diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 686 |
1 files changed, 686 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..3562800 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,686 @@ +# INSTRUCTIONS TO TRANSLATORS +# +# This file contains the i18n translations for a subset of the +# Arch Linux User Community Repository (AUR). This is a PHP +# script, and as such, you MUST pay great attention to the syntax. +# If your text contains any double-quotes ("), you MUST escape +# them with a backslash (\). +# +# Serbian (Srpski) translation +# Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com> + + +msgid "Search by" +msgstr "Pretražuje se" + +msgid "This package has been flagged out of date." +msgstr "Paket je označen kao zastareo" + +msgid "Missing a required field." +msgstr "Nedostaje neophodno polje." + +msgid "Logged-in as: %s" +msgstr "Prijavljeni ste kao: %s" + +msgid "Voting is closed for this proposal." +msgstr "Glasanje je završeno za ovaj predlog." + +msgid "Error trying to modify account, %h%s%h: %s." +msgstr "Greška pri pokušaju izmene naloga, %h%s%h: %s." + +msgid "Username does not exist." +msgstr "Koriničko ime ne postoji." + +msgid "Tarball" +msgstr "Arhiva" + +msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." +msgstr "Može sadržati samo jedan razmak, podvlaku ili crticu." + +msgid "Unflag Out-of-date" +msgstr "Ukloni oznaku zastarelosti" + +msgid "Missing package ID." +msgstr "Nedostaje ID paketa." + +msgid "You cannot vote in an proposal about you." +msgstr "Ne možete glasati za predlog o vama." + +msgid "No results matched your search criteria." +msgstr "Nema rezultata koji se poklapaju sa kriterijumom pretrage." + +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" + +msgid "Sort order" +msgstr "Način ređanja" + +msgid "You must be logged in before you can edit package information." +msgstr "Morate se prijaviti da bi ste uređivali podatke o paketu." + +msgid "Your votes have been cast for the selected packages." +msgstr "Dali ste glas izabranim paketima." + +msgid "Package details could not be found." +msgstr "Ne mogu naći podatke o paketu." + +msgid "change category" +msgstr "promeni kategoriju" + +msgid "Error retrieving package list." +msgstr "Greška pri dobavljanju spiska paketa." + +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +msgid "Submitted: %s by %s" +msgstr "Priloženo: %s od %s" + +msgid "string" +msgstr "niska" + +msgid "Remember me" +msgstr "Upamti me" + +msgid "This vote is still running." +msgstr "Glasanje u toku." + +msgid "Package category updated." +msgstr "Ažurirana kategorija paketa." + +msgid "%s already has proposal running for them." +msgstr "Predlozi za %s već postoje." + +msgid "Error - No file uploaded" +msgstr "Greška — nema poslatih fajlova" + +msgid "You did not select any packages to disown." +msgstr "Niste izabrali pakete kojih bi da se odreknete." + +msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" +msgstr "Nedostaje protokol za URL paketa (npr. http://, ftp://)" + +msgid "Votes" +msgstr "Glasova" + +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +msgid "No more results to display." +msgstr "Dalje nema rezultata za prikazati." + +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavalac" + +msgid "Less" +msgstr "Manje" + +msgid "You are not allowed to access this area." +msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovoj oblasti." + +msgid "Any type" +msgstr "Bilo koji tip" + +msgid "Accounts" +msgstr "Nalozi" + +msgid "Could not retrieve proposal details." +msgstr "Ne mogu da dobavim detalje o predlogu." + +msgid "You do not have permission to edit this account." +msgstr "Nemate dozvole za uređivanje ovog naloga." + +msgid "New Package Notify" +msgstr "Obaveštenje o novom paketu" + +msgid "Click on the Home link above to login." +msgstr "Da bi ste se priavili kliknite na vezu „AUR početna“." + +msgid "The email address is invalid." +msgstr "Neispravna adresa e-pošte." + +msgid "Could not change directory to %s." +msgstr "Ne mogu da promenim fasciklu u %s." + +msgid "None of the selected packages could be deleted." +msgstr "Nijedan od izabranih paketa se ne može obrisati." + +msgid "Your votes have been removed from the selected packages." +msgstr "Vaši glasovi su uklonjeni za izabrane paketa." + +msgid "No