diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 176 |
1 files changed, 112 insertions, 64 deletions
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-22 19:39+0000\n" +"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "sk/)\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,11 +27,12 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Mrzí nás to, ale stránka, ktorú ste zadali, neexistuje." msgid "Service Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Služba nie je dostupná" msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." msgstr "" +"Zachovajte pokoj. Na stránke momentálne prebieha údržba. Vrátime sa čoskoro." msgid "Account" msgstr "Účet" @@ -54,9 +55,6 @@ msgstr "Použite tento formulár pre vyhľadávanie v existujúcich účtoch." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Musíte sa prihlásiť, pre zobrazenie užívateľských informácií. " -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Použite tento formulár pre vytvorenie účtu. " - msgid "Add Proposal" msgstr "Pridať návrh" @@ -110,7 +108,7 @@ msgid "Submit" msgstr "Odoslať" msgid "Manage Co-maintainers" -msgstr "" +msgstr "Manažovať spolupracovníkov" msgid "Home" msgstr "Domov" @@ -147,48 +145,79 @@ msgstr "" "Nepodporované balíčky sú vytvárané užívateľmi. Akékoľvek použitie " "poskytnutých súborov je na vaše vlastné riziko. " +msgid "Learn more..." +msgstr "Dozvedieť sa viac..." + msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Podpora" msgid "Package Requests" -msgstr "" +msgstr "Žiadosti ohľadom balíčkov" #, php-format msgid "" "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" "%s box on the package details page:" msgstr "" +"V súčasnosti existujú tri typy žiadostí, ktoré možno vyplniť v časti %sAkcie " +"balíčka%s na stránke s detailami balíčka, a to:" msgid "Orphan Request" -msgstr "" +msgstr "Žiadosť o osirenie" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" +"Žiadosť o odobratie vlastníctva balíčka, napr. ak správca balíčka nie je " +"aktívny a balíček bol dlhšiu dobu označený ako neaktuálny." msgid "Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "Žiadosť o vymazanie" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +"Žiadosť o odstránenie balíčka z AUR. Nepoužívajte prosím túto možnosť v " +"prípade, že balíček je pokazený a možno ho ľahko opraviť. Namiesto toho " +"radšej kontaktujte jeho správcu alebo v prípade nutnosti požiadajte o jeho " +"osirenie." msgid "Merge Request" -msgstr "" +msgstr "Žiadosť o zlúčenie" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" +"Žiadosť o zlúčenie balíčka do iného. Možno použiť tiež v prípade, že balíček " +"potrebuje byť premenovaný alebo nahradený rozdeleným balíčkom." #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +"Ak potrebujete prediskutovať nejakú požiadavku, kedykoľvek môžete napísať na " +"mailing list %saur-requests%s. Nepoužívajte však tento mailing list na " +"posielanie požiadaviek." + +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Podanie balíčkov" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" +"Git cez SSH sa teraz používa na podanie balíčkov do AUR. Pre ďalšie " +"informácie pozri tiež sekciu %sPodanie balíčkov%s na AUR stránke v ArchWiki." + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "Uvedené SSH fingerprints sa používajú pre AUR:" msgid "Discussion" msgstr "Diskusia" @@ -199,6 +228,9 @@ msgid "" "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" +"Všeobecná diskusia týkajúca sa Arch Užívateľského Repozitára (AUR) a " +"štruktúry dôverovaných užívateľov (TU) je na %saur-general%s. Na diskusiu " +"týkajúcu sa vývoja AUR webu použite %saur-dev%s mailing list." msgid "Bug Reporting" msgstr "Ohlasovanie chýb" @@ -210,6 +242,10 @@ msgid "" "report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " "the appropriate package page." msgstr "" +"Ak nájdete chybu na AUR webe, napíšte prosím správu o chybe na náš %sbug " +"tracker%s. Používajte ho %slen%s na chyby AUR webu. Ohľadom chýb balíčka " +"kontaktujte prosím jeho spravovateľa alebo zanechajte komentár na stránke " +"balíčka." msgid "Package Search" msgstr "Hľadanie balíčka" @@ -295,6 +331,9 @@ msgid "" "your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " "below, otherwise ignore this message and nothing will happen." msgstr "" +"Na účet %s spojený s Vašou emailovou adresou bola zaslaná požiadava na " +"resetovanie hesla. Ak si želáte heslo resetovať, kliknite na odkaz nižšie, " +"inak môžete túto správu ignorovať, žiadna zmena sa nestane." msgid "Password Reset" msgstr "Obnova hesla" @@ -332,6 +371,8 @@ msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " "checkbox." msgstr "" +"Vybrané balíčky neboli vyvlastnené, pozrite potvrdzovacie zaškrtávacie " +"políčko." msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "" @@ -379,32 +420,37 @@ msgstr "Vyvlastni balíček" #, php-format msgid "Disown Package: %s" -msgstr "" +msgstr "Vyvlastni balíček: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " "packages: " msgstr "" +"Použite tento formulár na vyvlastnenie základne balíčka %s%s%s, ktorá " +"zahrňuje nasledujúce balíčky:" #, php-format msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " "and transfer ownership to %s%s%s." msgstr "" +"Označením zaškrtávacieho políčka potvrdzujete, že chcete vyvlastniť balíček " +"a presunúť vlastníctvo na %s%s%s." msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." msgstr "" +"Označením zaškrtávacieho políčka potvrdzujete, že