summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po43
1 files changed, 35 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8798abe..a230452 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-26 15:40+0000\n"
-"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 02:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 01:20+0000\n"
+"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -354,15 +354,15 @@ msgstr "Yüklenen dosya açılırken hata - PKGBUILD mevcut değil."
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
msgstr "PKGBUILD içerisinde %s değişkeni eksik."
-msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
-msgstr "Paket URL protokolü hatalı (ör. http:// ,ftp://)"
-
msgid "Error - The AUR does not support split packages!"
msgstr "Hata - AUR parçalı paketleri destekelememektedir!"
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Geçersiz isim: yalnızca küçük harf kullanılabilir."
+msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
+msgstr "Paket URL protokolü hatalı (ör. http:// ,ftp://)"
+
#, php-format
msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
msgstr "Hata - Paket ismi %d karakterden uzun olamaz"
@@ -457,6 +457,11 @@ msgstr "İleri"
msgid "Voters"
msgstr "Oy verenler"
+msgid ""
+"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
+"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
+msgstr "Muhtemelen sürekli spam saldırıları olması nedeniyle IP adresinizden hesap oluşturma devre dışı bırakılmış. Bu durumdan dolayı üzgünüz."
+
msgid "Missing User ID"
msgstr "Kullanıcı kimliği eksik"
@@ -505,6 +510,16 @@ msgstr "Hesap oluşturulurken hata oluştu, %s%s%s."
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
msgstr "Hesap, %s%s%s, başarıyla oluşturuldu."
+#, php-format
+msgid ""
+"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
+"please click the link below. If the link does not work try copying and "
+"pasting it into your browser."
+msgstr "%s hoş geldiniz! Hesabınız için parolayı ilk kez oluşturmak için lütfen aşağıdaki bağlanıtıyı tıklayın. Bağlantı çalışmazsa onu kopyalayıp tarayıcınıza yapıştırmayı deneyin."
+
+msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
+msgstr "Bir parola sıfırlama anahtarı e-posta adresinize gönderildi."
+
msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr "Hesabınızı kullanmak için Giriş bağlantısını kullanın."
@@ -516,6 +531,18 @@ msgstr "Hesapta değişiklik yapılmadı, %s%s%s."
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
msgstr "Hesap, %s%s%s, başarıyla düzenlendi."
+msgid ""
+"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
+"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
+msgstr "Muhtemelen sürekli spam saldırıları olması nedeniyle IP adresinizden giriş yapma devre dışı bırakılmış. Bu durumdan dolayı üzgünüz."
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
+"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
+"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
+msgstr ""
+
msgid "Bad username or password."
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya şifresi."
@@ -558,8 +585,8 @@ msgstr "Seçilen paketlerin işareti kaldırıldı."
msgid "You must be logged in before you can delete packages."
msgstr "Paketleri silmek için giriş yapmalısınız."
-msgid "You do have permission to delete packages."
-msgstr "Paketleri silmek için gerekli yetkiye sahipsiniz."
+msgid "You do not have permission to delete packages."
+msgstr "Paket silmek için gerekli izne sahip değilsiniz."
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "Silinecek paketleri seçmediniz."