge(1) to update one
("$locale.po-update") or all ("update-po") portable object files with
new strings from the message catalog ("aur.pot").
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Those are just dummy headers created by ripping them off from "aur.pot"
and changing the "Content-Type" charset to UTF-8.
Needed to make msgmerge(1) operate on our converted ".po" files -
otherwise it would fail to detect the files' encodings and do nothing
but throw a pile of "invalid multibyte sequence" errors.
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Can be used to rebuild the message catalog from our source tree.
"po/POTFILES" contains a list of source files to be scanned for
translation strings.
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|
|
Put new gettext compatible files into "po/" while keeping old
translations in "web/lang/".
Conversion was done using following hacky shell script:
----
for f in *.po; do
# Remove "<?php" shebang and "global" statements.
sed -i '1d; /^global/d' "$f"
# Convert former translation strings into real PO statements.
sed -i 's/^$_t\[\(.*\)\] = \(.*\);.*/msgid \1\nmsgstr \2/' "$f"
# Ensure there always is an empty line after each msgstr.
sed -i '/^msgstr/!b; n; /^$/!i\
' "$f"
done
----
Signed-off-by: Lukas Fleischer <archlinux@cryptocrack.de>
|