diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 257 |
1 files changed, 116 insertions, 141 deletions
@@ -6,14 +6,14 @@ # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 # Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012 # Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012 -# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2014 +# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2015 # Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-22 08:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-05 09:39+0000\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" "uk/)\n" @@ -106,6 +106,9 @@ msgstr "Пропозиція" msgid "Submit" msgstr "Надіслати пакунок" +msgid "Manage Co-maintainers" +msgstr "Керування супровідниками" + msgid "Home" msgstr "Початкова сторінка" @@ -140,10 +143,10 @@ msgid "" "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " "structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge " "requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s " -"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev" -"%s mailing list." +"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, " +"use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" -"Загальне обговорення сховища користувацьких пакунків AUR та структури " +"Загальне обговорення сховища користувацьких пакунків (AUR) та структури " "довірених користувачів відбувається в %saur-general%s. Для запитів щодо " "відмови від пакунка, злиття пакунків та вилучення пишіть в %sPackage Actions" "%s. Для дискусій про розробку AUR використовуйте список розсилання %saur-dev" @@ -179,9 +182,6 @@ msgstr "Пошук пакунків" msgid "Adopt" msgstr "Прийняти" -msgid "Disown" -msgstr "Відректися" - msgid "Vote" msgstr "Проголосувати" @@ -254,14 +254,15 @@ msgstr "Ваш пароль має містити щонайменше %s сим msgid "Invalid e-mail." msgstr "Неправильна електронна адреса." +#, php-format msgid "" -"A password reset request was submitted for the account associated with your " -"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, " -"otherwise ignore this message and nothing will happen." +"A password reset request was submitted for the account %s associated with " +"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " +"below, otherwise ignore this message and nothing will happen." msgstr "" -"Запит на скинення паролю для облікового запису надісланий на пов’язану з ним " -"адресу електронної пошти. Щоб скинути пароль, натисніть на посилання нижче; " -"щоб залишити все як є, проігноруйте це повідомлення." +"Запит на скинення паролю для облікового запису %s надісланий на пов’язану з " +"ним адресу електронної пошти. Щоб скинути пароль, натисніть на посилання " +"нижче; щоб залишити все як є, проігноруйте це повідомлення." msgid "Password Reset" msgstr "Скидання паролю" @@ -295,6 +296,11 @@ msgstr "" msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Введіть адресу електронної пошти:" +msgid "" +"The selected packages have not been disowned, check the confirmation " +"checkbox." +msgstr "Вибрані пакунки все ще мають власника, підтвердіть дію." + msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "Не вдалося знайти пакунок для об’єднання голосів та коментарів." @@ -335,6 +341,44 @@ msgstr "Вилучити" msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." msgstr "Тільки Довірені Користувачі та Розробники можуть вилучати пакунки." +msgid "Disown Package" +msgstr "Зректися пакунку" + +#, php-format +msgid "Disown Package: %s" +msgstr "Позбавлення пакунка власника: %s" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " +"packages: " +msgstr "" +"Використайте ці форму для позбавлення базового пакунка %s%s%s власника, який " +"містить наступні пакунки:" + +#, php-format +msgid "" +"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " +"and transfer ownership to %s%s%s." +msgstr "" +"Вибираючи це, Ви підтверджуєте, що бажаєте позбавити пакунок власника і " +"перенести права власності до %s%s%s." + +msgid "" +"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." +msgstr "Вибираючи це, Ви підтверджуєте, що бажаєте позбавити пакунок власника." + +msgid "Confirm to disown the package" +msgstr "Підтвердіть позбавлення пакунка власника" + +msgid "Disown" +msgstr "Відректися" + +msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." +msgstr "" +"Тільки Довірені Користувачі та Розробники можуть забирати права власності на " +"пакунок." + msgid "Package Merging" msgstr "Об’єднання пакунків" @@ -388,128 +432,6 @@ msgstr "Останній" msgid "Requests" msgstr "Запити" -#, php-format -msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)" -msgstr "Помилка - Вивантажений файл має більший розмір ніж дозволяється (%s)" - -msgid "Error - File partially uploaded" -msgstr "Помилка - Файл частково вивантажений" - -msgid "Error - No file uploaded" -msgstr "Помилка — жодного файла не вивантажено" - -msgid "Error - Could not locate temporary upload folder" -msgstr "Помилка - Не можу знайти тимчасову теку для вивантаження" - -msgid "Error - File could not be written" -msgstr "Помилка - Файл неможливо записати" - -msgid "" -"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by " -"makepkg(8) only)." -msgstr "" -"Помилка — формат файлу не підтримується (приймаються лише архіви формату tar." -"gz, створені за допомогою makepkg(8))." - -msgid "Error - uncompressed file size too large." -msgstr "Помилка — розмір нестисненого файла надто великий." - -msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." -msgstr "Помилка — архів з кодом не може містити файли за межами теки." - -msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755." -msgstr "Помилка - всі файли повинні мати права доступу 644 або 755." - -msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." -msgstr "Помилка — архів з кодом не може містити вкладені підтеки." - -msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." -msgstr "Помилка — архів з кодом не може містити понад одну теку." - -msgid "Error - all directories must have permissions of 755." -msgstr "Помилка - всі теки