diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 918 |
1 files changed, 548 insertions, 370 deletions
@@ -9,59 +9,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-10 01:02+0000\n" -"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/aur/language/sr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-22 18:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-22 17:06+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -msgid "Home" -msgstr "- početna" - -msgid "" -"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU " -"Guidelines%h for more information." -msgstr "Dodbrodošli u AUR! Molimo vas da prvo pročitate %huputstvo za korisnike AURa%h i %huputstvo za AURove poverljive korisnike%h za više informacija." - -msgid "" -"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h " -"otherwise they will be deleted!" -msgstr "Priloženi PKGBUILD-ovi %hmoraju%h biti saglasni sa %hArch-ovim standardima pakiranja%h ili će biti uklonjeni!" - -msgid "Remember to vote for your favourite packages!" -msgstr "Ne zaboravite da glasate za omiljene pakete!" - -msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." -msgstr "Neki paketi se dostavljaju u binarnom obliku u riznici [community]." - -msgid "DISCLAIMER" -msgstr "UPOZORENJE" - -msgid "" -"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " -"files is at your own risk." -msgstr "Paketioznačeni sa [unsupported] su sadržaj koji stvaraju korisnici. Upotrebljavate ih na sopstvenu odgovornost." - -msgid "Search Criteria" -msgstr "Kriterijum pretrage" - -msgid "Packages" -msgstr "Paketi" - -msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." -msgstr "Ne mogu da nađem paket kako bih stopio glasove i komentare." - -msgid "" -"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " -"checkbox." -msgstr "Izabrani paketi nisu obrisani; pogledajte kućicu za potvrđivanje." +msgid "Page Not Found" +msgstr "" -msgid "Error trying to retrieve package details." -msgstr "Greška pri dobavljanju detalja paketa." +msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." +msgstr "" msgid "Accounts" msgstr "Nalozi" @@ -78,47 +40,17 @@ msgstr "Nemate dozvole za uređivanje ovog naloga." msgid "Use this form to search existing accounts." msgstr "Ovim obrascem pretražujete postojeće naloge." -msgid "Use this form to update your account." -msgstr "Ovim formularom ažurirate nalog." - -msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." -msgstr "Ostavite polje lozinke praznim da bi zadržali trenutnu lozinku." - msgid "You must log in to view user information." msgstr "Morate se prijaviti da bi videli podatke o korisniku." msgid "Use this form to create an account." msgstr "Ovim formularom pravite nalog." -msgid "Could not retrieve proposal details." -msgstr "Ne mogu da dobavim detalje o predlogu." - -msgid "Voting is closed for this proposal." -msgstr "Glasanje o ovom predlogu je završeno." - -msgid "You cannot vote in an proposal about you." -msgstr "Ne možete glasati za predlog koji se odnosi na vas." - -msgid "You've already voted for this proposal." -msgstr "Već ste glasali za ovaj predlog." - -msgid "Vote ID not valid." -msgstr "Neispravan ID glasa." - -msgid "Current Votes" -msgstr "Trenutno glasova" - -msgid "Past Votes" -msgstr "Prethodni glasovi" - msgid "Add Proposal" msgstr "Dodaj predlog" -msgid "Back" -msgstr "Nazad" - -msgid "Next" -msgstr "Sledeća" +msgid "Invalid token for user action." +msgstr "" msgid "Username does not exist." msgstr "Koriničko ime ne postoji." @@ -160,6 +92,122 @@ msgstr "Predlog" msgid "Submit" msgstr "Pošalji" +msgid "Home" +msgstr "- početna" + +#, php-format +msgid "" +"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " +"Guidelines%s for more information." