summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po187
1 files changed, 116 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3996126..07e12e2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014
# Kyrylo Silin <curacaothe@gmail.com>, 2011
@@ -13,15 +13,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-29 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-23 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: Sergey Shepelev <temotor@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/ru/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
+"ru/)\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Page Not Found"
msgstr "Страница не найдена"
@@ -29,6 +31,9 @@ msgstr "Страница не найдена"
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr "Извините, запрошенная страница не существует."
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
msgid "Accounts"
msgstr "Учетные записи"
@@ -45,7 +50,8 @@ msgid "Use this form to search existing accounts."
msgstr "Используйте эту форму для поиска существующих учетных записей."
msgid "You must log in to view user information."
-msgstr "Вы должны представиться для того, чтобы посмотреть информацию о пользователе."
+msgstr ""
+"Вы должны представиться для того, чтобы посмотреть информацию о пользователе."
msgid "Use this form to create an account."
msgstr "Используйте эту форму для создания учетной записи."
@@ -109,31 +115,43 @@ msgstr "Главная"
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
-msgstr "Добро пожаловать в AUR! Пожалуйста, ознакомьтесь с %sРуководством пользователя AUR%s и с %sРуководством доверенного пользователя AUR%s, чтобы узнать больше."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в AUR! Пожалуйста, ознакомьтесь с %sРуководством "
+"пользователя AUR%s и с %sРуководством доверенного пользователя AUR%s, чтобы "
+"узнать больше."
#, php-format
msgid ""
"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s "
"otherwise they will be deleted!"
-msgstr "Присланные пэкиджбилды (англ. PKGBUILD) %sдолжны%s соответствовать %sстандартам создания пакетов для Арча%s, иначе они будут удалены!"
+msgstr ""
+"Присланные пэкиджбилды (англ. PKGBUILD) %sдолжны%s соответствовать "
+"%sстандартам создания пакетов для Арча%s, иначе они будут удалены!"
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Не забывайте голосовать за понравившиеся вам пакеты!"
msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]."
-msgstr "В хранилище [community] некоторые пакеты могут быть представлены в бинарном виде."
+msgstr ""
+"В хранилище [community] некоторые пакеты могут быть представлены в бинарном "
+"виде."
msgid "Discussion"
msgstr "Обсуждение"
#, php-format
msgid ""
-"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User"
-" structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
+"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
+"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
-"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-"
-"dev%s mailing list."
-msgstr "Общие дискуссии, касающиеся Пользовательского репозитория Archlinux (AUR) и Доверенных пользователей, проходят в списке рассылки %saur-general%s. Запросы на осиротение, объединение и удаление пакетов должны быть направлены через %sДействия над пакетом%s. Для обсуждения вопросов, связанных с разработкой AUR, используйте список рассылки %saur-dev%s."
+"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
+"%s mailing list."
+msgstr ""
+"Общие дискуссии, касающиеся Пользовательского репозитория Archlinux (AUR) и "
+"Доверенных пользователей, проходят в списке рассылки %saur-general%s. "
+"Запросы на осиротение, объединение и удаление пакетов должны быть направлены "
+"через %sДействия над пакетом%s. Для обсуждения вопросов, связанных с "
+"разработкой AUR, используйте список рассылки %saur-dev%s."
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Отчет об ошибке"
@@ -144,7 +162,11 @@ msgid ""
"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report "
"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the "
"appropriate package page."
-msgstr "Если вы нашли ошибку в AUR, пожалуйста заполните форму отправки отчета на нашем %sбагтрекере%s. Используйте этот трекер %sисключительно%s для ошибок в AUR. Для отчетов об ошибках в пакетах, свяжитесь с сопровождающим пакета или оставьте комментарий на странице соответствующего пакета."