chcete vyvlastniť balíček." msgid "Confirm to disown the package" -msgstr "" +msgstr "Potvrďte na vyvlastnenie balíčka" msgid "Disown" msgstr "Vyvlastniť" msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." -msgstr "" +msgstr "Len dôverovaní užívatelia a vývojári môžu vyvlastňovať balíčky." msgid "Package Merging" msgstr "Zlúčenie balíčkov" @@ -461,6 +507,12 @@ msgstr "Posledný" msgid "Requests" msgstr "Žiadosti" +msgid "Register" +msgstr "Registrovať" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Použite tento formulár pre vytvorenie účtu. " + msgid "Trusted User" msgstr "Dôverovaný užívateľ (TU)" @@ -521,7 +573,7 @@ msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "PGP otlačok kľúča je neplatný." msgid "The SSH public key is invalid." -msgstr "" +msgstr "Verejný SSH kľúč nie je platný." msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "Nepodarilo sa rozšíriť práva účtu." @@ -539,7 +591,7 @@ msgstr "Adresa %s%s%s sa už používa." #, php-format msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." -msgstr "" +msgstr "Verejný SSH kľúč %s%s%s sa už používa." #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." @@ -606,6 +658,10 @@ msgstr "Neplatný email a kombinácia obnovovacích znakov." msgid "None" msgstr "Žiadny" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Pozri informácie o účte pre %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Chyba pri získavaní informácií o balíčku." @@ -695,27 +751,21 @@ msgstr "Komentár bol vymazaný." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Nemáte práva na vymazanie tohto komentára." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Chýba ID kategórie." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Neplatné ID kategórie." +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "Nemáte oprávnenie na editovanie kľúčových slov tejto základne balíčka." -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Na zmenu kategórie balíčka nemáte oprávnenie." - -msgid "Package category changed." -msgstr "Kategória balíčka bola zmenená." +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "Kľúčové slová základne balíčka boli aktualizované." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." -msgstr "" +msgstr "Nie ste oprávnený manažovať spolupracovníkov tejto základne balíčka." #, php-format msgid "Invalid user name: %s" -msgstr "" +msgstr "Neplatné užívateľské meno: %s" msgid "The package base co-maintainers have been updated." -msgstr "" +msgstr "Spolupracovníci základne balíčka boli aktualizovaní." msgid "View packages details for" msgstr "Pozri detaily balíčky pre" @@ -829,9 +879,11 @@ msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " "the Arch User Repository." msgstr "" +"Nasledujúca informácia je dôležitá iba v prípade, že chcete podať balíčky do " +"AUR." msgid "SSH Public Key" -msgstr "" +msgstr "Verejný SSH kľúč" msgid "Update" msgstr "Aktualizácia" @@ -865,18 +917,20 @@ msgstr "Nie sú ďalšie výsledky na zobrazenie." #, php-format msgid "Manage Co-maintainers: %s" -msgstr "" +msgstr "Manažovať spolupracovníkov: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" msgstr "" +"Použite tento formulár pre pridanie spolupracovníkov pre %s%s%s (jedno " +"užívateľké meno na riadok):" msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Užívatelia" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Uložiť" msgid "My Packages" msgstr "Moje balíčky" @@ -884,15 +938,6 @@ msgstr "Moje balíčky" msgid " My Account" msgstr "Môj účet" -msgid "Register" -msgstr "Registrovať" - -msgid "unknown" -msgstr "neznámy" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Detaily základne balíčka" - msgid "Package Actions" msgstr "Akcie balíčka" @@ -900,10 +945,10 @@ msgid "View PKGBUILD" msgstr "Pozrieť PKGBUILD" msgid "View Changes" -msgstr "" +msgstr "Prezrieť zmeny" msgid "Download snapshot" -msgstr "" +msgstr "Stiahnuť snapshot" msgid "Search wiki" msgstr "Prehľadať wiki" @@ -930,7 +975,7 @@ msgid "Notify of new comments" msgstr "Upozorni na nové komentáre" msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "" +msgstr "Manažovať spolupracovníkov" #, php-format msgid "%d pending request" @@ -948,22 +993,24 @@ msgstr "Zlúč balíček" msgid "Adopt Package" msgstr "Adoptuj balíček" +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Detaily základne balíčka" + msgid "Git Clone URL" -msgstr "" +msgstr "Git Clone URL" -msgid "Category" -msgstr "Kategória" +msgid "read-only" +msgstr "len na čítanie" -msgid "Change category" -msgstr "Zmeniť kategóriu" +msgid "Keywords" +msgstr "Kľúčové slová" msgid "Submitter" msgstr "Prispievateľ" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Pozri informácie o účte pre %s" - msgid "Maintainer" msgstr "Spravovateľ" @@ -1172,7 +1219,7 @@ msgid "Name" msgstr "Meno" msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Popularita" msgid "Voted" msgstr "Hlasoval" @@ -1189,15 +1236,9 @@ msgstr "Zostupne" msgid "Enter search criteria" msgstr "Zadaj kritériá pre vyhľadávanie" -msgid "Any" -msgstr "Ľubovoľné" - msgid "Search by" msgstr "Vyhľadávať podľa" -msgid "Keywords" -msgstr "Kľúčové slová" - msgid "Out of Date" msgstr "Neaktuálny" @@ -1232,6 +1273,13 @@ msgstr[2] "%d nájdených balíčkov." msgid "Version" msgstr "Verzia" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" +"Popularita sa počíta ako suma všetkých hlasov, pričom každý hlas je násobený " +"váhovým faktorom 0.98 za deň od dátumu vzniku." + msgid "Yes" msgstr "Áno" |