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s " +"otherwise they will be deleted!" +msgstr "" + +msgid "Remember to vote for your favourite packages!" +msgstr "Ne zaboravite da glasate za omiljene pakete!" + +msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." +msgstr "Neki paketi se dostavljaju u binarnom obliku u riznici [community]." + +msgid "Discussion" +msgstr "Diskusija" + +#, php-format +msgid "" +"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User" +" structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package" +" orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion " +"relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list." +msgstr "" + +msgid "Bug Reporting" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug " +"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report " +"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the " +"appropriate package page." +msgstr "" + +msgid "DISCLAIMER" +msgstr "UPOZORENJE" + +msgid "" +"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " +"files is at your own risk." +msgstr "Paketioznačeni sa [unsupported] su sadržaj koji stvaraju korisnici. Upotrebljavate ih na sopstvenu odgovornost." + +msgid "Vote" +msgstr "Daj glas" + +msgid "UnVote" +msgstr "Ukloni glas" + +msgid "Notify" +msgstr "Obaveštavaj" + +msgid "UnNotify" +msgstr "Ne obaveštavaj" + +msgid "Flag" +msgstr "" + +msgid "UnFlag" +msgstr "" + +msgid "Login" +msgstr "Prijava" + +#, php-format +msgid "Logged-in as: %s" +msgstr "Prijavljeni ste kao: %s" + +msgid "Logout" +msgstr "Odjava" + +msgid "Enter login credentials" +msgstr "" + +msgid "Username" +msgstr "Korisničko ime" + +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +msgid "Remember me" +msgstr "Upamti me" + +msgid "Forgot Password" +msgstr "Zaboravljena lozinka" + +#, php-format +msgid "" +"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login." +msgstr "Prijavljivanje putem HTTp je isključeno. Koristite %sHTTPs%s da bi se prijavili." + +msgid "Search Criteria" +msgstr "Kriterijum pretrage" + +msgid "Packages" +msgstr "Paketi" + +msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." +msgstr "Ne mogu da nađem paket kako bih stopio glasove i komentare." + +msgid "" +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " +"checkbox." +msgstr "Izabrani paketi nisu obrisani; pogledajte kućicu za potvrđivanje." + +msgid "Error trying to retrieve package details." +msgstr "Greška pri dobavljanju detalja paketa." + msgid "Missing a required field." msgstr "Nedostaje neophodno polje." @@ -169,9 +217,6 @@ msgstr "Polja lozinke se ne poklapaju." msgid "Invalid e-mail." msgstr "Neispravna e-pošta." -msgid "Invalid e-mail and reset key combination." -msgstr "Neispravna kombinacija e-pošte i ključa za resetovanje." - msgid "" "A password reset request was submitted for the account associated with your " "e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, " @@ -199,17 +244,86 @@ msgstr "Potvrdite novu lozinku:" msgid "Continue" msgstr "Nastavi" +#, php-format msgid "" "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" -" message to the %haur-general%h mailing list." -msgstr "Ukoliko ste zaboravili adresu e-pošte kojom ste se registrovali, pošaljite poruku na poštansku listu %haur-general%h." +" message to the %saur-general%s mailing list." +msgstr "" msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Unesite adresu e-pošte:" +msgid "Package Deletion" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Delete Package: %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. " +msgstr "" + +msgid "Deletion of a package is permanent. " +msgstr "" + +msgid "Select the checkbox to confirm action." +msgstr "" + +msgid "Confirm package