packages matched your search criteria." +msgstr "Nijedan paket ne odgovara kriterijumu pretrage." + +msgid "Create" +msgstr "Napravi" + +msgid "Start and end with a letter or number" +msgstr "Počni i završi slovom ili brojem" + +msgid "orphan" +msgstr "sirčoić" + +msgid "View this user's packages" +msgstr "Pregledaj korisnikove pakete" + +msgid "Next" +msgstr "Sledeća" + +msgid "Could not re-tar" +msgstr "Ne mogu da ponovo arhiviram" + +msgid "You must create an account before you can upload packages." +msgstr "Morate napraviti nalog pre slanja paketa." + +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +msgid "Delete comment" +msgstr "Obriši komentar" + +msgid "Account Type" +msgstr "Tip naloga" + +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +msgid "More" +msgstr "Više" + +msgid "Error retrieving package details." +msgstr "greška pri dobavaljanju podataka o paketu." + +msgid "Could not create incoming directory: %s." +msgstr "Ne mogu da napravim dolaznu fasciklu: %s." + +msgid "Upload package file" +msgstr "Pošalji fajl paketa" + +msgid "(defaults to 7 if empty)" +msgstr "(ako je prazno podrazumevano je 7)" + +msgid "No New Comment Notification" +msgstr "bez obaveštenja o novom komentaru" + +msgid "Couldn't add to notification list." +msgstr "Ne mogu da dodam na spisak obaveštenja." + +msgid "Disown Packages" +msgstr "Odrekni se paketa" + +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +msgid "Files" +msgstr "Fajlovi" + +msgid "Vote ID not valid." +msgstr "Neispravan ID glasa." + +msgid "(empty if not applicable)" +msgstr "(prazno ako je nevažeće)" + +msgid "Per page" +msgstr "Po stranici" + +msgid "New proposal submitted." +msgstr "Poslat novi predlog." + +msgid "Upload" +msgstr "Pošalji" + +msgid "Invalid category ID." +msgstr "Neispravan ID kategorije." + +msgid "Go" +msgstr "Idi" + +msgid "You must be logged in before you can vote for packages." +msgstr "Morate se prijaviti da bi glasali za pakete." + +msgid "Use this form to search existing accounts." +msgstr "Korirtite ovaj obrazac za pretragu postojećih naloga." + +msgid "The address, %h%s%h, is already in use." +msgstr "Adresa , %h%s%h, je već u upotrebi." + +msgid "Current Votes" +msgstr "Trenutno glasova" + +msgid "Select Category" +msgstr "Izaberite kategoriju" + +msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." +msgstr "Uklonjeni ste sa spiska obaveštavanja o komentaru za %s." + +msgid "Unknown file format for uploaded file." +msgstr "Nepoznat format poslatog fajla." + +msgid "Delete Packages" +msgstr "Obriši pakete" + +msgid "Trusted user" +msgstr "Poverljivi korisnik" + +msgid "Back" +msgstr "Nazad" + +msgid "You did not select any packages to flag." +msgstr "Niste izabrali pakete za označavanje." + +msgid "All Votes" +msgstr "Svi glasovi" + +msgid "The selected packages have been disowned." +msgstr "Odrekli ste se izabranog paketa." + +msgid "Suspended" +msgstr "Suspendovan" + +msgid "Home" +msgstr "početna" + +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +msgid "UnFlag Out-of-date" +msgstr "Ukloni oznaku zastarelosti" + +msgid "Developer" +msgstr "Programer" + +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +msgid "Missing build function in PKGBUILD." +msgstr "U PKGBUILDu nedostaje funkcija gradnje." + +msgid "You must be logged in before you can flag packages." +msgstr "Morate se prijaviti pre označavanja paketa." + +msgid "No results found." +msgstr "Nema rezultata." + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +msgid "Discussion" +msgstr "Diskusija" + +msgid "Dependencies" +msgstr "Zavisnosti" + +msgid "Start" +msgstr "Pokrenut" + +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +msgid "You did not select any packages to adopt." +msgstr "Niste izabrali paketa za usvajanje." + +msgid "Length must be at least 1." +msgstr "Dužina mora biti najmanje 1." + +msgid "Error trying to create account, %h%s%h: %s." +msgstr "Greška pri pravljenju naloga %h%s%h: %s." + +msgid "End" +msgstr "Ističe" + +msgid "The account, %h%s%h, has been successfully modified." +msgstr "Nalog %h%s%h je uspešno izmenjen." + +msgid "Account Suspended" +msgstr "Nalog je suspendovan" + +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +msgid "You must be logged in before you can get notifications on comments." +msgstr "Morate