повинні мати права доступу 755." - -msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." -msgstr "Помилка під час розпакування вивантаженого — немає PKGBUILD." - -msgid "" -"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --" -"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages." -msgstr "" -"Джерельний пакунок не містить жодних мета-даних. Використайте `makepkg --" -"source` з pacman 4.2.0 для створення джерельного пакунка для AUR." - -msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." -msgstr "Неправильна назва: дозволено тільки малі літери." - -msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" -msgstr "Не вказано протокол посилання (напр., http:// , ftp://)" - -#, php-format -msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters" -msgstr "Помилка - Назва пакунку не може бути більшою ніж %d символів" - -#, php-format -msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters" -msgstr "Помилка - URL пакунку не може бути більшим ніж %d символів" - -#, php-format -msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters" -msgstr "Помилка - Опис пакунку не може бути більшим ніж %d символів" - -#, php-format -msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters" -msgstr "Помилка - Ліцензія пакунку не може бути більшою ніж %d символів" - -#, php-format -msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters" -msgstr "Помилка - Версія пакунку не може бути ніж %d символів" - -#, php-format -msgid "" -"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " -"official repos." -msgstr "" -"%s міститься в «чорному» списку. Будь ласка, перевірте, чи він не міститься " -"в офіційному сховищі." - -#, php-format -msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package." -msgstr "Вам заборонено переписувати пакунок %s%s%s." - -#, php-format -msgid "Could not create directory %s." -msgstr "Неможливо створити теку %s." - -#, php-format -msgid "Could not change directory to %s." -msgstr "Неможливо змінити теку на %s." - -msgid "" -"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --" -"source`." -msgstr "" -"Тут додайте Ваш джерельний пакунок. Створіть джерельні пакунки за допомогою " -"команди `makepkg --source`." - -msgid "Package Category" -msgstr "Категорія пакунка" - -msgid "Select Category" -msgstr "Виберіть категорію" - -msgid "Upload package file" -msgstr "Початковий пакунок" - -msgid "Upload" -msgstr "Вивантажити" - -msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." -msgstr "Вибачте, вивантаження не дозволені цим сервером." - -msgid "You must create an account before you can upload packages." -msgstr "Для надсилання пакунків слід створити обліковий запис." - msgid "Trusted User" msgstr "Довірений користувач" @@ -569,6 +491,9 @@ msgstr "Адреса електронної пошти неправильна." msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "Відбиток ключа PGP недійсний." +msgid "The SSH public key is invalid." +msgstr "Неправильний публічний ключ SSH." + msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "Неможливо збільшити дозволи рахунку." @@ -584,6 +509,10 @@ msgid "The address, %s%s%s, is already in use." msgstr "Адрес %s%s%s вже використовується." #, php-format +msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." +msgstr "Публічний ключ SSH, %s%s%s, вже використовується." + +#, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." msgstr "Помилка при спробі створити рахунок %s%s%s." @@ -753,12 +682,25 @@ msgstr "Ви не можете змінити катеогрію цього па msgid "Package category changed." msgstr "Категорію пакунку змінено." +msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." +msgstr "Ви не має прав для керування супровідниками цього базового пакунку." + +#, php-format +msgid "Invalid user name: %s" +msgstr "Неправильна назва користувача: %s" + +msgid "The package base co-maintainers have been updated." +msgstr "Оновлено супровідників базового пакунку." + msgid "View packages details for" msgstr "Показати деталі пакунку для " msgid "You must be logged in to file package requests." msgstr "Ви повинні увійти, щоб робити запит пакунків." +msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." +msgstr "Неправильна назва: дозволено тільки малі літери." + msgid "The comment field must not be empty." msgstr "Поле коментаря не повинно пустувати." @@ -858,6 +800,16 @@ msgstr "Введіть пароль ще раз" msgid "Language" msgstr "Мова" +msgid "" +"The following information is only required if you want to submit packages to " +"the Arch User Repository." +msgstr "" +"Наступну інформацію потрібно, якщо Ви бажаєте надіслати пакунки до Сховища " +"Користувацьких Пакунків AUR." + +msgid "SSH Public Key" +msgstr "Публічний ключ SSH" + msgid "Update" msgstr "Оновити" @@ -888,6 +840,23 @@ msgstr "Більше" msgid "No more results to display." msgstr "Більше немає результатів." +#, php-format +msgid "Manage Co-maintainers: %s" +msgstr "Керування супровідниками: %s" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" +msgstr "" +"Використайте цю форму для додавання супровідника для %s%s%s (одна назва " +"користувача в одній стрічці):" + +msgid "Users" +msgstr "Користувачі" + +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + msgid "My Packages" msgstr "Мої пакунки" @@ -909,8 +878,11 @@ msgstr "Дії над пакунком" msgid "View PKGBUILD" msgstr "Переглянути PKGBUILD" -msgid "Download tarball" -msgstr "Звантажити tar-архів" +msgid "View Changes" +msgstr "Переглянути зміни" + +msgid "Download snapshot" +msgstr "Звантажити поточну версію" msgid "Search wiki" msgstr "Шукати у Вікі" @@ -936,6 +908,9 @@ msgstr "Відключити сповіщення" msgid "Notify of new comments" msgstr "Сповіщати про нові коментарі" +msgid "Manage Co-Maintainers" +msgstr "Керування Супровідниками" + #, php-format msgid "%d pending request" msgid_plural "%d pending requests" @@ -952,8 +927,8 @@ msgstr "Об’єднати пакунок" msgid "Adopt Package" msgstr "Прийняти пакунок" -msgid "Disown Package" -msgstr "Зректися пакунку" +msgid "Git Clone URL" +msgstr "Адреса URL для клонування Git" msgid "Category" msgstr "Категорія" |