+msgstr ""
+"Если вы нашли ошибку в AUR, пожалуйста заполните форму отправки отчета на "
+"нашем %sбагтрекере%s. Используйте этот трекер %sисключительно%s для ошибок "
+"в AUR. Для отчетов об ошибках в пакетах, свяжитесь с сопровождающим пакета "
+"или оставьте комментарий на странице соответствующего пакета."
msgid "DISCLAIMER"
msgstr "Отказ от ответственности"
@@ -152,7 +174,9 @@ msgstr "Отказ от ответственности"
msgid ""
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
"files is at your own risk."
-msgstr "Неподдерживаемые пакеты — это пакеты, созданные пользователями. Любой способ их использования осуществляется на ваш страх и риск."
+msgstr ""
+"Неподдерживаемые пакеты — это пакеты, созданные пользователями. Любой способ "
+"их использования осуществляется на ваш страх и риск."
msgid "Package Search"
msgstr "Поиск пакетов"
@@ -209,7 +233,9 @@ msgstr "Забыли пароль?"
#, php-format
msgid ""
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
-msgstr "Вход через HTTP отключен. Пожалуйста, %sпереключитесь на HTTPs%s, чтобы войти."
+msgstr ""
+"Вход через HTTP отключен. Пожалуйста, %sпереключитесь на HTTPs%s, чтобы "
+"войти."
msgid "Search Criteria"
msgstr "Критерии поиска"
@@ -226,6 +252,10 @@ msgstr "Отсутствует обязательное значение."
msgid "Password fields do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
+#, php-format
+msgid "Your password must be at least %s characters."
+msgstr "Пароль должен быть не менее %s символов."
+
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Неверная электронная почта."
@@ -233,7 +263,10 @@ msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
"otherwise ignore this message and nothing will happen."
-msgstr "Для вашей учетной записи, которую вы использовали при регистрации, был запрошен сброс пароля. Если вы желаете сбросить ваш пароль, то перейдите по ссылке ниже. В противном случае проигнорируйте это сообщение."
+msgstr ""
+"Для вашей учетной записи, которую вы использовали при регистрации, был "
+"запрошен сброс пароля. Если вы желаете сбросить ваш пароль, то перейдите по "
+"ссылке ниже. В противном случае проигнорируйте это сообщение."
msgid "Password Reset"
msgstr "Сброс пароля"
@@ -258,9 +291,11 @@ msgstr "Продолжить"
#, php-format
msgid ""
-"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
-" message to the %saur-general%s mailing list."
-msgstr "Если вы забыли электронный адрес, который вы использовали для регистрации, пожалуйста, отошлите сообщение в список рассылки %saur-general%s."
+"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
+"message to the %saur-general%s mailing list."
+msgstr ""
+"Если вы забыли электронный адрес, который вы использовали для регистрации, "
+"пожалуйста, отошлите сообщение в список рассылки %saur-general%s."
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Введите свой адрес электронной почты:"
@@ -272,8 +307,7 @@ msgid "Cannot merge a package base with itself."
msgstr "Невозможно объединить группу пакетов с самой собой."
msgid ""
-"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
-"checkbox."
+"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
msgstr "Выбранные пакеты не были удалены. Поставьте галочку для подтверждения."
msgid "Package Deletion"
@@ -313,7 +347,9 @@ msgstr "Объединить пакет: %s"
#, php-format
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
-msgstr "Используйте эту форму, чтобы объединить группу пакетов %s%s%s с другим пакетом."
+msgstr ""
+"Используйте эту форму, чтобы объединить группу пакетов %s%s%s с другим "
+"пакетом."
msgid "The following packages will be deleted: "
msgstr "Следующие пакеты будут удалены:"
@@ -374,9 +410,11 @@ msgid "Error - File could not be written"
msgstr "Ошибка — Файл не может быть записан"
msgid ""
-"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
-" makepkg(8) only)."
-msgstr "Ошибка - неподдерживаемый формат файла (пожалуйста, присылайте только архивы, сжатые gzip при помощи makepkg(8))."
+"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
+"makepkg(8) only)."
