diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 129 |
1 files changed, 75 insertions, 54 deletions
@@ -4,13 +4,13 @@ # # Translators: # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011. -# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011. +# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-22 18:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-22 17:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-30 08:28+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Add Proposal" msgstr "Dodaj predlog" msgid "Invalid token for user action." -msgstr "" +msgstr "Neispravan token koriničke radnje." msgid "Username does not exist." msgstr "Koriničko ime ne postoji." @@ -99,13 +99,13 @@ msgstr "- početna" msgid "" "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " "Guidelines%s for more information." -msgstr "" +msgstr "Dobrodošli u AUR! Molimo pročitajte %sSmernice za korisnike AUR-a%s i %sSmernice za poverljive korinike%s za više informacija." #, php-format msgid "" "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s " "otherwise they will be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Priloženi PKGBUILD-ovi %smoraju%s biti u skladu sa %sArčovim standardima pakiranja%s ili će biti obrisani!" msgid "Remember to vote for your favourite packages!" msgstr "Ne zaboravite da glasate za omiljene pakete!" @@ -122,10 +122,10 @@ msgid "" " structure takes place on %saur-general%s. This list can be used for package" " orphan requests, merge requests, and deletion requests. For discussion " "relating to the development of the AUR, use the %saur-dev%s mailing list." -msgstr "" +msgstr "Opšta diskusija vezana za Arčovu korisniču riznicu (AUR) i strukturu Poverljivih korisnika se vodi na dopisnoj listi %saur-general%s. On se može koristiti za zahteve spajanja, odricanja i brisanja. diskusija vezana za razvoj AUR-a se odvija na dopisnoj listi %saur-dev%s." msgid "Bug Reporting" -msgstr "" +msgstr "Prijavljivanje grešaka" #, php-format msgid "" @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" "tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report " "packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the " "appropriate package page." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko naiđete na grešku, molimo da je prijavite na našem %sbubolovcu%s. Koristite ga %sisključivo%s za prijavljivanje grešaka u samom AUR-u. Za prijavljivanje grešaka u paketima, kontaktirajte održavaoca ili ostavite komentar na odgovarajućoj stranici posvećenoj paketu." msgid "DISCLAIMER" msgstr "UPOZORENJE" @@ -143,6 +143,9 @@ msgid "" "files is at your own risk." msgstr "Paketioznačeni sa [unsupported] su sadržaj koji stvaraju korisnici. Upotrebljavate ih na sopstvenu odgovornost." +msgid "Package Search" +msgstr "" + msgid "Vote" msgstr "Daj glas" @@ -156,10 +159,10 @@ msgid "UnNotify" msgstr "Ne obaveštavaj" msgid "Flag" -msgstr "" +msgstr "Označi" msgid "UnFlag" -msgstr "" +msgstr "Odznači" msgid "Login" msgstr "Prijava" @@ -172,7 +175,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Odjava" msgid "Enter login credentials" -msgstr "" +msgstr "Unesite podatke za prijavu" msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" @@ -248,81 +251,81 @@ msgstr "Nastavi" msgid "" "If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" " message to the %saur-general%s mailing list." -msgstr "" +msgstr "Ukoliko ste zaboravili registracionu adresu e-pošte, molimo pošaljite poruku na poštansku listu %saur-general%s." msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Unesite adresu e-pošte:" msgid "Package Deletion" -msgstr "" +msgstr "Brisanje paketa" #, php-format msgid "Delete Package: %s" -msgstr "" +msgstr "Obriši paket: %s" #, php-format msgid "Use this form to delete the package (%s%s%s) from the AUR. " -msgstr "" +msgstr "Ovim formularom brišete paket (%s%s%s) iz AUR-a." msgid "Deletion of a package is permanent. " -msgstr "" +msgstr "Brisanje paketa je trajno." msgid "Select the checkbox to confirm action." -msgstr "" +msgstr "Označite kućicu za potvrdu." msgid "Confirm package deletion" -msgstr "" +msgstr "Potvrdite brisanje paketa" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Obriši" msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." -msgstr "" +msgstr "Samo Poverljivi korisnici i Programeri mogu brisati pakete." msgid "Package Merging" -msgstr "" +msgstr "Spajanje paketa" #, php-format msgid "Merge Package: %s" -msgstr "" +msgstr "Spoji paket: %s" #, php-format msgid "Use this form to merge the package (%s%s%s) into another package. " -msgstr "" +msgstr "Ovim formularom spajate paket (%s%s%s) sa drugim paketom." msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " -msgstr "" +msgstr "Kada se jednom spoje, paketi ne mogu više biti razdvojeni." msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. " -msgstr "" +msgstr "Unesite ime paketa sa kojim želite da spojite ovaj paket." msgid "Merge into:" -msgstr "" +msgstr "Spoji sa:" msgid "Confirm package merge" -msgstr "" +msgstr "Potvrdite spajanje" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Spoji" msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." -msgstr "" +msgstr "Samo Poverljivi korisnici i Programeri mogu da spajaju pakete." #, php-format msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)" -msgstr "" +msgstr "Greška - Poslati fajl pervazilazi maksimalnu dozvoljenu veličinu (%s)" msgid "Error - File partially uploaded" -msgstr "" +msgstr "Greška - Fajl je delimično poslat" msgid "Error - No file uploaded" msgstr "Greška — nema poslatih fajlova" msgid "Error - Could not locate temporary upload folder" -msgstr "" +msgstr "Greška - Ne mogu da nađem privremenu otpremnu fasciklu " msgid "Error - File could not be written" -msgstr "" +msgstr "Greška - Fajl ne može biti upisan" msgid "" "Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by" @@ -351,20 +354,23 @@ msgstr "U PKGBUILD-u nedostaje promenjiva %s." msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" msgstr "Nedostaje protokol za URL paketa (npr. http://, ftp://)." +msgid "Error - The AUR does not support split packages!" +msgstr "" + msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "Neispravno ime: dozvoljena su samo mala slova." #, php-format msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters" -msgstr "" +msgstr "Greška - Ime paketa ne može imati više od %d znakova" #, php-format msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters" -msgstr "" +msgstr "Greška - URL paketa ne može imati više od %d znakova" #, php-format msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters" -msgstr "" +msgstr "Greška - Opis paketa ne može imati više od %d znakova" #, php-format msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters" @@ -474,8 +480,8 @@ msgstr "Neispravna adresa e-pošte." msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "" -msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." -msgstr "Poverljivi korisnik ne može dodeliti privilegije Programera." +msgid "Cannot increase account permissions." +msgstr "" msgid "Language is not currently supported." msgstr "Jezik trenutno nije podržan." @@ -500,7 +506,7 @@ msgid "Click on the Login link above to use your account." msgstr "" #, php-format -msgid "Error trying to modify account, %s%s%s." +msgid "No changes were made to the account, %s%s%s." msgstr "" #, php-format @@ -531,18 +537,18 @@ msgstr "Zadnji" msgid "You must be logged in before you can flag packages." msgstr "Morate se prijaviti pre označavanja paketa." -msgid "You must be logged in before you can unflag packages." -msgstr "Morate se prijaviti da bi uklonili oznake." - msgid "You did not select any packages to flag." msgstr "Niste izabrali pakete za označavanje." -msgid "You did not select any packages to unflag." -msgstr "Niste izabrali paket za uklanjanje oznake." - msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." msgstr "Izabrani paketi su označeni kao zastareli." +msgid "You must be logged in before you can unflag packages." +msgstr "Morate se prijaviti da bi uklonili oznake." + +msgid "You did not select any packages to unflag." +msgstr "Niste izabrali paket za uklanjanje oznake." + msgid "The selected packages have been unflagged." msgstr "Označenim paketima je uklonjena oznaka." @@ -702,7 +708,7 @@ msgid "Active" msgstr "Aktivan" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Uredi" msgid "Less" msgstr "Manje" @@ -738,13 +744,13 @@ msgid "My Packages" msgstr "Moji paketi" msgid " My Account" -msgstr "" +msgstr "Moj nalog" msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registracija" msgid "Add Comment" -msgstr "" +msgstr "Dodaj komentar" msgid "Comment has been added." msgstr "Komentar je dodat." @@ -772,6 +778,9 @@ msgstr "nepoznata" msgid "Package Details" msgstr "Podaci o paketu" +msgid "Package Actions" +msgstr "" + msgid "View PKGBUILD" msgstr "" @@ -805,15 +814,18 @@ msgstr "" msgid "Merge Package" msgstr "" -msgid "Adopt Packages" -msgstr "Usvoji paket" +msgid "Adopt Package" +msgstr "" -msgid "Disown Packages" -msgstr "Odrekni se paketa" +msgid "Disown Package" +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Opis" +msgid "Upstream URL" +msgstr "" + msgid "Visit the website for" msgstr "" @@ -836,6 +848,9 @@ msgstr "" msgid "View account information for %s" msgstr "" +msgid "None" +msgstr "" + msgid "Maintainer" msgstr "Održavalac" @@ -948,6 +963,12 @@ msgstr "Radnje" msgid "Unflag Out-of-date" msgstr "Ukloni oznaku zastarelosti" +msgid "Adopt Packages" +msgstr "Usvoji paket" + +msgid "Disown Packages" +msgstr "Odrekni se paketa" + msgid "Any type" msgstr "Bilo koji tip" |