se prijaviti da bi omogu'ili obave[tenja o komentarima." + +msgid "Leave the password fields blank to keep your same password." +msgstr "Ostavite polje za lozinku praznim da bi zadržali staru lozinku." + +msgid "IRC Nick" +msgstr "IRC nadimak" + +msgid "The selected packages have been deleted." +msgstr "Izbrani paketi su obrisani" + +msgid "Normal user" +msgstr "Običan korisnik" + +msgid "This is a %h%s%h problem!" +msgstr "Ovo je %h%s%h problem!" + +msgid "You are not allowed to overwrite the %h%s%h package." +msgstr "Nije vam dozvoljeno da prepišete %h%s%h paket." + +msgid "Missing comment ID." +msgstr "Nedostaje ID komentara." + +msgid "Error trying to retrieve package details." +msgstr "Greška pri dobavljanju detalja paketa." + +msgid "Proposal cannot be empty." +msgstr "Predlog ne moće biti prazan." + +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +msgid "Package Category" +msgstr "Kategorija paketa" + +msgid "The selected packages have been adopted." +msgstr "Izabrani paketi su usvojeni." + +msgid "Packages" +msgstr "Paketi" + +msgid "Edit Account" +msgstr "Uredi nalog" + +msgid "Search" +msgstr "Pretraži" + +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +msgid "Orphans" +msgstr "Siročići" + +msgid "Could not retrieve information for the specified user." +msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o naznačenom koriniku." + +msgid "Bugs" +msgstr "Greške" + +msgid "Showing results %s - %s of %s" +msgstr "Prikazujem rezultate %s - %s od %s" + +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" + +msgid "You've already voted for this proposal." +msgstr "Već ste glasali za ovaj predlog" + +msgid "Required by" +msgstr "Zahteva ga" + +msgid "You must be logged in before you can unflag packages." +msgstr "Morate se prijaviti da bi uklonili oznake." + +msgid "You did not select any packages to unflag." +msgstr "Niste izabrali paket za uklanjanje oznake." + +msgid "You must log in to view user information." +msgstr "Morate se prijaviti da bi videli podatke o korisniku." + +msgid "You did not select any packages to delete." +msgstr "Niste izabrali pakete za brisanje." + +msgid "Could not create directory %s." +msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu %s." + +msgid "UnNotify" +msgstr "Ne obaveštavaj" + +msgid "Flag Out-of-date" +msgstr "Označi kao zastarelo" + +msgid "The selected packages have been unflagged." +msgstr "Označenim paketima je uklonjena oznaka." + +msgid "Search Criteria" +msgstr "Kriterijum za pretragu" + +msgid "Notify" +msgstr "Obaveštenja" + +msgid "Vote" +msgstr "Daj glas" + +msgid "Adopt Packages" +msgstr "Usvoji paket" + +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +msgid "Package Listing" +msgstr "Spisak paketa" + +msgid "Any" +msgstr "bilo koja" + +msgid "It must be between %s and %s characters long" +msgstr "Mora imati između %s i %s znakova." + +msgid "Logout" +msgstr "Odjava" + +msgid "The account, %h%s%h, has been successfully created." +msgstr "Nalog %h%s%h je uspešno napravljen." + +msgid "Your password must be at least %s characters." +msgstr "Lozinka mora imati najmanje %s znaka." + +msgid "Submit" +msgstr "Pošalji" + +msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." +msgstr "Žao nam je, server nije dao dozvolu za slanje." + +msgid "Actions" +msgstr "Radnje" + +msgid "Comment has been deleted." +msgstr "Komentar je obrisan." + +msgid "The username, %h%s%h, is already in use." +msgstr "Korisničko ime %h%s%h je već u upotrebi." + +msgid "Proposal" +msgstr "Predlog" + +msgid "Re-type password" +msgstr "Ponovo unesite lozinku" + +msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." +msgstr "Greška pri raspakivanju pošiljke — ne postoji PKGBUILD." + +msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." +msgstr "Izabrani paketi su označeni kao zastareli." + +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +msgid "My Packages" +msgstr "Moji paketi" + +msgid "You did not select any packages to vote for." +msgstr "Niste izabrali pakete za koje glasate." + +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +msgid "You must be logged in before you can disown packages." +msgstr "Morate se prijaviti da bi ste se odrekli paketa." + +msgid "Voted" +msgstr "Dat glas" + +msgid "You've found a bug if you see this...." +msgstr "Ako ovo