+msgstr ""
+"Ошибка - неподдерживаемый формат файла (пожалуйста, присылайте только "
+"архивы, сжатые gzip при помощи makepkg(8))."
msgid "Error - uncompressed file size too large."
msgstr "Ошибка - размер несжатого файла слишком большой."
@@ -400,9 +438,9 @@ msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
msgstr "Ошибка во время распаковки - PKGBUILD отсутствует."
msgid ""
-"The source package does not contain any meta data. Please use `mkaurball` to"
-" create AUR source packages."
-msgstr "Исходный архив не должен содержать любые метаданные. Пожалуйста, используйте `mkaurball`, чтобы создать исходный архив для AUR."
+"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
+"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
+msgstr ""
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Неверное имя: только нижний регистр допустим."
@@ -434,7 +472,9 @@ msgstr "Ошибка — версия пакета должна быть кор
msgid ""
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
"official repos."
-msgstr "Пакет %s находится в черном списке пакетов. Пожалуйста, проверьте, наличие этого пакета в официальном хранилище."
+msgstr ""
+"Пакет %s находится в черном списке пакетов. Пожалуйста, проверьте, наличие "
+"этого пакета в официальном хранилище."
#, php-format
msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
@@ -449,8 +489,9 @@ msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "Невозможно сменить директорию в %s."
msgid ""
-"Upload your source packages here. Create source packages with `mkaurball`."
-msgstr "Загрузите архив с исходными файлами. Создайте архив, используя команду `mkaurball`."
+"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
+"source`."
+msgstr ""
msgid "Package Category"
msgstr "Категория пакета"
@@ -503,7 +544,9 @@ msgstr "Голосовавшие"
msgid ""
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
-msgstr "Регистрация аккаунтов с вашего IP адреса запрещена, возможная причина проблемы — спам-атаки. Извините за неудобства."
+msgstr ""
+"Регистрация аккаунтов с вашего IP адреса запрещена, возможная причина "
+"проблемы — спам-атаки. Извините за неудобства."
msgid "Missing User ID"
msgstr "Отсутствует идентификатор пользователя"
@@ -521,10 +564,6 @@ msgstr "Начинаются и заканчиваются цифрой или
msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
msgstr "Может содержать только одну запятую, подчёркивание или тире."
-#, php-format
-msgid "Your password must be at least %s characters."
-msgstr "Пароль должен быть не менее %s символов."
-
msgid "The email address is invalid."
msgstr "Неправильный адрес электронной почты."
@@ -561,7 +600,10 @@ msgid ""
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
"pasting it into your browser."
-msgstr "Добро пожаловать в %s! Для того чтобы установить начальный пароль для нового аккаунта, пожалуйста нажмите на ссылку ниже. Если ссылка не работает, скопируйте и вставьте её в веб-браузер."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в %s! Для того чтобы установить начальный пароль для "
+"нового аккаунта, пожалуйста нажмите на ссылку ниже. Если ссылка не работает, "
+"скопируйте и вставьте её в веб-браузер."
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
msgstr "Ключ для смены пароля был отправлен на ваш электронный адрес."
@@ -577,7 +619,9 @@ msgstr "Учетная запись %s%s%s успешно изменена."
msgid ""
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
-msgstr "Доступ к форме входа с вашего IP адреса запрещен, возможная причина проблемы — спам-атаки. Извините за неудобства."
+msgstr ""
+"Доступ к форме входа с вашего IP адреса запрещен, возможная причина проблемы "
+"— спам-атаки. Извините за неудобства."
msgid "Account suspended"
msgstr "Действие аккаунта приостановлено."
@@ -587,7 +631,11 @@ msgid ""
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
-msgstr "Ваш пароль был сброшен. Если вы только что создали аккаунт, пожалуйста используйте ссылку из письма подтверждения чтобы установить начальный пароль. В противном случае, запросите ключ для сброса на странице %sСброс пароля%s."