deletion" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "" + +msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." +msgstr "" + +msgid "Package Merging" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Merge Package: %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. " +msgstr "" + +msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " +msgstr "" + +msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. " +msgstr "" + +msgid "Merge into:" +msgstr "" + +msgid "Confirm package merge" +msgstr "" + +msgid "Merge" +msgstr "" + +msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)" +msgstr "" + +msgid "Error - File partially uploaded" +msgstr "" + msgid "Error - No file uploaded" msgstr "Greška — nema poslatih fajlova" +msgid "Error - Could not locate temporary upload folder" +msgstr "" + +msgid "Error - File could not be written" +msgstr "" + msgid "" "Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by" " makepkg(8) only)." @@ -218,15 +332,15 @@ msgstr "Greška — nepodržan format fajla (šaljie isključivo fajlove u tar.g msgid "Error - uncompressed file size too large." msgstr "Greška — raspakovan fajl je prevelik." -msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." -msgstr "Greška — izvorna arhiva ne sme sadržati više od jedne fascikle." - msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." msgstr "Greška — izvorna arhiva ne sme sadržati fajlove van fascikle." msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." msgstr "Greška — izvorna arhiva ne sme sadržati ugneždene podfascikle." +msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." +msgstr "Greška — izvorna arhiva ne sme sadržati više od jedne fascikle." + msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." msgstr "Greška pri raspakivanju pošiljke — ne postoji PKGBUILD." @@ -241,11 +355,32 @@ msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "Neispravno ime: dozvoljena su samo mala slova." #, php-format +msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters" +msgstr "" + +#, php-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu %s." -msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package." -msgstr "Nije vam dozvoljeno da prepišete %h%s%h paket." +#, php-format +msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package." +msgstr "" #, php-format msgid "" @@ -280,6 +415,104 @@ msgstr "Server ne omogućava slanje." msgid "You must create an account before you can upload packages." msgstr "Morate napraviti nalog pre slanja paketa." +msgid "Trusted User" +msgstr "Poverljivi korisnik" + +msgid "Could not retrieve proposal details." +msgstr "Ne mogu da dobavim detalje o predlogu." + +msgid "Voting is closed for this proposal." +msgstr "Glasanje o ovom predlogu je završeno." + +msgid "You cannot vote in an proposal about you." +msgstr "Ne možete glasati za predlog koji se odnosi na vas." + +msgid "You've already voted for this proposal." +msgstr "Već ste glasali za ovaj predlog." + +msgid "Vote ID not valid." +msgstr "Neispravan ID glasa." + +msgid "Current Votes" +msgstr "Trenutno glasova" + +msgid "Past Votes" +msgstr "Prethodni glasovi" + +msgid "Back" +msgstr "Nazad" + +msgid "Next" +msgstr "Sledeća" + +msgid "Voters" +msgstr "Glasači" + +msgid "Missing User ID" +msgstr "Nedostaje ID korisnika" + +msgid "The username is invalid." +msgstr "Neispravno korisničko ime." + +#, php-format +msgid "It must be between %s and %s characters long" +msgstr "Mora imati između %s i %s znakova." + +msgid "Start and end with a letter or number" +msgstr "Počni i završi slovom ili brojem" + +msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." +msgstr "Može sadržati samo jedan razmak, podvlaku ili crticu." + +#, php-format +msgid "Your password must be at least %s characters." +msgstr "Lozinka mora imati najmanje %s znaka." + +msgid "The email address is invalid." +msgstr "Neispravna adresa e-pošte." + +msgid "The PGP key fingerprint is invalid." +msgstr "" + +msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." +msgstr "Poverljivi korisnik ne može dodeliti privilegije Programera." + +msgid "Language is not currently supported." +msgstr "Jezik trenutno nije podržan." + +#, php-format +msgid "The username, %s%s%s, is already in use." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "The address, %s%s%s, is already in use." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error trying to create account, %s%s%s." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created." +msgstr "" + +msgid "Click on the Login link above to use your account." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Error trying to modify account, %s%s%s." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified." +msgstr "" + +msgid "Bad username or password." +msgstr "Loše korisničko ime ili lozinka." + +msgid "Invalid e-mail and reset key combination." +msgstr "Neispravna kombinacija e-pošte i ključa za resetovanje." + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Greška pri dobavaljanju podataka o paketu." @@ -387,112 +620,68 @@ msgstr "Nedostaje ID kategorije." msgid "Invalid category ID." msgstr "Neispravan ID kategorije." -msgid "Missing package ID." -msgstr "Nedostaje ID paketa." - msgid "You are not allowed to change this package category." msgstr "Nemate dozvolu da promenite kategoriju ovog paketa." msgid "Package category changed." msgstr "Kategorija paketa je izmenjena." -msgid "Username" -msgstr "Korisničko ime" - -msgid "required" -msgstr "neophodno" - msgid "Account Type" msgstr "Tip naloga" -msgid "Normal user" -msgstr "Običan korisnik" - -msgid "Trusted user" -msgstr "Poverljivi korisnik" +msgid "User" +msgstr "Korisnik" msgid "Developer" msgstr "Programer" -msgid "Account Suspended" -msgstr "Nalog je suspendovan" - msgid "Email Address" msgstr "Adresa e-pošte" -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -msgid "Re-type password" -msgstr "Ponovo unesite lozinku" - msgid "Real Name" msgstr "Pravo ime" msgid "IRC Nick" msgstr "IRC nadimak" -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -msgid "Update" -msgstr "Ažuriraj" - -msgid "Create" -msgstr "Napravi" - -msgid "Reset" -msgstr "Resetuj" - -msgid "Missing User ID" -msgstr "Nedostaje ID korisnika" - -msgid "The username is invalid." -msgstr "Neispravno korisničko ime." - -#, php-format -msgid "It must be between %s and %s characters long" -msgstr "Mora imati između %s i %s znakova." - -msgid "Start and end with a letter or number" -msgstr "Počni i završi slovom ili brojem" +msgid "PGP Key Fingerprint" +msgstr "" -msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." -msgstr "Može sadržati samo jedan razmak, podvlaku ili crticu." +msgid "Last Voted" +msgstr "Poslednje glasano" -#, php-format -msgid "Your password must be at least %s characters." -msgstr "Lozinka mora imati najmanje %s znaka." +msgid "Never" +msgstr "Nikad" -msgid "The email address is invalid." -msgstr "Neispravna adresa e-pošte." +msgid "View this user's packages" +msgstr "Pregledaj korisnikove pakete" -msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." -msgstr "Poverljivi korisnik ne može dodeliti privilegije Programera." +msgid "required" +msgstr "neophodno" -msgid "Language is not currently supported." -msgstr "Jezik trenutno nije podržan." +msgid "Normal user" +msgstr "Običan korisnik" -msgid "The username, %h%s%h, is already in use." -msgstr "Korisničko ime %h%s%h je već u upotrebi." +msgid "Trusted user" +msgstr "Poverljivi korisnik" -msgid "The address, %h%s%h, is