vidite, otkrili ste grešku...." + +msgid "Last Voted" +msgstr "Poslednje glasano" + +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +msgid "Real Name" +msgstr "Pravo ime" + +msgid "Package Details" +msgstr "Podaci o paketu" + +msgid "UnVote" +msgstr "Ukloni glas" + +msgid "Password fields do not match." +msgstr "Polja lozinke se ne poklapaju." + +msgid "Username" +msgstr "Korisničko ime" + +msgid "The username is invalid." +msgstr "Neispravno korisničko ime." + +msgid "You must be logged in before you can adopt packages." +msgstr "Morate se prijaviti da bi usvojili pakete." + +msgid "Email Address" +msgstr "Adresa e-pošte" + +msgid "Trusted User" +msgstr "Poverljivi korisnik" + +msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." +msgstr "Neispravno ime: dozvoljena su samo mala slova." + +msgid "Length must be a number." +msgstr "Dužina mora biti numerička." + +msgid "%s has %s apples." +msgstr "%s ima % jabuke." + +msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." +msgstr "Morate se prijaviti da bi uklonili glasove za pakete." + +msgid "Login" +msgstr "Prijava" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Ovim formularom pravite nalog." + +msgid "Use this form to update your account." +msgstr "Ovim formularom ažurirate nalog." + +msgid "Abstain" +msgstr "Uzdržan" + +msgid "Could not chmod directory %s." +msgstr "Ne mogu da chmod-ujem fasciklu %s." + +msgid "You are not allowed to delete this comment." +msgstr "Nije vam dozvoljeno brisanje ovog komentara." + +msgid "required" +msgstr "obavezno" + +msgid "Sort by" +msgstr "Složi prema" + +msgid "Submit a proposal to vote on." +msgstr "Pošaljite predlog za glasanje." + +msgid "Proposal Details" +msgstr "Detalji predloga" + +msgid "Language is not currently supported." +msgstr "Jezik trenutno nije podržan." + +msgid "Last vote" +msgstr "Poslednji glas" + +msgid "New Comment Notification" +msgstr "Obaveštenje o novom komentaru" + +msgid "Missing User ID" +msgstr "nedostaje ID korisnika" + +msgid "You have been added to the comment notification list for %s." +msgstr "Dodati ste na spisak za obaveštenja za %s" + +msgid "Select new category" +msgstr "Izaberite novu kategoriju" + +msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." +msgstr "Poverljivi korisnik ne može dodeliti privilegije Programera." + +msgid "Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU Guidelines%h for more information." +msgstr "Dodbrodošli u AUR! Molimo vas da prvo pročitate %huputstvo za korisnike AURa %h i %huputstvo za AURove poverljive korisnike%h za više informacija." + +msgid "Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h otherwise they will be deleted!" +msgstr "Priloženi PKGBUILDovi %hmoraju%h biti saglasni sa %hArch-ovim standardima pakiranja%h ili će biti uklonjeni!" + +msgid "Remember to vote for your favourite packages!" +msgstr "Ne zaboravite da glasate za omiljene pakete!" + +msgid "Recent Updates" +msgstr "Nedavno ažurirano" + +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +msgid "Packages in unsupported" +msgstr "Paketi u [unsupported]" + +msgid "Packages added or updated in the past 7 days" +msgstr "Paketi dodati ili ažurirani u zadnjh 7 dana" + +msgid "Registered Users" +msgstr "Registrovani korisnici" + +msgid "Trusted Users" +msgstr "Poverljivi korisnici" + +msgid "DISCLAIMER" +msgstr "UPOZORENJE" + +msgid "Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided files is at your own risk." +msgstr "Paketi iz [unsupported] su sadržaj koji stvaraju korisnici. Upotrebljavate ih na sopstvenu odgovornost." + +msgid "My Statistics" +msgstr "Moja statistika" + +msgid "Out of Date" +msgstr "Zastareli paketi" + +msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." +msgstr "Neki paketi se dostavljaju u binarnom obliku u riznici [community]." + +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +msgid "Enter your comment below." +msgstr "Ispod unestite komentar" + +msgid "Last Updated" +msgstr "Poslednje ažuriranje" + +msgid "First Submitted" +msgstr "Prvi put priloženo" + +msgid "License" +msgstr "Licenca" + +msgid "Sources" +msgstr "Izvori" + +msgid "Age" +msgstr "Starost" + +msgid "Submitter" +msgstr "Pošiljalac" + +msgid "Ascending" +msgstr "Rastući" + +msgid "Descending" +msgstr "Opadajući" + +msgid "unknown" +msgstr "nepoznata" |