+msgstr ""
+"Ваш пароль был сброшен. Если вы только что создали аккаунт, пожалуйста "
+"используйте ссылку из письма подтверждения чтобы установить начальный "
+"пароль. В противном случае, запросите ключ для сброса на странице %sСброс "
+"пароля%s."
msgid "Bad username or password."
msgstr "Неверно указаны имя пользователя или пароль."
@@ -705,6 +753,9 @@ msgstr "Категория пакета изменилась."
msgid "View packages details for"
msgstr "Просмотреть информацию о пакете"
+msgid "You must be logged in to file package requests."
+msgstr ""
+
msgid "The comment field must not be empty."
msgstr "Поле комментариев должно быть заполнено."
@@ -718,14 +769,16 @@ msgid "Invalid reason."
msgstr "Неправильная причина."
msgid "Only TUs and developers can close requests."
-msgstr "Только Доверенные пользователи или разработчики могут закрывать запросы."
+msgstr ""
+"Только Доверенные пользователи или разработчики могут закрывать запросы."
msgid "Request closed successfully."
msgstr "Запрос закрыт успешно."
#, php-format
msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
-msgstr "Вы можете использовать данную форму, чтобы удалить следующий аккаунт AUR: %s."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать данную форму, чтобы удалить следующий аккаунт AUR: %s."
#, php-format
msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
@@ -834,27 +887,6 @@ msgstr "Далее"
msgid "No more results to display."
msgstr "Больше нет результатов."
-msgid "No New Comment Notification"
-msgstr "Нет новых извещений о комментариях"
-
-msgid "New Comment Notification"
-msgstr "Извещение о новом комментарии"
-
-msgid "Flag Out-of-date"
-msgstr "Пометить как Устаревший"
-
-msgid "UnFlag Out-of-date"
-msgstr "Снять флаг устаревший"
-
-msgid "Delete Packages"
-msgstr "Удалить пакеты"
-
-msgid "Merge into"
-msgstr "Объединить с"
-
-msgid "Confirm"
-msgstr "Подтвердить"
-
msgid "My Packages"
msgstr "Мои пакеты"
@@ -931,9 +963,6 @@ msgstr "Изменить категорию"
msgid "Submitter"
msgstr "Автор"
-msgid "View account information for"
-msgstr "Просмотр информации об аккаунте"
-
#, php-format
msgid "View account information for %s"
msgstr "Просмотр информации об аккаунте %s"
@@ -1034,7 +1063,9 @@ msgstr "Примечание"
msgid ""
"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
"add a comment when rejecting a request."
-msgstr "При отклонении запроса рекомендуется заполнить поле комментарий (не обязательно)."
+msgstr ""
+"При отклонении запроса рекомендуется заполнить поле комментарий (не "
+"обязательно)."
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
@@ -1056,7 +1087,9 @@ msgstr "Запрос: %s"
msgid ""
"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
"the following packages:"
-msgstr "Используйте данную форму, чтобы послать запрос по поводу группы пакетов %s%s%s, которая включает следующие пакеты:"
+msgstr ""
+"Используйте данную форму, чтобы послать запрос по поводу группы пакетов %s%s"
+"%s, которая включает следующие пакеты:"
msgid "Request type"
msgstr "Тип запроса"
@@ -1067,6 +1100,9 @@ msgstr "Удаление"
msgid "Orphan"
msgstr "Сделать сиротой"
+msgid "Merge into"
+msgstr "Объединить с"
+
#, php-format
msgid "%d package request found."
msgid_plural "%d package requests found."
@@ -1204,6 +1240,9 @@ msgstr "сирота"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
+msgid "Flag Out-of-date"
+msgstr "Пометить как Устаревший"
+
msgid "Unflag Out-of-date"
msgstr "Убрать флаг Устаревший"
@@ -1213,6 +1252,12 @@ msgstr "Усыновить пакеты"
msgid "Disown Packages"
msgstr "Бросить пакеты"
+msgid "Delete Packages"
+msgstr "Удалить пакеты"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr "Подтвердить"
+
msgid "Any type"
msgstr "Любой тип"