already in use." -msgstr "Adresa , %h%s%h, je već u upotrebi." +msgid "Account Suspended" +msgstr "Nalog je suspendovan" -msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s." -msgstr "Greška pri pravljenju naloga %h%s%h: %s." +msgid "Re-type password" +msgstr "Ponovo unesite lozinku" -msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created." -msgstr "Nalog %h%s%h je uspešno napravljen." +msgid "Language" +msgstr "Jezik" -msgid "Click on the Home link above to login." -msgstr "Za prijavljivanje kliknite na vezu „AUR — početna“." +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" -msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s." -msgstr "Greška pri pokušaju izmene naloga, %h%s%h: %s." +msgid "Create" +msgstr "Napravi" -msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified." -msgstr "Nalog %h%s%h je uspešno izmenjen." +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" msgid "No results matched your search criteria." msgstr "Nema rezultata koji se poklapaju sa kriterijumom pretrage." @@ -503,9 +692,6 @@ msgstr "Vrsta" msgid "Status" msgstr "Status" -msgid "Last Voted" -msgstr "Poslednje glasano" - msgid "Edit Account" msgstr "Uredi nalog" @@ -515,8 +701,8 @@ msgstr "Suspendovan" msgid "Active" msgstr "Aktivan" -msgid "Never" -msgstr "Nikad" +msgid "Edit" +msgstr "" msgid "Less" msgstr "Manje" @@ -527,228 +713,215 @@ msgstr "Više" msgid "No more results to display." msgstr "Nema daljih rezultata." -msgid "User" -msgstr "Korisnik" - -msgid "Trusted User" -msgstr "Poverljivi korisnik" +msgid "No New Comment Notification" +msgstr "Bez obaveštenja o novom komentaru" -msgid "View this user's packages" -msgstr "Pregledaj korisnikove pakete" +msgid "New Comment Notification" +msgstr "Obaveštenje o novom komentaru" -msgid "Bad username or password." -msgstr "Loše korisničko ime ili lozinka." +msgid "Flag Out-of-date" +msgstr "Označi kao zastareo" -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +msgid "UnFlag Out-of-date" +msgstr "Ukloni oznaku zastarelosti" -msgid "Change category" -msgstr "Promeni kategoriju" +msgid "Delete Packages" +msgstr "Obriši pakete" -msgid "Votes" -msgstr "Glasova" +msgid "Merge into" +msgstr "Stopi sa" -msgid "unknown" -msgstr "nepoznata" +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdi" -msgid "Package Details" -msgstr "Podaci o paketu" +msgid "My Packages" +msgstr "Moji paketi" -msgid "Submitter" -msgstr "Pošiljalac" +msgid " My Account" +msgstr "" -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" +msgid "Register" +msgstr "" -msgid "License" -msgstr "Licenca" +msgid "Add Comment" +msgstr "" -msgid "Last Updated" -msgstr "Poslednje ažuriranje" +msgid "Comment has been added." +msgstr "Komentar je dodat." -msgid "First Submitted" -msgstr "Prvi put priloženo" +#, php-format +msgid "View all %s comments" +msgstr "" -msgid "Tarball" -msgstr "Arhiva" +msgid "Latest Comments" +msgstr "" -msgid "PKGBUILD" -msgstr "PKGBUILD" +msgid "Delete comment" +msgstr "Obriši komentar" -msgid "This package has been flagged out of date." -msgstr "Paket je označen kao zastareo" +#, php-format +msgid "Comment by %s" +msgstr "" -msgid "Dependencies" -msgstr "Zavisnosti" +msgid "All comments" +msgstr "" -msgid "Required by" -msgstr "Zahteva ga" +msgid "unknown" +msgstr "nepoznata" -msgid "Sources" -msgstr "Izvori" +msgid "Package Details" +msgstr "Podaci o paketu" -msgid "Hi, this is worth reading!" -msgstr "Zdravo, ovo valja pročitati!" +msgid "View PKGBUILD" +msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "Pokrenut" +msgid "Download tarball" +msgstr "" -msgid "End" -msgstr "Ističe" +msgid "Flagged out-of-date" +msgstr "" -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Flag package out-of-date" +msgstr "" -msgid "No" -msgstr "Ne" +msgid "Unflag package" +msgstr "" -msgid "Voted" -msgstr "Dat glas" +msgid "Remove vote" +msgstr "" -msgid "No results found." -msgstr "Nema rezultata." +msgid "Vote for this package" +msgstr "" -msgid "Proposal Details" -msgstr "Detalji predloga" +msgid "Disable notifications" +msgstr "" -msgid "This vote is still running." -msgstr "Glasanje u toku." +msgid "Notify of new comments" +msgstr "" -#, php-format -msgid "Submitted: %s by %s" -msgstr "Priloženo: %s od %s" +msgid "Delete Package" +msgstr "" -msgid "Abstain" -msgstr "Uzdržan" +msgid "Merge Package" +msgstr "" -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" +msgid "Adopt Packages" +msgstr "Usvoji paket" -msgid "Voters" -msgstr "Glasači" +msgid "Disown Packages" +msgstr "Odrekni se paketa" -msgid "Bugs" -msgstr "Greške" +msgid "Description" +msgstr "Opis" -msgid "Discussion" -msgstr "Diskusija" +msgid "Visit the website for" +msgstr "" -msgid "My Packages" -msgstr "Moji paketi" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" -msgid "Vote" -msgstr "Daj glas" +msgid "Change category" +msgstr "Promeni kategoriju" -msgid "UnVote" -msgstr "Ukloni glas" +msgid "License" +msgstr "Licenca" -msgid "Notify" -msgstr "Obaveštavaj" +msgid "Submitter" +msgstr "Pošiljalac" -msgid "New Comment Notification" -msgstr "Obaveštenje o novom komentaru" +msgid "View account information for" +msgstr "" -msgid "UnNotify" -msgstr "Ne obaveštavaj" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "" -msgid "No New Comment Notification" -msgstr "Bez obaveštenja o novom komentaru" +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavalac" -msgid "Flag Out-of-date" -msgstr "Označi kao zastareo" +msgid "Votes" +msgstr "Glasova" -msgid "UnFlag Out-of-date" -msgstr "Ukloni oznaku zastarelosti" +msgid "First Submitted" +msgstr "Prvi put priloženo" -msgid "Adopt Packages" -msgstr "Usvoji paket" +msgid "Last Updated" +msgstr "Poslednje ažuriranje" -msgid "Disown Packages" -msgstr "Odrekni se paketa" +msgid "Dependencies" +msgstr "Zavisnosti" -msgid "Delete Packages" -msgstr "Obriši pakete" +msgid "View packages details for" +msgstr "" -msgid "Merge into" -msgstr "Stopi sa" +msgid "Required by" +msgstr "Zahteva ga" -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdi" +msgid "Sources" +msgstr "Izvori" -msgid "Any type" -msgstr "Bilo koji tip" +msgid "Name, Description" +msgstr "ime, opis" -msgid "Sort by" -msgstr "Složi prema" +msgid "Name Only" +msgstr "samo ime" -msgid "Last vote" -msgstr "Poslednji glas" +msgid "Exact name" +msgstr "tačno ime" -msgid "Search" -msgstr "Pretraži" +msgid "All" +msgstr "svi" -msgid "Comment has been added." -msgstr "Komentar je dodat." +msgid "Flagged" +msgstr "označeni" -msgid "Enter your comment below." -msgstr "Ispod unestite komentar." +msgid "Not Flagged" +msgstr "neoznačeni" -#, php-format -msgid "Logged-in as: %s" -msgstr "Prijavljeni ste kao: %s" +msgid "Name" +msgstr "Ime" -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" +msgid "Voted" +msgstr "Dat glas" -msgid "Remember me" -msgstr "Upamti me" +msgid "Age" +msgstr "Starost" -msgid "Login" -msgstr "Prijava" +msgid "Ascending" +msgstr "rastući" -msgid "Forgot Password" -msgstr "Zaboravljena lozinka" +msgid "Descending" +msgstr "opadajući" -#, php-format -msgid "" -"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login." -msgstr "Prijavljivanje putem HTTp je isključeno. Koristite %sHTTPs%s da bi se prijavili." +msgid "Enter search criteria" +msgstr "" -msgid "Recent Updates" -msgstr "Nedavno ažurirano" +msgid "Any" +msgstr "bilo koja" -msgid "My Statistics" -msgstr "Moja statistika" +msgid "Search by" +msgstr "Traži se" -msgid "Packages in unsupported" -msgstr "Paketa u [unsupported]" +msgid "Keywords" +msgstr "" msgid "Out of Date" msgstr "Zastarelih paketi" -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -msgid "Orphan Packages" -msgstr "Paketa siročića" - -msgid "Packages added in the past 7 days" -msgstr "Paketa dodato u zadnjih 7 dana" - -msgid "Packages updated in the past 7 days" -msgstr "Paketa ažurirano u zadnjih 7 dana" +msgid "Sort by" +msgstr "Složi prema" -msgid "Packages updated in the past year" -msgstr "Paketa ažurirano prethodne godine" +msgid "Sort order" +msgstr "Način ređanja" -msgid "Packages never updated" -msgstr "Paketa koji nikad nisu ažurirani" +msgid "Per page" +msgstr "Po stranici" -msgid "Registered Users" -msgstr "Registrovanih korisnika" +msgid "Go" +msgstr "Idi" -msgid "Trusted Users" -msgstr "Poverljivih korisnika" +msgid "Orphans" +msgstr "Siročići" msgid "Error retrieving package list." msgstr "Greška pri pruzimanju spiska paketa." @@ -756,86 +929,91 @@ msgstr "Greška pri pruzimanju spiska paketa." msgid "No packages matched your search criteria." msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijumu pretrage." -msgid "Package Listing" -msgstr "Spisak paketa" +#, php-format +msgid "%d packages found. Page %d of %d." +msgstr "" -msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgid "Version" +msgstr "" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Yes" +msgstr "Da" msgid "orphan" msgstr "sirčoić" -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - msgid "Actions" msgstr "Radnje" msgid "Unflag Out-of-date" msgstr "Ukloni oznaku zastarelosti" -msgid "Go" -msgstr "Idi" +msgid "Any type" +msgstr "Bilo koji tip" -#, php-format -msgid "Showing results %s - %s of %s" -msgstr "Prikazani rezultati %s - %s od %s" +msgid "Last vote" +msgstr "Poslednji glas" -#, php-format -msgid "Comment by: %s on %s" -msgstr "Komentar dao %s, %s" +msgid "Search" +msgstr "Pretraži" -msgid "Delete comment" -msgstr "Obriši komentar" +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#, php-format -msgid "Show all %s comments" -msgstr "Prikaži sve komentare (%s)" +msgid "Orphan Packages" +msgstr "Paketa siročića" -msgid "Orphans" -msgstr "Siročići" +msgid "Packages added in the past 7 days" +msgstr "Paketa dodato u zadnjih 7 dana" -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" +msgid "Packages updated in the past 7 days" +msgstr "Paketa ažurirano u zadnjih 7 dana" -msgid "Any" -msgstr "bilo koja" +msgid "Packages updated in the past year" +msgstr "Paketa ažurirano prethodne godine" -msgid "Search by" -msgstr "Traži se" +msgid "Packages never updated" +msgstr "Paketa koji nikad nisu ažurirani" -msgid "Name, Description" -msgstr "ime, opis" +msgid "Registered Users" +msgstr "Registrovanih korisnika" -msgid "Name Only" -msgstr "samo ime" +msgid "Trusted Users" +msgstr "Poverljivih korisnika" -msgid "Exact name" -msgstr "tačno ime" +msgid "Recent Updates" +msgstr "Nedavno ažurirano" -msgid "Age" -msgstr "Starost" +msgid "My Statistics" +msgstr "Moja statistika" -msgid "Sort order" -msgstr "Način ređanja" +msgid "Packages in unsupported" +msgstr "Paketa u [unsupported]" -msgid "Ascending" -msgstr "rastući" +msgid "Proposal Details" +msgstr "Detalji predloga" -msgid "Descending" -msgstr "opadajući" +msgid "This vote is still running." +msgstr "Glasanje u toku." -msgid "Per page" -msgstr "Po stranici" +#, php-format +msgid "Submitted: %s by %s" +msgstr "Priloženo: %s od %s" -msgid "All" -msgstr "svi" +msgid "End" +msgstr "Ističe" -msgid "Flagged" -msgstr "označeni" +msgid "No" +msgstr "Ne" -msgid "Not Flagged" -msgstr "neoznačeni" +msgid "Abstain" +msgstr "Uzdržan" + +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +msgid "Start" +msgstr "Pokrenut" + +msgid "No results found." +msgstr "Nema rezultata." |